Лев и Сокол — страница 27 из 35

Издав охотничий крик, от которого мыши разбежались, но гигантские белки только подняли головы, она бросилась со своего насеста к своим мишеням. К счастью, только одна из них осталась на месте, в то время как другая бросились прятаться. К несчастью для нее, его рост был не единственным, что в нем было больше обычного.

Вот это я понимаю щелкунчики.

В последний момент своего прыжка она отпрянула назад и позволила своим когтистым лапам нанести удар первыми, ее когти вонзились в мех и отбросили противника назад. Он яростно заверещал, размахиваясь, и его когти оставили царапины на ее ногах. Мощным прыжком она подпрыгнула вверх, а затем снова опустилась, вонзив в него клюв, когда она пригибалась и извивалась, избегая его слишком крупных зубов. К счастью, белки не были прирожденными хищниками, поэтому ее боевые способности сводились в основном к щелканью зубами и цепким лапам. Но это не означало, что он не нанес несколько ударов, причем достаточно сильных, чтобы потом остались синяки.

Ситуация стала немного тревожной, когда его напарница, до сих пор забытая самка, решила присоединиться к драке. Она с визгом запрыгнула Кларисе на спину. Не в силах стряхнуть ее, Кларисса сделала единственное, что пришло ей в голову. Она упала с края крыши. Несмотря на свой звериный облик, белка издала очень похожий на человеческий крик, когда они упали, но недалеко, потому что ее самец схватил ее за хвост. Когда самка белки повисла в воздухе, Кларисса вырвалась на свободу и несколькими взмахами крыльев, которые, к счастью, остались целыми, если не считать нескольких перьев, поднялась в воздух, чтобы еще раз оценить своих врагов.

Самец белки сделал все возможное, чтобы оттащить самку в безопасное место. Но человек, которого они похитили, воспользовался этим моментом, чтобы прийти в себя, и с широко раскрытыми от страха глазами толкнул самца в спину. Пушистый дуэт упал. Кларисса вздрогнула, услышав, как они шлепнулись на тротуар внизу.

Еще двое психов убиты.

Прежде чем человек, который чуть не стал обедом, смог ее заметить, Кларисса зашла ему за спину и стукнула его по голове. Ему не следовало вызывать полицию, пока ФУК не успел прибраться. Ей было почти жаль того времени, которое он, вероятно, проведет в психушке, когда придет в сознание и порадует спасателей рассказом о гигантских белках-мутантах. Но укрытие было важнее, чем защита человека от нескольких дней, проведенных в обитой войлоком комнате.

Когда ситуация была более или менее урегулирована, она улетела с места происшествия, предварительно осмотрев местность. Хотя ее травмы не представляли угрозы для жизни, ей действительно требовалась помощь. Однако незнание города оказалось недостатком. Отыскав единственное место, которое она действительно знала, она полетела обратно в квартиру своего котенка.

Найти его балкон оказалось проще, чем ожидалось, особенно учитывая, что Нолан дремал на нем, завернувшись в спальный мешок. Он ждет меня?

Тепло разлилось по ее телу. Она никогда раньше ни к кому не возвращалась домой. У нее никогда не было никого, кто заботился бы о ней настолько, чтобы ждать ее.

Опустившись на бетонный пол, она обернулась, прежде чем он соизволил открыть глаза. Она ждала, что он что-нибудь скажет. Что-нибудь.

Он не произнес ни слова, только зевнул и потянулся. По какой-то причине его действия разозлили ее.

— Что ты делаешь? — огрызнулась она.

— Жду тебя.

Его ответ немного смягчил ее. Но он еще не встал, не обнял ее, не… обращался с ней так, как будто она ему небезразлична. Она изо всех сил старалась не выдать своего разочарования.

— Я же сказала тебе, иди к своей матери.

Он пожал плечами.

— Я думаю, мы оба не очень хорошо умеем выполнять приказы. — Сделав глубокий вдох, он хмуро посмотрел на нее. — Ты ранена.

— Всего лишь несколько царапин.

— Несколько? — Он встал, стряхнул с себя кокон и принялся расхаживать вокруг нее, его тело напряглось. — Чем ты занималась? Боролась с котом? — Последнюю фразу он прорычал.

— Вообще-то, это была пара белок.

Он остановился и встал у нее за спиной.

— Осмелюсь спросить, почему вы играли с белками? Вы знаете, у нас есть несколько отличных ресторанов, если вы проголодались. Или я мог бы заказать что-нибудь на дом.

— Фу. Я расправилась с ними не для того, чтобы поесть. Я догнала наших сбежавших белок-мутантов. Кстати, у тебя есть телефон, которым я могла бы воспользоваться? Нам нужно вызвать бригаду уборщиков.

— Твой сотовый на кухонном столе.

Дрожа от вечернего воздуха и отсутствия одежды, которую он, похоже, не собирался ей предоставлять, она прошла через раздвижные стеклянные двери и задержалась всего на секунду, осматривая пустую комнату.

— Где все твои вещи?

— Их нет. Пока ты охотилась на лесных обитателей, ко мне приходила бригада уборщиков.

— Это были огромные мутанты.

Раздавшийся за спиной гул подсказал ей, что это различие не понравилось.

— Они все убрали и почистили ковры паром.

Это объясняло, почему у нее промокли ноги. Волокна не успели полностью высохнуть.

— Быстрая работа.

— Прайд, может, и сварливый, но они знают, как сплотиться в трудную минуту.

— Что сказала дорогая мамочка?

— Я не знаю. Я не отвечал на ее звонки.

— И она так и не появилась?

— О, она пришла. Однако меня не было дома.

— Ты уходил? Куда, идиот?

— Искал тебя.

Он искал меня? Не тай. Не тай. Не…

— Ты хоть представляешь, насколько это было опасно? — закричала она. — Что, если бы ты столкнулся с Лестером или другим психом?

— Ты имеешь в виду, как ты это сделала? Одна? — Его тихие слова подействовали на нее сильнее, чем если бы он закричал.

— Это было небезопасно, и ты это знаешь.

— Тогда, я думаю, тебе следовало остаться и охранять меня.

Это резкое напоминание заставило её вздрогнуть, и так же быстро ее гнев рассеялся, и она сменила тему разговора.

— Я удивлена, что прайд не смог полностью обставить квартиру.

— Это будет к концу дня. Мебельные магазины не любят делать доставку после полуночи.

Войдя в гостиную, она заметила, что это не совсем точно, поскольку у него уже были пара кожаных кресел и надувной матрас. Заметив свой мобильный телефон на прилавке рядом с аккуратно сложенной стопкой одежды, она набрала номер коммутатора FUC, чтобы сообщить о своей встрече с белками и их местонахождении.

Нолан прислонился к гранитной вершине, скрестив руки на груди, выражение его лица было непроницаемым. Хотя, как она могла догадаться, он кипел от злости. Она просто не могла понять, почему он разозлился. Да, она оставила его без охраны, но с целой группой агентов. Агентов, которых он оставил, чтобы они отправились на ее поиски? Если кто и имел право на гнев, так это Кларисса.

Как только она повесила трубку, то потянулась за одеждой, но он перехватил ее руку и покачал головой.

— Пока нет.

— На случай, если ты не заметил, я голая, и хоть в твоей квартире тепло, я бы предпочла надеть что-нибудь из одежды.

— Я заметил. Поверь мне, я делаю все возможное, чтобы ничего не предпринимать по этому поводу. Но тебе нужно принять душ и дать мне осмотреть твои раны.

— Это поверхностные раны. Заживут к утру. — Или полудню. Во время перелета она потеряла счет времени.

— Учитывая, что они были нанесены моими инфицированными пациентами, мы не должны ничего предполагать. Так что отправляйтесь в душ, чтобы помыться, а затем порадуй меня, пока я провожу осмотр.

Ничто в его тоне или выражении лица не говорило о том, что он планировал что-то большее, чем просто осмотр, и все же внизу живота у нее разлилось тепло. Она вспомнила свой разговор с самой собой и свое решение повеселиться со львом. Неужели из-за его мрачного лица и сдержанного поведения она упустила свой шанс?

Был только один способ выяснить это. Покачивая бедрами, она направилась в ванную. За этим последовал едва слышный рокот. Возможно, в конце концов, не такой уж и незаинтересованный.

Но сначала нужно было принять душ, в котором, почувствовав исходящий от нее запах, она не могла отрицать, что нуждалась.






Глава 14


Как только она вышла из комнаты, Нолан развернулся и ударил кулаком по стене с такой силой, что треснула штукатурка. Боль, пронзившая костяшки пальцев, не могла унять бушевавший внутри гнев.

Она ранена. Ему это не понравилось. Конечно, на каком-то подсознательном уровне он понимал, что ни одна из ран не была серьезной, и, как она и предполагала, большинство из них исчезнут через несколько часов. Рассуждения не успокоили его взволнованного льва. Желание выследить запах существ, покрывающий её, заставило снова ударить кулаком в стену. Мёртвые или нет, но он бы убил белок ещё раз.

И после этого он хотел овладеть ею. Да, это было примитивно, но он ничего не мог поделать со своими чувствами.

Без малейшей попытки проявить скромность, она выставила перед ним напоказ своё обнаженное тело. Неужели она не понимала, какое мучение приносит? Самообладание, которое ему пришлось проявить, чтобы не прижать её к стене и просто взять? Нагота могла быть нормой жизни для оборотней, а вежливость требовала, чтобы на тех, кто превращается, не пялились. И всё же… мужчина может вынести не так уж много. И конкретно этот мужчина уже на грани.

Чтобы отвлечься от мыслей о ней в душе, о горячей воде, струящейся по стройному, спортивному телу, о её маленьких грудях, покрытых темными ягодками, влажных и просящихся на язык, он принялся доставать из своей медицинской сумки необходимые медикаменты. Он взял всё из машины, когда вернулся после тщетных поисков Клариссы. Его сокол была не единственной, кто злился на него за то, что он оставил свою квартиру и команду. Вернувшись, он обнаружил, что его мать сходит с ума. На самом деле, она, вероятно, разглагольствовала, только отчасти из-за опасения за его безопасность, но больше от того, что он не подчинялся её желаниям.