Летопись безумных дней — страница 28 из 73

– Э-э-э, Мердок, – осторожно вымолвила я, – как-то не внушает мне доверия такой способ передвижения. Своя шея дороже. Лучше я пешочком прогуляюсь.

– Вы оскорбляете меня, миледи. – Дор выгнул шею и укоризненно покосился на меня влажным глазом. – На моей памяти еще не было случая, чтобы с лошади из племени Быстроногих хоть кто-то упал.

– Значит, будут, – продолжала я упорствовать.

– Не узнаю величайшую наездницу Пермира, – огорченно протянул Мердок. – Или прикажешь тебя везти поперек седла как куль? Вот смеху-то во дворце будет, когда такая процессия заявится. Прямо как в старые добрые времена, когда мне удалось тебя арестовать.

– Не надо поперек седла, – испуганно отказалась я. – Лучше подскажи, как мне наверх забраться.

– Миледи, – решительно вмешался Дор, – поставьте ногу в стремя, а дальше я сделаю все сам. Нет, не эту ногу.

Чертыхаясь и вспоминая всех богов одновременно, я все-таки с грехом пополам взгромоздилась на высоченного коня. Даже без помощи Мердока, который все это время тихо посмеивался в сторонке. Хорошо, хоть не комментировал мои неуклюжие телодвижения.

– Великолепно, – одобрительно заржал Дор. – А теперь держитесь, миледи, крепче.

Я пригнулась и судорожно вцепилась в шею жеребца. И правильно сделала, потому что в следующий момент мир вокруг слился в разноцветные полосы.


Поездка и впрямь оказалась недолгой. Только я осмелилась немного приподнять голову, чтобы насладиться видами конной прогулки, как Дор с Ивонной остановились в просторном дворе императорского дворца. Здесь нас уже встречал сам Милорн и целая процессия слуг.

– Что там у вас опять случилось? – недовольно спросил он, стоило только Мердоку спешиться. – Твоя просьба была весьма необычной и трудновыполнимой. Я и не думал прежде, что поиск немагических средств передвижения окажется настолько сложной задачей. Хорошо, что Дор с любезностью согласился на выполнение нелегкой миссии – уговорить Ивонну составить ему компанию.

– Я обо всем доложу вам, ваше императорское величество, – с почтением поклонился Мердок. – Но наедине, с вашего позволения.

– Да, конечно, – поморщился Милорн, обводя взглядом целую толпу любопытствующих. Пройдем в мой кабинет. Элиза, как же я рад тебя видеть! Спешивайся быстрее.

Ха! Это предложение показалось мне чрезвычайно привлекательным и столь же безумным. Нет, я, конечно, могла грохнуться как мешок под ноги многочисленных зевак. Но так уронить престиж великой бунтарки, послужив объектом для насмешек? Ни за что! Уж лучше никогда больше не слезать с лошади, превратившись в своеобразного кентавра. Лишь бы кормили не только овсом.

А Мердок и не думал мне помогать. Он, скрестив руки на груди, по всей видимости, от души забавлялся сложившейся ситуацией.

Ярость на сегодняшний несчастливый день просто переполнила меня. Я, стиснув зубы, каким-то чудом слетела с Дора и ловко приземлилась на ноги, даже ничего себе не сломав при этом.

– Рад видеть, что у тебя восстанавливаются прежние умения. – Милорн, похоже, больше меня обрадовался моим конноспортивным успехам. – Вспоминаю лихую наездницу.

– Спасибо, – через силу поблагодарила я. – Только не просите повторить. Все равно не получится.

Император любезно предложил мне руку, и мы вошли во дворец.

На этот раз Милорн решил не мучить нас долгими переходами по многочисленным комнатам, а сразу свернул в какой-то незаметный коридор. Пять минут – и перед нами распахнулись двери личного кабинета монарха. Я, по своему обыкновению, с любопытством огляделась. С прошлого нашего визита ничего не изменилось. Минимум мебели. Большой дубовый стол придвинут вплотную к распахнутому настежь окну. Рядом три удобных кресла на изогнутых ножках. Только королевская эмблема – два скрещенных клинка в обрамлении причудливой вязи непонятных букв, вышитая на голубой бархатной обивке стульев, указывала, что эта комната принадлежит особе правящего рода.

Милорн небрежно опустился в кресло, жестом разрешив нам сесть.

– Я внимательно слушаю, Мердок, – слегка наклонив голову, произнес он.

Шеф Управления принялся детально излагать суть дела. Я не особо вслушивалась в его рассказ – ничего нового для меня в нем все равно не содержалось. Вместо этого я с изумлением прислушивалась к своим ощущениям. Я вдруг ясно осознала, что это место мне хорошо знакомо. Более того, я, например, точно знала, что на противоположной стене, прямо под красочным пейзажем, находится маленький рычажок, который открывает проход в спальню императора. И что самое непостижимое, вся обстановка императорской спальни вдруг предстала перед моим внутренним взором. Я даже была в курсе, какого цвета постельное белье предпочитает Милорн. И мне очень не нравились выводы, которые следовали из моих неожиданных воспоминаний.

Я постаралась по-новому взглянуть на императора и проанализировать свои эмоции. Что я знаю о нем? Ну да, симпатичный, если не сказать больше. Видно, усердно занимается спортом. Могу поспорить, что под тонкой тканью просторных одеяний скрываются железные мускулы. Вот только сердце не замирает при взгляде на него. Просто в груди появляется какое-то теплое ощущение, будто видишь кого-то очень родного.

– В чем дело, Элиза? – прервал мои тяжкие раздумья встревоженный голос Милорна.

Я очнулась и с испугом заметила, что Мердок давно закончил свою длинную речь и я совершенно невежливым образом в полной тишине разглядываю монарха. Тот даже немного растерялся от столь пристального внимания.

– Прости. – Смущение горячей волной затопило мое лицо. Стало жарко. Какое счастье, что мои мысли пока недоступны посторонним лицам.

– И все же? – не отставал император.

– Просто… Я думала… Мне показалось. – В голове роился целый вихрь невысказанных предположений. – Ну я точно бывала здесь раньше.

– Совершенно верно, Элиза, – ласково улыбнулся Милорн. – И весьма часто. Ты ведь некогда являлась придворной дамой. И не просто придворной, а моей доверенной особой.

– Понятно, – протянула я, впрочем так и не решив, устраивает ли меня столь легкое объяснение.

Милорн еще некоторое время выжидающе на меня смотрел, словно ожидая более полного признания. Но я затаилась как мышка, все внимание обратив на вид из окна.

– С Элизой все понятно. – Император наконец переключился с моей скромной персоны на Мердока. – Это вполне в ее стиле – найти магическую книгу и прочитать первое попавшееся заклинание, не очень задумываясь о последствиях. Но ты куда смотрел?

– Кто же знал, что ее нельзя оставить в одиночестве ни на секунду, – сделал слабую попытку оправдаться шеф Управления. – Не могу же я повсюду водить Элизу на коротком поводке. То есть, конечно, могу, но вряд ли это приведет передовую общественность в восторг.

– Вот передовая общественность как раз и будет безмерно счастлива, если твоя подопечная подвергнется такому прилюдному унижению, – усмехнулся Милорн. – Зачем ты ее вообще потащил к Дэми?

– Как подсадную утку, – честно признался маг. – Учитывая их отношения в прошлом, мне показалось, что при виде живой и здравствующей Элизы Дэми наверняка совершит какую-нибудь глупость. И даст мне превосходный повод для вербовки.

– Мне вообще очень не нравится, что Элиза прочитала книгу именно в этом доме. – Император встал и начал задумчиво прогуливаться. – Как-то мало похоже на совпадение. Обычно такого рода заклинания случайно на глаза не попадаются.

– Я тоже думал об этом. Но Дэми тут ни при чем. – Мердок помолчал и нехотя продолжил: – У меня есть несколько весьма занятных предположений, – и далее он перевел разговор на мысленный уровень.

– Мы думаем в одном направлении, – через некоторое время вслух заключил император. – Очень хорошо, но что будем делать с Элизой?

– Она предложила отправить ее на время в Запретный мир. – Мердок весело посмотрел на меня. – А когда сила заклинания сойдет на нет, вернуть обратно в Пермир.

– Исключено, – сухо отрезал император. – Совет Мудрейших будет просто в восторге, если я им предложу такой вариант. Их все устроит, но Элиза больше сюда не вернется.

– Согласен, – кивнул шеф Управления. – В таком случае будем ждать дальнейшего развития событий. Скоро наш таинственный недоброжелатель сделает очередной шаг, могу поклясться.

Император остановился у окна и смерил меня тяжелым, оценивающим взглядом.

– Есть еще один выход из сложившейся ситуации, – тихо произнес он. – Намного более приятный и легкий. Ты же понимаешь, о чем я, Мердок.

– Милорн, – предостерегающе поднял руку маг.

После этого в комнате воцарилась тишина. Мужчины снова погрузились в мысленный разговор, лишь изредка на меня поглядывая. И где тут справедливость, спрашивается? Ведь так и погибнуть можно от любопытства в самом расцвете сил.

– Как знаешь, Мердок. – Наконец прервал долгую паузу император. – Мое дело предложить, твое – отказаться.

– При таких исходных данных мне кажется, что будет легче убедить Совет Мудрейших дать добро на кратковременную прогулку Элизы в Запретный мир, чем склонить ее к твоему варианту, – с чуть уловимой иронией сказал Мердок.

– Эй, а вы у меня не хотите спросить, какой вариант мне больше по нраву? – не выдержала я. – Не люблю, когда за меня решают.

– Придется пока потерпеть, – криво улыбнулся Мердок.

– Ну ладно, с этим все ясно, – вмешался император, не давая мне возможности устроить полноценный скандал. – И где ты думаешь пока держать Элизу? Ее нынешняя беспомощность привлечет целые толпы желающих поквитаться.

– Можно в тюрьму на время заточить, – пожал плечами Мердок. – Но это в крайнем случае. Раз у Фарима была возможность прирезать ее в камере, то не исключено, что такая же возможность появится еще у кого-нибудь. А смерть от холодного оружия ничем не отличается от других видов смертей. Я предпочитаю, чтобы отныне Элиза всегда была рядом со мной.

– Тогда я могу более не беспокоиться о ее судьбе. Однако если присутствие Элизы каким-нибудь образом свяжет тебе руки, то почему бы не оставить твою подопечную при дворце?