— Еще девять человек.
— Тогда скажите мне, Адам… вы верите в силу этого зеркала?
— Верю, — последовал твердый ответ.
— А почему вы в него верите? Просто потому что хотите этого?
— Потому что мне показали, что такие силы существуют за пределами земной равнины. И за пределами человеческого понимания.
— Кто вам показал? — спросила она. Ее лицо было совсем близко, ее аромат почти опьянял Блэка, кружил ему голову. Еще один взгляд на Доминуса. Тот кивнул в знак согласия.
— В моей жизни было… много интересного, — ответил он. — И у меня есть… кое-кто. Дух. Он ходит со мной и сообщает мне обо всем этом.
Она замолчала, обдумывая его слова. После недолгой паузы она спросила:
— Злой дух?
— Дух, который служит моим целям. Я зову его Доминус. И он стоит в том углу.
Как он и ожидал, она посмотрела в ту сторону.
— Думаю, — протянула она, — я вам верю. А почему испанцев интересует зеркало? Я так понимаю, они хотят его запереть.
Эти семь слов вызвали тихий смех.
— Уверена, они так и сделают. Если, конечно, не убедятся, что сила зеркала реальна. В этом случае они создадут себе флотилию кораблей… возможно, сделанных из железа, но легко управляемых. Или же они могли бы пожелать, чтобы ураганы опустошили землю. Возможно ли это?
— Если человек владеет и зеркалом, и книгой, — ответил Блэк, — возможно все.
Взгляд Венеры сделался более пристальным.
— Книга? Что за книга?
Когда он снова взглянул на Доминуса, тот не ответил ни «да», ни «нет».
Настало время ему решать самому.
— Я хочу знать, где Валериани.
— На винограднике. На севере. Как я и сказала.
— На каком винограднике?
— В поместье Бонакорсо. А теперь… я хочу узнать про книгу.
О, она была не только очень красивой, но и очень убедительной женщиной. Он принял решение.
— Пока я оставлю эту информацию при себе.
— Как пожелаете. — Ее улыбка не дрогнула. Она потянулась к стоящему на столе маленькому золотому колокольчику и позвонила в него. — Я угощу вас бокалом вина, — томно произнесла она. — А потом вы поспите.
— Я должен вернуться в Венецию. Найду жилье.
— О, спешить некуда. Я сказала, что верну вас до рассвета и, поверьте, я так и поступлю.
В комнату после звонка колокольчика вошла пожилая женщина в зеленом платье. Она несла поднос с двумя бокалами красного вина — один с серебряной, а другой с золотой ножкой. Блэк заметил, что лицо и глаза старухи были припухшими, словно ее только что подняли с постели.
— Я взяла на себя смелость предложить вам угощение после того, как навестила брата, — сказала Венера. — Бокал вина поможет вам уснуть, sì? А после, когда вы отдохнете, мы продолжим наш приятный разговор.
— Думаю, мне лучше…
— Уважьте меня, — настаивала Венера, пока ее рука скользила вверх и вниз по его рукаву. Другая рука потянулась за бокалом с золотой ножкой и поднесла его Блэку. — Выпейте. Такого вина вы, должно быть, больше нигде не попробуете.
Почуял ли Блэк опасность, скрывающуюся за ароматом ее экзотических духов? Когда он бросил вопрошающий взгляд на Доминуса, тот снова не пошевелился.
Венера пила из другого бокала. Служанка ушла.
Это опасно?
Доминус не подавал никаких признаков беспокойства. Тогда откуда могла исходить опасность? Насколько он знал, на вилле была только женщина, ее брат и пожилая служанка. Кучер увез карету и лошадей в каретник. И все же… человек, которого в Лондоне звали Черным Кардиналом, был взволнован, хотя и толком не понимал, почему.
Венера коснулась своим бокалом его бокала. Стекло издало тихий звон, прежде чем она выпила глоток.
— Откуда вам известно о зеркале? — спросил Блэк.
— Давайте пока оставим эту тему. Расскажите мне о своем великом городе Лондоне.
— А что тут рассказывать?
— Опишите мне его, — попросила она.
Блэк отпил вина. Оно было немного горьковатым, но крепким, насыщенным и приятным на вкус. Он решил, что раз Доминус ни о чем не предупреждает, то бояться нечего. Да и почему он должен бояться этой женщины? Возможно, она поможет ему добраться до зеркала прежде, чем это сделают другие. Он знал нужную печать и заклинание наизусть, поэтому книга ему была не нужна.
Да, — решил он. — Ее можно удачно использовать.
Он и впрямь рассказал ей о Лондоне. Его картина была написана в серых и черных тонах — панорама мрачного мира, в котором он жил, с его ужасающими, но в то же время притягательными пороками. С его тайными комнатами, где жестокие люди планировали убийства своих врагов. С сырыми подвалами и тайными чердаками, где кричали невинные. С его задворками и тупиками, по которым ни один здравомыслящий человек не решился бы пройти ни звездной ночью, ни туманным днем. Это был его Лондон. И он рассказал ей все это, потому что хотел, чтобы она узнала правду и о нем самом. По ее учащенному дыханию было слышно, что она пришла в восторг от этой картины. Она подталкивала его все дальше, хотела, чтобы он перешел к более мрачным откровениям.
Открывая ей все новые и новые тайны, он продолжал пить вино из своего бокала, и нечто почти утраченное вновь просыпалось в его душе. Оно восставало и радовалось, потому что здесь… здесь, рядом с ним, находилась женщина, не отвернувшаяся от него даже после его рассказов об алчности и всех извращенных формах жестокости. И она поистине… в самом деле наслаждалась этим рассказом.
Вот она, — подумал он, не отметив, каким измотанным и уставшим себя чувствует, — моя родственная душа.
Он не заметил, как образ Венеры расплылся перед его глазами. Толком не понял, как почти пустой бокал выпал из его ослабевших пальцев. Красное вино пролилось на белую кожу дивана. Он успел подумать, что ему стоит извиниться… и тогда его глаза закрылись.
Теперь, осознав, что произошло, Блэк понял, что его растянули, раздели догола, связали ему запястья и лодыжки и разместили на какой-то плоской поверхности. Адам Блэк попытался вырваться из пут, но те не поддались. Он услышал, как женщина снова говорит на родном языке с мужчиной в волчьей маске. После короткой беседы маска снова нависла над ним.
— Полегче, caro mio[28], — сказала она Блэку и постучала длинным ногтем по центру его худой груди. — Не напрягайся понапрасну.
— Что происходит?
Это был нелепый вопрос, но Блэк выпалил его в отчаянии. Он знал, что находится в смертельной опасности. Но почему же Доминус не предупредил его?
— Я же говорила, — вкрадчиво произнесла Венера, — мне нравятся высокие. А мы сделаем тебя еще длиннее и выше. — Она кивнула в сторону. Раздался скрип, за которым последовал скрежет шестеренок.
Веревки, стягивающие лодыжки и запястья Блэка, потянулись в разные стороны. Пока он почувствовал лишь слабую боль в позвоночнике и суставах… но с бешено колотящимся сердцем он понял, что его растягивают на дыбе, а огромный человек тянет за колесо со спицами.
Венера склонилась над ним и с наслаждением посмотрела за тем, как беспокойно бегают его глаза на смертельно бледном лице. Он знал, что спасения нет. И все же… он ведь мог надеяться, не так ли?
Венера знала, что в какой-то момент он может решить утаить от нее информацию, и поэтому, обнаружив своего брата спящим под большой дозой настойки опия, она налила совсем немного его драгоценной жидкости в бокал, после чего приказала своей служанке Эдетте по сигналу вынести поднос. Вероятно, она налила слишком много, потому что этот высокий мужчина провалялся без сознания четыре часа. Зато Лупо хватило времени взвалить его на плечи, отнести в эту комнату под виллой и подготовить к предстоящей «вечеринке».
Это была ее комната. Марс редко спускался сюда. Не то чтобы его это беспокоило, но он понимал, что она приходит сюда за расслаблением. Прошло много времени с момента, как она позволяла себе расслабиться в последний раз. И сейчас она хотела этого.
Она стояла, глядя сверху вниз на тварь, назвавшую себя Адамом Блэком, а вокруг нее в комнате покоилась ее великолепная коллекция: Железная Дева, коленный расщепитель, груша страданий, стул Иуды, железный паук и различные пыточные инструменты. Ее комната…
— Кажется, ты не хочешь рассказать мне то, что я хочу знать, — тихо сказала она, — об этой книге. Какое отношение она имеет к зеркалу?
Блэк на мгновение замешкался с ответом.
Венера кивнула Лупо, колесо повернулось еще на один градус, шестерни заскрипели, и Блэк застонал от усиливающейся боли, когда суставы растянулись сильнее.
— Подождите! Подождите! — закричал он. — Книга! Она о демонах… духах! В ней приводятся... приводятся имена слуг дьявола... описываются их силы... Там есть печати, которые используются для их вызова и защиты вызывающего... и заклинания. Все заклинания!
Венера погладила его по влажному лбу.
— Очень хорошо. И где же эта книга?
— Она у той женщины. Камиллы Эспазиель, охотницы на ведьм.
Губы Венеры медленно растянулись в улыбке. Взглянув на Лупо, стоявшего наготове, чтобы сильнее надавить на рычаг дыбы, она сказала по-итальянски:
— Слышал, Лупо? Они привезли охотницу на ведьм. Разве это не забавно?
Трудно понять, что именно Лупо находил забавным. Пусть он жил в доме позади виллы, она никогда не видела его без металлической маски, а на этой маске была запечатлена лишь неизменная свирепая гримаса.
— Нам не нужна книга… — пробормотал Блэк. Его губы заблестели от слюны. — Я помню, кого собираюсь вызвать. Она нам не нужна!
— Так трогательно, что ты говоришь «нам», — сказала Венера. — Итак, у этой охотницы на ведьм есть книга, способная вызывать демонов из подземного мира, и девять человек утром отбудут из «Дворца Дружбы» на поиски Бразио Валериани и зеркала. Все верно?
— Десять, — поправил Блэк, и его голос напрягся, когда веревки натянулись. — Нас было десять.