Лига лжецов — страница 34 из 55

– Ваша честь, – обратился Греймонд к судье Дэнси. – Могу я кое-что показать присяжным?

– Можете, – ответила она.

Секретарь поднял пробковую доску по просьбе Греймонда и начал прикреплять к ней листы бумаги, пока не был покрыт каждый дюйм поверхности.

– Достопочтенный судья и присяжные, – сказал Греймонд, широко раскинув руки. – Это сотни писем от людей, живших в Феррингтоне за последние двадцать лет. Все они являются отчетами для газеты и утверждают, что люди видели или слышали что-то необъяснимое. Они назвали этих существ халленами – по-дельфтийски «живая тьма». Эти письма доказывают, что мисс Бродак и ее брат не единственные, кто видел или слышал нечто необычное в Феррингтоне.

Греймонд снова обратил внимание на меня.

– Кайдер, вы знали о халленах или верили в них до того, как посетили Феррингтон?

Я покачал головой.

– Нет, я никогда даже не слышал этого слова, пока мою сестру не арестовали. И я не верил в них до тех пор, пока один из них не посмотрел мне в лицо.

Греймонд снял письма и приколол новые листы бумаги. Как только изображение было завершено, на всех присутствующих уставился халлен.

– Вы узнаете это изображение? – спросил Греймонд.

– Да, – сказал я. – Это рисунок, который моя сестра нарисовала после посещения Феррингтона. И изображение имеет поразительное сходство с тем, что я видел там. Это халлен.

Темное существо с большими крыльями и рогами заняло центральное место в зале суда. Я услышал, как несколько человек ахнули.

«Какова правда на вкус?» – подумал я, ухмыляясь мистеру Роланду.

Это было только начало.

Глава 28. Кайдер

Мистер Роланд закатал рукава и подошел к свидетельской трибуне. Меня беспокоил нетерпеливый блеск в его глазах, а также подергивание усов, как будто он не хотел показывать улыбку на своем лице. Мне хотелось навсегда стереть эту ухмылку.

– Кайдер Бродак, – сказал он. – Правда ли, что вы готовы сделать или сказать что угодно, чтобы помочь вашей сестре выйти на свободу?

Я взглянул на Лету. Конечно, но я не мог играть на руку прокурору.

– Помните, – произнес он. – Вы под присягой.

Я расправил плечи.

– Я бы помог своей сестре, чем мог, но не стал бы лгать.

– Нет? – спросил Роланд.

Я наклонился вперед.

– Нет. Халлен настоящий. Он спас мою сестру от пожара в Феррингтоне. Вот почему она все еще жива.

Мистер Роланд фыркнул.

– Я не спрашиваю о тех глупых существах, о которых говорит ваша сестра. Я спрашиваю вас, солжете ли вы, чтобы помочь своей сестре.

– Возражаю, – сказал Греймонд. – Свидетель уже ответил на вопрос.

– Возражение принято, – ответила судья Дэнси. – Задайте новый вопрос, мистер Роланд. Или отпустите свидетеля.

Роланд кивнул.

– Мой следующий вопрос, – произнес он. – Вы когда-нибудь лгали раньше?

Я засмеялся.

– Каждый хоть раз в жизни лгал.

– Значит, вы признаете, что лжете? – Роланд вскинул бровь.

– Нет, – сказал я, глядя на спрятавшихся присяжных. – Я признаю, что мог сказать пару раз безобидную ложь, но я не лгу о халлене. И я не лгу о невиновности моей сестры.

– Вы никогда никому не лгали, чтобы добиться своего?

Я пожал плечами.

– Не припомню такого.

– Прошу разрешения подойти к свидетелю, ваша честь, – сказал он.

– Разрешаю, – ответила судья Дэнси.

Мистер Роланд передал мне лист бумаги. Я резко сглотнул, когда понял, что это было.

– Не могли бы вы прочитать это письмо вслух?

Я глубоко вдохнул, выдохнул через нос и начал читать.


Дорогой Ален,

Я рад приветствовать Кайдера в качестве ученика в Государственной библиотеке этим летом, прежде чем начнется его последний год обучения в школе. Я уверен, что под моим руководством он многому научится, и это поможет ему в его стремлении изучать право.

Надеюсь, вы примете наше приглашение на ужин. Мы давно не виделись.

С уважением,

Лайно Лунита


Откуда у него это письмо?

– Хм, – сказал Роланд. – Это интересно, ведь вы не были летом в Государственной библиотеке, не так ли?

– Нет, но я…

– Ваш отец знал, что вы передумали?

– Нет. Но это было…

– Вы солгали, – перебил он. – Вы солгали своему отцу, чтобы провести лето в Вардине, работая вместе с адвокатом. – Он повернулся и указал на Греймонда. – Это правда?

Я поднял лицо к потолку и на мгновение закрыл глаза.

– Да, – произнес я. – Это правда.

Роланд усмехнулся.

– Вы позаботились о том, чтобы остаться здесь на лето. Чтобы, когда вашу сестру арестовали, вы могли гарантировать ей свободу.

– Возражаю, – сказал Греймонд. – Это собственное мнение, а не факт.

– Я разрешаю, – сказала судья Дэнси, хотя она не выглядела довольной: ее брови были сведены вместе. – Ответьте на вопрос, мистер Бродак.

– Это нелепо! – пробормотал я.

– Мистер Бродак, – сказала судья Дэнси. – Говорите тише.

– Как я мог помочь своей сестре, если я даже не знал, что ее собираются арестовать? Я всего лишь старшеклассник! А не какой-то преступный гений!

– Вычеркните это из протокола, – приказал Роланд стенографисту. – Я не задавал вопрос.

Я стиснул зубы. Козел!

– Вопросов больше нет, – сказал мистер Роланд.

Я спустился с трибуны для свидетелей и рухнул рядом с Летой. Она грустно улыбнулась мне.

Нас разыграли.

– Сделай вдох, – прошептал Греймонд. – Он пытается подорвать твои показания. Не позволяй ему победить.

Я не мог встретиться с Летой взглядом. Я подвел ее.

* * *

Следующим был наш отец. Он выглядел взбешенным даже из-за того, что должен был здесь присутствовать, хотя на нем был его лучший костюм. Тот, который он надевал на похороны матери. Но он больше ему не подходил – пуговицы не застегивались на животе.

Греймонд начал с расспросов о детстве и темпераменте Леты, рассказал суду о том, как Лета собирала цветы в саду и расставляла их в каждой комнате дома. Она спасала всех жуков, которых находила на лепестках, и выпускала на свободу. Для человека, который в основном общался с помощью ворчания и испепеляющих взглядов, ему удалось сплести воедино образ чувствительной и милой девушки с пытливым умом.

– Как моя жена, – закончил он.

Я посмотрел на Лету, по ее щекам текли слезы. Мы никогда не видели эту сторону нашего отца.

Когда подошла очередь прокурора, мистер Роланд поправил галстук и подошел к отцу.

– Судья Ален Бродак, – сказал он. – Вы удивлены, обнаружив, что ваши дети солгали, обманули суд и нарушили закон?

Мой отец уставился на Роланда.

– Мои дети еще подростки. Удивлен ли я, что они солгали мне? Нет. Считаю ли я, что они нарушили закон и обманывают суд? Тоже нет.

– И все же на руках вашей дочери эхо смерти. – Роланд подошел к пробковой доске и заменил изображение халлена наброском эхо-метки Леты. – Вы отрицаете это доказательство?

Отец прочистил горло.

– Я не могу этого отрицать, нет.

– Тогда вы должны признать, что ваша дочь использовала эдем и тем самым нарушила закон, – сказал Роланд. – И применяла его не ради банальных желаний, а для того, чтобы убивать.

Отец проворчал:

– Я признаю, что так оно и выглядит.

– Вы верите в халлена? – спросил Роланд так, словно это была самая нелепая идея, какую только можно вообразить.

– Я считаю, что существуют вещи, связанные с эдемом, о которых мы не знаем, – сказал отец. – Моя жена и дочь не одиноки в своем желании узнать и понять истину завесы.

Это было неожиданно, никогда раньше отец не интересовался теориями Леты. Врал ли он сейчас или лгал Лете много лет, когда она обращалась к нему со своими теориями?

– Кстати, о вашей жене, Маретте Бродак, – сказал мистер Роланд. – Она погибла семь лет назад в Феррингтоне, верно?

Лицо отца покраснело.

– Да.

– Ваша дочь утверждает, что она была там, пытаясь выяснить, что же на самом деле случилось с миссис Бродак в ту ночь, – сказал он. – Но знает ли она правду?

Мы с Летой переглянулись. Правду о чем?

– Вы должны быть более конкретными в своих вопросах, – сказал отец. Было похоже на то, что это он сейчас был судьей.

– Ваша дочь или сын знают, что вы тоже нарушили закон?

Отец покачал головой.

– Я никогда не пользовался эдемом, если вы на это намекаете.

– Нет. Я имею в виду, – лукавая улыбка растянула мышиные усы прокурора, – что вы использовали свое положение судьи, чтобы нарушить те самые законы, которые, как вы утверждаете, соблюдаете.

Роланд повернулся, чтобы посмотреть на нашу реакцию. Я не был уверен, в какую игру он играет, но я не собирался доставлять ему удовольствие.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – сказал отец.

– Позвольте мне изъясниться яснее, – ответил Роланд. – Незаконно посещать заключенных, если вы не являетесь их законным представителем, верно?

– Я не навещал свою дочь, – ответил отец. – Как бы мне ни было больно держаться подальше, я выполнял это требование.

И я поверил ему.

Дыхание Леты сбилось. Я хотел обнять ее за плечи. И впервые за много лет мне захотелось обнять отца.

– Я знаю, – сказал Роланд. – Но это не тот визит, о котором я говорю.

– Перейдем к делу, – сказала судья Дэнси. – Суд становится нетерпеливым.

– Да, ваша честь, – мистер Роланд кивнул. – У меня такой вопрос: вы посещали или не посещали заключенного семь лет назад?

– Чертов эдем, – пробормотал Греймонд себе под нос. Но я был удивлен, что он не выглядел потрясенным – он выглядел расстроенным. Расстроенным, что эта информация просочилась. Это означало, что он знал об этом.

Отец не ответил, скрестив руки на груди. Красный румянец залил его шею.

– Помните, что вы под присягой, – сказал Роланд.

Отец издал стон.

– Посещал, – признался он. – Мне нужно было встретиться лицом к лицу с человеком, который отнял жену у меня и моих детей.