. В последнее время привлекла к себе всеобщее внимание… - Он перевел взгляд с картины на Майю и осекся. Все его мысли разлетелись вдребезги, осталось одно голое желание. - Потрясающе выглядишь.
- Спасибо. Мне очень нравится то, что ты сделал с этим старым рестораном.
- Это только начало. - Сэм хотел взять ее за руку, но вовремя понял, что ладони у него влажные. - Я заказал новые светильники. Латунные, в виде фонариков. И хочу… Слушай, давай сядем, пока я не надоел тебе своими планами.
- Напротив, мне очень интересно. - Но все же Майя позволила провести себя в угловой кабинет, где на столике уже охлаждалась бутылка шампанского.
Она села и легким, но хорошо рассчитанным движением сняла жакет. Глаза Сэма затуманились, но, надо отдать ему должное, он не сводил взгляда с ее лица.
- Здесь тепло, - сказала она, кивнула официанту, и тот начал разливать шампанское. - За что пьем?
Сэм сел и поднял бокал.
- Сначала один вопрос. Ты хотела убить меня?
- Нет. Только дать пинка под зад. По выражению Лулу.
- И это тебе удалось. Еще ни от одной женщины у меня не потели руки. Только от тебя. Нужно подождать, пока кровь снова прильет к голове. - Майя засмеялась, и Сэм чокнулся с ней. - За взаимовыгодный бизнес.
- А он у нас есть?
- Об этом и речь. Но сначала обед. Я сделал заказ заранее. Думаю, я помню твои вкусы. Если не понравится, я дам тебе меню.
«Тонко, - подумала Майя. - Очень тонко. Он научился сглаживать все острые углы. Когда это ему нужно».
- Ничего не имею против сюрпризов. - Она откинулась на спинку стула и обвела взглядом зал. - У тебя хорошо идут дела.
- Да. Но я хочу, чтобы они шли еще лучше. Перестройку первого этажа должны закончить через две недели. Новый президентский люкс просто сногсшибателен.
- Я слышала об этом. У нас один подрядчик.
- Я тоже кое-что слышал. Когда ты собираешься взяться за свое расширение?
- Скоро. - Майя посмотрела на закуски, которые ставили на стол молчаливые официанты, и попробовала кусочек ракового паштета. - Я надеюсь свести неудобства моих потребителей к минимуму. Однако думаю, что во время работы часть тех, кто приходит ко мне на ленч, перекочует к тебе. - Она сделала паузу. - Временно.
- Улучшение твоего бизнеса пойдет моему только на пользу. И наоборот.
- Могу согласиться.
- Почему бы этим не воспользоваться? Я хочу создать в люксах библиотечки из путеводителей по острову и его окрестностям, последних бестселлеров и тому подобного. А на открытках и закладках можно разместить рекламу твоего магазина.
- И?… - Она ждала продолжения.
- К тебе приходит множество туристов, приезжающих на один день. Попробуем использовать их интерес к острову в своих целях. Допустим, они покупают книгу, заранее выбранную тобой. Например, об истории острова или о чем-то в этом роде. Приобретение этой книги дает им возможность выиграть бесплатный уик-энд в гостинице. Они заполняют анкету со своей фамилией и адресом, во время сезона мы раз в неделю устраиваем розыгрыш, и кому-то везет.
- Неплохая идея.
Он долил вина в бокалы.
- Я знал, что ты меня поймешь. Ты продаешь книги, я привлекаю в гостиницу новых туристов, и мы оба пополняем базу своих потенциальных клиентов. Отпуска, - продолжил он, выбрав канапе с нежным паштетом из крабов, - гостиницы, пляжное чтение. А есть еще и деловые поездки. Здесь то же самое. Я обеспечиваю им набор услуг, который предусматривает дисконтную карту в кафе «Бук», расположенное напротив.
- А у меня они заполняют анкету, которая автоматически приводит их к тебе на уик-энд.
- В самое яблочко.
Пока на стол ставили салаты из свежих овощей, она обдумывала заманчивое предложение Сэма.
- Каждому из нас это почти ничего не будет стоить. Немного дополнительной канцелярии. Все очень просто. Для этого не требовалось устраивать деловой обед.
- Есть еще кое-что. Я заметил, что ты почти не устраиваешь встречи с писателями.
- Пару раз в год, и в основном с авторами книг, посвященных нашей местности. - Она пожала плечами. - Остров и кафе «Бук» расположены вдали от обычных книжных маршрутов и стандартных раздач автографов. Издатели не посылают авторов на острова, удаленные от побережья Новой Англии.
- Мы можем это изменить.
Он все же сумел вызвать ее интерес. Майя взяла намазанный им кусок хлеба, не сознавая, что все это время Сэм кормит ее.
- Каким образом?
- Я завел в Нью-Йорке кое-какие связи. Конечно, еще придется нажать на нужные рычаги, но я пытаюсь убедить нескольких важных шишек, что включение Трех Сестер в рекламное турне раскрученного автора стоит времени и денег. С учетом того, что «Мэджик-Инн» предложит им большую скидку и первоклассные условия. Плюс дополнительное удобство - хороший независимый книжный магазин, расположенный напротив. Все, что от тебя требуется, это описать, как в кафе «Бук» встретят автора, сколько народу придет на эту встречу и сколько будет продано книг. Достаточно будет провести такое мероприятие всего один раз, чтобы на паром устремилась целая толпа.
Идея Майе понравилась, но все это нужно было как следует обдумать.
- Если ты несколько раз в год будешь сдавать номера по корпоративным ценам, вряд ли это принесет тебе большую прибыль.
- Может быть, я пытаюсь помочь соседке. Если можно так выразиться.
- Тогда ты должен знать, что твоя соседка не так легковерна и не так наивна.
- Нет. Просто она - самая красивая женщина, которую мне доводилось видеть.
- Спасибо. А что это даст гостинице?
- Дополнительное очарование. - Он наклонился ближе. - Во-первых, есть куча издателей, куча авторов и куча книг, которые нужно рекламировать. Во-вторых, издатели проводят совещания по улучшению продаж своих новинок. Если я смогу после успешной встречи с писателем привлечь внимание хотя бы одного издателя, то остров попадет под их пристальное внимание. А потом дело пойдет само собой. - Он поднял бокал с минеральной водой. - И у тебя тоже, Конечно, если ты сумеешь как следует провести встречу с автором.
- Я умею устраивать такие встречи. - Майя ела, не замечая вкуса еды, потому что ее мозг был занят обдумыванием деталей. - Если ты сумеешь добиться приглашения какого-нибудь автора в июле, августе или даже в сентябре, аудиторию я гарантирую. Дай мне любовный роман, мистику или триллер, и мы продадим сотню экземпляров в первый же день и еще половину этого количества в ближайшую неделю.
- Пиши предложение.
- Ты получишь его завтра. В конце рабочего дня.
- Отлично. - Он взялся за салат. - Как ты относишься к Джону Гришему?
Этот разговор начинал доставлять ей удовольствие. Майя снова подняла бокал.
- Не морочь мне голову, умник. Гришем не ездит по стране, и его книги выходят в свет в феврале, а не летом. Даже тебе такое не под силу.
- О'кей, я спросил только для примера. А как насчет Кэролайн Трамп?
Майя задумалась.
- Она молодец. Я читала ее первые три книги. Отличные романтические триллеры. Издатель создал ей хорошую рекламу, и летом ее выпустят в твердой обложке. Точнее, в июле. - Она задумчиво посмотрела на Сэма. - Ты сможешь достать мне Кэролайн Трамп?
- Пиши предложение.
Она откинулась на спинку стула.
- Я ошиблась. Думала, что ты использовал бизнес только как предлог, чтобы заманить меня сюда и попытаться обольстить. Что за этим не стоит ничего дельного.
- Если бы у меня не было ничего дельного, я действительно придумал бы предлог, чтобы заманить тебя сюда. - Сэм провел пальцами по ее руке. - Хотя бы только для того, чтобы час полюбоваться тобой.
- А еще я думала, - продолжила она, - что во время беседы ты напомнишь мне, что наверху есть много пустующих номеров и мы можем воспользоваться одним из них.
- Я думал об этом. - Сэм вспомнил слова, сказанные Майей в машине, когда они стояли у желтого коттеджа. - Но это не принесло бы тебе счастья.
На мгновение у нее перехватило дыхание.
- Сэм, если бы я знала, что ты говоришь искренне…
- Майя…
- Но я не знаю, что происходит между нами. Не вижу этого, хотя и пытаюсь. Почему мы, два неглупых человека, морочим себе голову, пытаясь поверить, что все будет хорошо, хотя прекрасно знаем, чем это кончится?
- Я этого не знаю. Я тоже не вижу. - Сэм вздохнул. - В отличие от тебя я никогда не был силен в предсказаниях.
Она посмотрела на картину, изображавшую трех сестер.
- В камне запечатлено только прошлое. Я твердо знаю только одно: они не были обречены. Здесь мой дом. Все, что мне дорого, находится на этом острове. Сейчас я представляю собой нечто большее, чем в то время, когда ты уехал, но нечто меньшее, чем буду представлять собой в момент своей смерти. Это я знаю наверняка.
- Пo-твоему, если ты будешь со мной, это сможет чему-то помешать?
- Если бы я так думала, то сейчас не сидела бы здесь. - Когда подали фирменное блюдо, на ее лице появилась озорная улыбка. - Я собиралась переспать с тобой.
- О боже! - Сэм едва не выронил бокал. - С ума сойти…
Еe смех был негромким и возбуждающим.
- Да уж, решиться на такое могла только чокнутая. Но раз зашел такой разговор, скажу тебе честно. Я хочу сначала помучить тебя.
- Не надо, - с чувством сказал он и потянулся за бокалом минеральной. - Давай вернемся к бизнесу, пока я не заплакал и не лишился уважения своих служащих.
- Ладно. Расскажи мне о других своих планах.
- Я хочу, чтобы гостиница работала, - Сэм с трудом мог сосредоточиться и вернуться к разговору о делах. - Хочу, чтобы люди приезжали сюда учиться. Пару лет назад я провел несколько месяцев в Европе. Изъездил весь континент, изучая работу небольших отелей. Конечно, главное - это обслуживание, но все дело в деталях. Цветное меню, рисунок на простынях… Можешь ли ты позвонить по телефону, не слезая с кровати? Можешь ли получить паршивый сандвич в два часа ночи в номер или вывести пятно с галстука перед встречей, назначенной на вторую половину дня?