Но девушка была настолько поглощена своими мыслями, что прослушала, о чём говорил муж.
— Что ты сказал? — рассеяно переспросила она.
Вик лишь вздохнул в ответ, крепче обнимая жену за талию.
— Идём, тебе пора отдыхать.
— Если честно, я так устала от этого отдыха, — проворчала Лил, скидывая пеньюар и ныряя в постель. — Ты ведёшь себя со мной, как будто я фарфоровая или хрустальная.
— Врач сказал, что лучшее лекарство для тебя — покой, вот я и стараюсь…
— О, я это уже слышала, — садясь и глядя, как муж раздевается, перебила Лил и лукаво поинтересовалась: — Ты боишься, что твои поцелуи так вскружат мне голову, что она снова разболится?
После падения Виктор действительно практически не касался её. Ложился рядом и тут же засыпал, ну, или старательно делал вид.
— Я тоже соскучился, дорогая.
— Тогда в чём дело? Ты специально так медленно раздеваешься — надеешься, я усну?
Слова жены заставили Виктора поторопиться.
— Лилиана, Лилиана, — покачал он головой, склоняясь над девушкой, — ты даже не представляешь, насколько желанна и каких трудов мне стоило сдерживаться всё это время.
— А мне терпеть твою сдержанность, — шепнула мужу в губы Лил, прежде, чем слиться с ним в страстном поцелуе.
И всё-таки, несмотря на сильное желание, маркиз продолжал действовать осторожно. Он по-прежнему опасался беременности своей жены.
— Завтра Рейман устраивает турнир по фехтованию, — отдыхая после близости, рассказал Вик.
— Ты участвуешь? — с замиранием сердца спросила Лил. Отчего-то ей не понравилась затея принца.
— Да. Участие в этом — большая честь.
— А кто ещё участвует?
— Сам принц, Дэрек, Ревьер, Каунти…
— Ох, уж эти мужчины! — воскликнула девушка, поворачиваясь к мужу. До сих пор она лежала к нему спиной. — Не охота, так турнир. Зачем вам это?
— Доказать свою доблесть королю и мужественность — любимой даме.
— Свою мужественность ты мне только что доказал. Я освобождаю тебя от участия в состязании.
Забавное заявление жены рассмешило маркиза.
— А как же король?
— Насколько я поняла, о его мужественности не понаслышке знает здесь каждая вторая, — фыркнула Лилиана. — А сомневаться в доблести короля чревато большими неприятностями.
— Обожаю твой острый язычок, — целуя девушку в носик, с нежностью в голосе произнёс Виктор. — Королева потому так любит твои сказки?
— Нет, она их любит, потому что там…, - не зная, выдавать или нет задумку Элен, замешкалась Лил.
— У тебя появились какие-то тайны от меня? — нахмурился маркиз, слегка отстраняясь от девушки, чтобы разглядеть выражение её глаз. Канделябры так и остались гореть — супругам нравилось во время близости видеть друг друга.
— Это не моя тайна, — покачала головой Лилиана.
— Тогда чья?
— Королевы.
— Тебя не на секунду нельзя оставить одну, ты и в королевскую тайну успела впутаться, — вздохнул Виктор.
— Я предлагала уехать, пока не поздно, — хитро заметила Лил, переворачиваясь на спину и потягиваясь. — Ты сам не захотел.
— Я подумаю над этим, — как всегда туманно отговорился муж.
В это время в спальне королевы две женщины сидели рядом друг с другом на кровати и разговаривали.
— Вот скажи мне, зачем он так? — в который уже раз спросила Мирелла. — Только я решила, что всё, хватит ждать от него хоть какого-то проявления внимания, как приходит…обнимает…требует…
— Ваше величество, вам следует проявить твёрдость и идти до конца, — заверила в ответ Элен, поглаживая плечо подруги.
— Называй меня по имени, мы же одни, — вздохнула Мирелла. — Нет у меня твёрдости. Слабая я и бесхребетная, раз столько времени позволяла вытирать об себя ноги.
— Можно подумать, у тебя был выбор.
— Был. Я могла бы просто не обращать внимания на его интрижки и жить своей жизнью. Вместо этого я упивалась своим горем, жила слежкой за его похождениями.
— Мирелла, заканчивай эти разговоры, — оборвала королеву Элен. — Нет твёрдости, говоришь? А сегодня это что было? Разве не твёрдость?! Да ты скала! В любом случае, как говорит моя невестка, любую черту характера можно развить, если над этим работать.
— Она действительно так говорит? — заинтересовалась королева.
— Да. Мари считает, что это подобно тренировке мышц. Она привела такое интересное сравнение…Постой… Ах, да! Можно смотреть на то, как фехтуют другие и расстраиваться, что ты так не умеешь, а можно взять и научиться.
— О, всё так просто и лежит на поверхности, — восхитилась Мирелла.
— Иногда мне кажется, что наши головы ужасно захламлены всякими условностями, стереотипами и шаблонами, из-за которых мы дальше своего носа не видим. Единственное исключение — моя невестка. Вот уж у кого ясный ум и непосредственное восприятие окружающей действительности.
— М-да, — задумчиво протянула Её величество. — Вот чему-чему, а этому точно не научиться, с этим надо родиться.
Глава 22
Турнир по фехтованию, задуманный принцем, должен был проходить в старинном замке, возвышающемся неподалёку от относительно недавно отстроенных зданий загородной королевской резиденции. С виду замок был, тёмный, мрачный и очень старый. Серые, ближе к земле сильно замшелые стены из огромных, постепенно обкрашивающихся булыжников напоминали скалы. По всей видимости, когда-то замок служил отличной крепостью.
Многие из дам возжелали добираться до замка в каретах, садясь в них по несколько человек, сколько поместится. Другие решили покрасоваться верхом в обществе кавалеров. У Лилианы вариантов не было. После инцидента на охоте Вик и слышать ничего не хотел о прогулке жены верхом.
Утром к Лил забежала Мари со свёртком в руках. В первую очередь она обрадовалась, что застала сестру одну, уж слишком натянутыми были их отношения с маркизом.
— У меня для тебя подарок! — с порога сообщила баронесса.
— Какой? — заинтересовалась Лилиана, с помощью служанки делавшая себе хитроумную причёску.
— На охоте твой костюм для верховой езды был сильно испорчен, и я хочу подарить тебе новый. Смотри!
С этими словами Мари развернула свёрток и принялась показывать сестре его содержимое: жакет нежно-голубого цвета из подбитого мехом бархата, такие же бриджи, тёмно-синюю юбку, отороченную мехом, чёрные перчатки и чёрную строгую шляпку без излишних украшений.
— Как элегантно, — восхитилась Лил. — Спасибо! Это дорогой подарок.
— Ничуть, — отмахнулась баронесса, подходя ближе. — Да и сшить было легко. У нас же с тобой одинаковые фигуры.
— Ну, не знаю, — шутливо протянула Лил. — Надо померить.
— Ах, ты! — возмутилась Мари.
— Шучу, — тут же сдалась маркиза. — Спасибо тебе огромное.
Лил поднялась со стула, на котором сидела, пока заплетала волосы, и крепко обняла сестру. Служанка вышла, оставив девушек наедине.
— Я смотрю, ты делаешь при дворе большие успехи, — как бы, между прочим заметила Мариана. — Вхожа в личные покои Её величества…
— И это называется успехом? — рассмеялась Лил, убирая в гардеробную подарок сестры.
— Конечно! Весь двор гадает, что за сказки ты рассказываешь королеве.
— Обыкновенные сказки, Мари. Можешь, так и сказать, — выглядывая из-за узкой двери гардеробной комнаты, подмигнула сестре Лилиана.
— Да ладно, я же не для того пришла, чтобы вызнать на счёт сюжетов твоих сказок. Расскажи лучше, как Виктор? Не обижает тебя? — говоря это, баронесса старательно делала беззаботный вид, перебирая разнообразные вещицы на туалетном столике и не глядя в сторону Лил.
Лил вздохнула и далеко не сразу ответила. Как же она ненавидит эту необходимость скрывать от сестры правду. Как же хочется просто поговорить по душам с близким, родным человеком. Не подбирая слов, не обдумывая заранее, что сказать, как сказать. Даже Элен сейчас была Лил гораздо ближе, чем родная сестра, хотя и от неё приходилось скрывать правду. «Что же творится в твоей легкомысленной головке, сестрёнка? И зачем ты задаешь все эти вопросы?».
— Не обижает, — коротко ответила Лил и быстро перевела разговор на другую тему: — Мэрлок участвует в турнире?
— Нет.
— Почему? — удивилась девушка, закрывая дверь гардеробной и подходя к сестре.
— В поединках будут использоваться боевые шпаги и даги. Зачем Мэрлу так рисковать? — пожала плечами баронесса. — А ты разве не знала?
— Нет, — Лилиана почувствовала, как от внезапно охватившего её волнения сердце забилось быстрее. — Но зачем? Зачем такой риск?
— Это всё принц. Он любитель пощекотать нервы и себе, и окружающим, — пояснила Мари. — Ну что ты так волнуешься? Я слышала, Виктор отлично фехтует.
— Разве ты не знаешь, что чаще всего тонут умелые пловцы? — дрогнувшим голосом спросила Лил.
— Да ты влюблена в него! — воскликнула баронесса. — Сестрёнка, как же тебя угораздило? Ведь он-то тебя ненавидит!
— Тише. Ты хочешь, чтобы весь дворец узнал о нашей тайне?
— Не отрицаешь? Значит, точно влюбилась, — понизив голос, подтвердила свои догадки Мариана.
— Да с чего ты взяла? — возмутилась, отворачиваясь, Лилиана. Она схватила с кровати подбитую мехом тёплую накидку с капюшоном и набросила на себя.
— Ты так переживаешь за него, что даже дрожишь от страха. И в глаза мне не смотришь. Хочешь скрыть свои истинные чувства?
— Ну, хорошо. Пусть будет так, как ты сказала. Что в этом такого? Маркиз — мой муж.
— Но он-то тебя не любит. Ты сама говорила, что он хочет с тобой развестись.
Скрипнула дверь, предупредительно оповестив девушек о нарушении их уединения. На пороге стоял Виктор. При взгляде на Мариану его лицо помрачнело.
— Я пойду, — тут же засуетилась баронесса. — Увидимся в замке.
Она прошмыгнула мимо мужчины и выскочила в коридор.
— О чём вы говорили? — требовательно спросил жену маркиз.
— О поединке. Почему ты не сказал мне, что в нём будут использоваться боевые шпаги? — взволнованно произнесла Лил, подходя в мужу.