– Согласен, – сказал я. – Такие вещи скорее исключение, а не закономерность.
– Возможно, все будет закончено еще до того, как мы туда прилетим. Британцы стараются изо всех сил.
– Ни секунды не сомневаюсь.
– Мы будем получать информацию через минуту после того, как она поступит в распоряжение О’Дея. С нами все будет в порядке.
– А теперь сомнения появились у тебя.
– Я не знаю, чего ожидать.
– Как и я, – ответил я. – Никто не знает. И с той и с другой стороны. И это хорошо. При таком раскладе инициатива переходит к тому, кто думает быстрее. Больше ничего от нас не требуется.
– Мы оба не можем быть самыми быстрыми.
– Согласен, – сказал я. – Я могу оказаться на втором месте. В таком случае кто-то начнет стрелять в меня из ружья. Так что тебе лучше оставаться на расстоянии семь футов.
– А если я окажусь на втором месте и они начнут стрелять в меня?
– Аналогично. В семи футах. Тогда у меня появится шанс их заметить.
Аэропорт в Атланте был таким большим, что нам пришлось взять такси, чтобы добраться от офисов до пассажирских терминалов. Кейси Найс попыталась зарегистрироваться в какой-то штуке, похожей на банкомат, но я подошел к стойке, где на мой паспорт бросили быстрый взгляд и тут же выдали посадочный талон из старомодного картона. Нам зарезервировали билеты в бизнес-классе, что показалось мне оксюмороном. Найс сказала, что теперь у нас будет больше места для ног, и принялась объяснять, как работает сложный алгоритм экономии средств налогоплательщиков, который использует правительство. Все должны летать эконом-классом до тех пор, пока не возникают серьезные причины это изменить. Нам предстояло начать работу сразу после приземления – отсюда бизнес-класс.
Впрочем, дополнительное пространство для ног оказалось не слишком существенным. Мы прошли таможенный контроль, сняв обувь, куртки и вывернув карманы, и оказались в длинном магазине, где имелась стойка с кофе для меня и соки для Кейси Найс. Она взяла с собой маленький чемодан на колесиках и нечто среднее между женской сумочкой и сумкой для покупок. Кейси гораздо больше походила на обычного пассажира, чем я. Мы уселись на жесткие кресла и стали ждать. Наконец мы поднялись на борт самолета, но сначала внутрь запустили пассажиров эконом-класса. Наши сиденья оказались самыми обычными, и от дополнительного пространства для ног выиграла Кейси Найс, но только не я. Если я полностью откидывался назад, на спинку кресла, то мне удавалось согнуть колени примерно на девяносто градусов, но не более того.
Пилот сказал, что полет займет шесть часов и сорок минут.
Через два часа, когда нас накормили и напоили, в салоне повысили температуру, чтобы все заснули и не докучали экипажу просьбами. Как мне однажды удалось подслушать, они называли это между собой «треснуть по голове дубинкой». Но меня это вполне устраивало. Мне доводилось спать и в куда худших условиях. На моем подголовнике имелись небольшие крылышки; я закрепил голову так, словно надел какое-то медицинское устройство, и закрыл глаза.
– Я принимаю таблетки из-за того, что у меня бывают тревожные состояния, – сказала Кейси Найс.
Я открыл глаза.
– И они помогают? – спросил я.
– Да, помогают.
– Сколько таблеток у тебя осталось?
– Пять.
– Вчера вечером, перед обедом, было семь.
– Ты считал?
– Нет, просто заметил. Что-то вроде описания. Желтые маленькие таблетки в твоем кармане, семь штук.
– Одну я выпила вчера вечером и одну – сегодня утром.
– Из-за того, что испытывала тревогу?
– Да.
– И что же тебя беспокоит?
– Я осмысливала ситуацию и ждала начала миссии.
– А сейчас ты испытываешь тревогу?
– Нет.
– Из-за таблетки?
– Ее действие уже закончилось. Но я в порядке.
– Это хорошо, – сказал я. – Потому что сейчас идет самая простая фаза.
– Я знаю.
– Врача Тони Муна не тревожит тот факт, что ему не становится лучше?
– Люди годами принимают такие таблетки. А некоторые – всю жизнь.
– Ты так и собираешься поступать?
– Я не знаю.
– А что еще вызывает у тебя тревогу?
Она ответила не сразу.
– Наверное, ставки. Только ставки – они так высоки… Мы не можем допустить, чтобы это случилось еще раз.
– Чего мы не можем допустить?
– Одиннадцатого сентября.
– Кстати, сколько тебе тогда было лет?
– Годы становления.
– Именно тогда ты решила пойти в ЦРУ?
– Я хотела что-то делать. В конечном счете решение приняли за меня. Меня завербовали еще в колледже.
– А где ты училась?
– В Йельском университете.
Я кивнул в своем медицинском устройстве. ЦРУ любило набирать людей в Йеле, а МИ-6 – в Кембридже. Террористам достаточно изучить списки выпускников. Или заложить бомбу во время их встречи.
– Должно быть, ты очень умная, если сумела поступить в Йельский университет.
Кейси не ответила.
– Ты много занималась?
– Я старалась изо всех сил, – сказала она.
– И была очень внимательна на лекциях.
– Всегда.
– И заплатила двадцать два доллара за машину.
– А какое это имеет отношение к происходящему?
– Получается, что ты человек, чуждый условностям. Это четвертое из четырех качеств, которыми необходимо обладать. И все они у тебя есть. А больше ничего не требуется. Умные люди, напряженно работающие, внимательные и нестандартно мыслящие.
– У нас были такие и десятого сентября.
– Ничего подобного, – возразил я. – Мы были не такими. Как в сорок первом году, когда у нас была слишком маленькая армия. Прошло много времени с тех пор, как мы в ней нуждались. Безопасностью занимались старорежимные люди, которые совершали устаревшие действия. Нам необходимо очень быстро стать лучше. Именно так, как случилось с тобой. И теперь это не повторится.
– Ты не можешь сказать наверняка.
– Однако я только что это сделал.
– Ты не можешь знать.
– Нет необходимости пить таблетку. Нужно лишь напряженно работать, сохранять внимание и продолжать думать. А ты способна делать все перечисленное. И ты такая не одна. Вас тысячи, и все столь же хороши, все работают напряженно и сохраняют внимание.
– Но мы все равно можем потерпеть поражение.
– Расслабься, – сказал я. – Во всяком случае, на пару недель. Сейчас совсем не одиннадцатое сентября. Я знаю, что Скаранджелло полна мрачных предчувствий, но что, если она ошибается? Если прикончат какого-то политика, половина его страны устроит грандиозную вечеринку. Они будут покупать пиво и флаги. Это может привести к экономическому чуду.
– Я уверена, что такую возможность тщательно изучали. Но я думаю, что точку зрения заместителя заместителя Скаранджелло разделяет большинство.
– Ты так ее называешь?
– Такова ее должность.
– Твой пистолет ждет в отеле?
– В каком отеле? – спросила Кейси Найс.
– В котором мы остановимся. Или ты возьмешь его в другом месте?
– У меня не будет пистолета. У меня нет никаких полномочий. Правительство не может меня вооружить. Как и тебя.
– И что же мы должны делать?
– Стандартная процедура – добыть оружие на месте самостоятельно.
Я повернул голову налево и направо, чтобы сдвинуть крылья подголовника.
– Думаю, это будет не слишком сложная задача, ведь «Мальчики Ромфорда» сейчас работают по полной программе, помогая Котту и Карсону, так что рано или поздно мы столкнемся с их внешним охранением, тряхнем наружную часть паутины. И можно не сомневаться, что они будут вооружены; значит, именно у них мы и раздобудем оружие.
– Думаю, это одна из возможностей, которую мое руководство имело в виду. Кроме того, генерал Шумейкер думает, что контакт с внешним охранением «Мальчиков Ромфорда» – хорошая тактика уже сама по себе. В форме вымышленного делового предложения. Если нам удастся преодолеть внешний заслон, нам будет по силам и второй – так мы сможем понять, где расположен центр. Иными словами, где находятся Котт и Карсон.
– Если я задам тебе вопрос, могу я рассчитывать на честный ответ?
– Это зависит от многих вещей.
– Сколько всего неофициальных агентов посылают в Великобританию Соединенные Штаты?
– Пять.
– Сколько там британских агентов, работающих под прикрытием?
– Насколько мне известно, тринадцать.
– А что ты знаешь про остальные шесть стран?
– Каждая из них пришлет два, за исключением России – от нее, как и от нас, будет семь агентов.
– Когда они появятся?
– Вероятно, раньше, чем мы. Мы можем опоздать на вечеринку.
– Насколько заняты «Мальчики Ромфорда»?
– Чем заняты?
– Заключением сделок. С поставщиками, оптовиками, розничными торговцами и прочими.
– Понятия не имею.
– Ну, сейчас у них горячие деньки, не так ли? Наркотики, девушки и оружие – покупка и продажа. И постоянно появляются новые участники, готовые заплатить больше. Поэтому они периодически начинают общаться с клиентами, которых не знали раньше. Они к этому привыкли. Так что, если появится какой-то незнакомец, одетый как крутой парень, и предложит выгодную сделку, они не станут долго сомневаться. Возможно, со вторым будет то же самое. Но ты только что насчитала тридцать семь человек, и каждый намерен осуществить идею Рика Шумейкера. После третьего или четвертого они начнут стрелять. Поэтому мы не станем так поступать. Нам следует придумать нечто иное.
– И что же?
– Я объясню позднее, – сказал я, потому что еще ничего не придумал, а у Кейси осталось всего пять таблеток.
Глава 24
Я проспал около трех часов в сидячем положении с зажатой головой и еще девяносто минут перед тем, как зажегся свет и из камбуза послышался громкий стук. Кейси Найс выглядела так, словно заснуть ей не удалось. Она побледнела, на лбу выступили капельки пота, ее слегка лихорадило. Радости ночных путешествий.
– Ты уже бывал в Лондоне? – спросила Кейси.