Лев и Корица — страница 11 из 34

– Два сантиметра, три… пять… хватит!

Я опустился на пол, с трудом сохранив равновесие.

– Что скажете, господин Кинто?

Лицо старого чёрта ничего не выражало.

– Где подписать? – хрипло спросил я.

Флик протянул мне авторучку.

Моя подпись на этой бумаге на глазах превратилась в набор знаков, напоминающих какое-нибудь шумерское письмо.

– Что-то надо сказать? Кекс-пекс-брекекекс?

Фосфор кивнул.

– Сами знаете – что.

– Тринадцать, – брюзгливым голосом сказал я, возвращая ручку.

– Да! Маленькое уточнение, господин Кинто. Совершенство, о котором вы мечтаете, не может иметь души; это, к сожалению, общеизвестный факт. То есть, создавая нечто совершенное, вы лишаете его души. И тут уж мы ничем помочь не сможем: дьявол выводит на дорогу, а ведет – Бог…

– А сразу вы этого сказать не могли? До подписания договора?

– Ну мы ж черти, господин Кинто! С рук сдал – с ног само свалится. – Он подмигнул мертвым глазом. – Правда без лжи невыносима, как ад без любви. Зато теперь вы свободны!

Я замешкался, пытаясь сообразить, как следует прощаться с нечистой силой, – но Фосфор уже скрылся за горой хлама. Флик открыл передо мной дверь, мы свернули налево, спустились в подвал и двинулись по длинному коридору, который был освещен слабыми лампочками, забранными сеткой.

Вскоре я перестал обращать внимания на повороты, двери, ступеньки, по которым мы то поднимались, то спускались. Подземелье оказалось обширно – освещенные коридоры пересекались коридорами темными, они множились, ветвились, расползались, словно грибной мицелий…

Не успел я опомниться, как обнаружил себя сидящим на ступеньках «Муравейника» – так местные называли торговый центр, в котором на двух этажах разместились супермаркет эконом-класса, часовая мастерская, парикмахерская, студия йоги, аптека, кофейня, офис страховой компании и пункты выдачи заказов…

Мимо бежали люди, мчались машины, приплясывал парень в костюме хот-дога.

Я попытался встать.

– Мужчина, – сказал охранник, – шли б вы отсюда, пока я полицию не вызвал. Давай, давай, топай домой, мужик.

И я потопал, стараясь держаться прямо.

* * *

Когда в девяностых на прилавках появились не только Чэндлер и Кафка, но и мистическая литература, я стал ее непременным потребителем. Читал всяческие «Ключи Соломона» и «Молот ведьм», Нострадамуса и Блаватскую. Читал, чтобы«быть в курсах»,как тогда говорили. Эти книги относятся к разряду тех, о которых забываешь, дочитав до конца. Ну, что-то, конечно, осело в памяти: малефициум, фантастикум, суккубы и инкубы, король Баал и правитель Малфас, гримуары и русалки, error in ratio и полеты Хабакука. Но это былокультурноечтение, а неэкзистенциальное.

Начитавшись о дьяволе у Достоевского, Томаса Манна и Булгакова, я считал, что страшный черт давно превратился в пошлого проходимца, а договор с дьяволом был мне известен из жития епископа Теофила Аданского и «Фауста». В общем, ничего такого, что заставило бы меня относиться к этим сюжетам как к чему-то нелитературному.

Дьявол и Бог в наше время – это история, а не жизнь.

Я допускал, что в мире есть «нечто выше нас», но это не делало меня верующим, а уж тем более – воцерковленным.

Встреча с Фосфором вызвала у меня изумление и отвращение. Я был рад, что вырвался из чертова подвала, прибавлял ходу, чтобы поскорее добраться до дома, и почувствовал себя в безопасности, лишь когда принял горячий душ, выпил рюмку коньяку, выкурил сигарету и лег под одеяло.

Встреча с Фосфором была на грани сказки, бреда, более того – на грани пошлости, и мне не хотелось даже себе признаваться в том, что я участвовал в этом шутовском действе.

Себя я оправдывал просто, как это делают трусы: мне хотелось как можно скорее отделаться от этих людей, к которым я попал по случайности. То есть я понимал, что ничего серьезного там, в убогом подвале, не произошло. Действо затянулось, и мне было не по силам остановить или прервать его. Эти люди слишком серьезно относились к тому, что они говорили и делали, и мне не хотелось им противоречить, чтобы не усугублять ситуацию. Ну да, я повел себя как трус, но было во всём этом что-то подлое, что-то липко-мелкое, что невозможно было запросто преодолеть, но можно игнорировать.

Я выбрался из-под одеяла, налил еще коньяку, поднял указательный палец и прикурил от него. Прикурил от пальца, просто пожелав этого. Сунул палец в рот, чтобы снять боль от ожога, – и понял, что всё это не было бредом.

* * *

– Ты, конечно, можешь сказать, что человек, пользующийся электрическим утюгом, в принципе не может допустить существования ни Бога, ни дьявола, ни души, – но что было, то было. И это не фокусы – я успел убедиться…

– И эта квартира, – сказала Корица, – стала твоей, потому что ты просто этого пожелал? Значит, ты не торговец нефтью или кокаином?

Полусветов покачал головой.

– То есть ты, значит, инкуб, а я, выходит, суккуб?

– Нет, конечно, – сказал он. – Ты – жена палача, если считать, что дьявол – палач Бога. Как считает Инститорис, один из авторов «Молота ведьм», слово «femina» происходит от «fides», «вера», и «minus», «меньше», и означает «меньше веры» – то есть женщина по существу своему склонна к меньшей вере, чем мужчина. Известно, что ее похоть не знает границ, что она – красиво окрашенное естественное зло, что грешно ее бросить и мучительно сохранить, что она принадлежит к иному виду, чем мужчины…

– Ну хорошо, – сказала она, – сам-то ты во всё это веришь?

– А как ты думаешь?

– Судя по этой квартире, да…

– Эту квартиру я купил за минуту. Купил и обставил мебелью.

– Понимаю. А я?

– Ты?

– Я – из тех женщин, с которыми делай что хочешь, или единственная?

– Единственная.

– Почему?

– Просто единственная, и всё.

– Ни за что не поверю, что ты с самого начала считал меня единственной…

– Не знаю, как это объяснить.

– Попытайся.

– Не злись.

– Ты меня меняешь? Только честно! Прости, но я случайно наткнулась на твой альбом с эскизом женской фигуры фас и профиль. Трудно было не узнать себя. Ты задумал меня изменить?

– В смысле?

– Руки, ноги, задницу и всё такое…

– Ты сама меняешься, если на то пошло.

– И все-таки?

– Ну…

– Ты не уменьшаешь мою грудь? Не увеличиваешь задницу? Не укорачиваешь пальцы на ногах? Нет?

– Не совсем…

– Таинственный механизм морфологической трансформации?

– Тебе не нравится?

– Нравится, черт возьми, но это мое тело!

– Кора!

– Так ты причастен к этому, Полусветов?

– И да, и нет…

– Значит, да. – Она перевела дух. – Черт возьми, почему меня не спросил? Я же не против, но хочу знать, что со мной происходит… раз уж я стала женой палача…

Он помолчал.

– Я не хотел обижать тебя…

– Не хотел говорить о моих проблемах? О толстых кривых ногах? О слишком больших сиськах? О шестом пальце?

– Кора…

– Сегодня я заметила, что даже вижу иначе. Что-то ближе, что-то дальше… словно я стала выше ростом…

– Стала.

– Пигмалион хренов! Ты сделал мне предложение, но не удосужился признаться, что я…

– Это зависит не только от меня…

– Ага. Понимаю. Дьявол хочет, чтобы я соответствовала твоим стандартам!

– Господи…

– Дьявол!

– Кора…

– Ну почему ты не спросил меня? Почему, черт возьми, ты мне не доверяешь? Понимаю, мы с тобой знакомы всего два дня, но это не значит, что со мной можно не считаться!

– Кора…

– Мне нравится, чтó со мной происходит. Нравится! Но ты мог бы сказать, чтó это значит!

– Нравится?

– Нравится. – Помолчала, остывая. – Значит, мы теперь связаны до конца жизни…

– Выходит, так.

– Но шестой палец я тебе не отдам.

– Окей, договорились.

– С этой минуты, Полусветов, – никаких тайн во всём, что касается моего тела. И вообще никаких тайн.

Он кивнул.

– И хватит тянуть с моей трансформацией – хочу в Париже быть как новенькая! Чтоб ножки как у Мэрилин, грудь как у Сальмы, губы как у Ингрид…

– Это не так работает, Кора. Совсем не так.

– А как? Из материала заказчика?

Он снова кивнул.

– Когда летим?

– Думаю, послезавтра. Осталось тут одно дельце…

– Миллионы женщин умоляют Бога о красивом теле, но безрезультатно, – задумчиво проговорила она. – А тут нате вам – дьявол…

– Бог – это природа, дьявол – культура. Всё искусственное принадлежит дьяволу – культура, наука, ботинки с наборным каблуком, велосипеды, выдох… а вот вдох – Богу…

– Вдох не бывает без выдоха!

– Ну а я о чем?

– А ты можешь сделать так, чтобы я понимала французский?

– Уже. И английский, на всякий случай.

– Слушай! Это значит, что можно посуду не мыть и одежду не стирать?

– Да, стоит только пожелать и произнести заклинание – тринадцать.

– А если я произнесу это заклинание?

– Нет, потому что твоя душа – при тебе. Ты же не продала душу дьяволу.

Кора вздохнула.

– А ты можешь управлять моими сновидениями? А то мне ничего не снится…

– В Средние века в Брабанте считалось, что больных людей во сне уносит дьявол, заменяя их «figmenta» – ложными телами или образами. Ложное тело умирало, а реальный живой человек жил в каких-то других краях, в какой-нибудь terra somnia – стране грез…

– Будь ты figmenta, у меня не было бы таких оргазмов.

Полусветов развел руками.

– А скажи, что ты почувствовал, когда остался без души?

Полусветов помолчал.

– Облегчение…

* * *

С детства мне снится один и тот же сон, в котором мой герой мучительно ищет старшего брата: однажды они разминулись в густом ивняке, джунглях провинциального детства. Поиски – безрезультатны, родители – безутешны. Но мальчик уверен в том, что брат жив, хотя и не может объяснить, на чем основывается его убеждение. И всю жизнь его не оставляет смутное и мучительное ощущение неполноты бытия вдали от брата.