Она выдавила смешок.
– А что-нибудь игристое есть?
– Оно же для праздников…
– Лучше изобразить фальшивый праздник, чем погрязнуть в… в… спасите нас Пятеро… что же мы натворили?
Хлопнула пробка, и она подпрыгнула.
– Тогда вот вам шампанское, – заявил он.
– О, я не думала… я, в общем-то, пошутила. Оно же, наверное, дорогое.
– В лагере для заключенных выпить нам никто не предложит, – сказал он, пожав плечами.
Он наполнил еще два бокала и снова тяжело опустился в кресло, прежде чем передать ей шампанское. Затем поднял бокал и произнес тост:
– За незнакомцев, которые совершают ошибки, что меняют жизнь.
Он слишком широко улыбнулся, будто заставлял себя быть веселым и безрассудным – будто это полностью противоречило всему, что было для него нормой. До сих пор он был сдержанным, осторожным человеком. Несомненно, последние двадцать четыре часа сбили его с ног так же быстро, как и ее.
– За… да, за это, – пробормотала она, нерешительно и неловко поднимая свой бокал.
По правде говоря, она пробовала алкоголь всего лишь три раза за свою жизнь, и все три раза это было пиво соседей. Она поднесла бокал к носу и сразу же пожалела: шипящие пузырьки раздражали носовые пазухи и пахли горечью. Она сделала небольшой глоток и сморщила нос – во рту у нее стало сухо.
– Что, так вкусно, да? – спросил он, и сам скривив губы. – Мне больше нравится красное вино, – признал он.
Оба замолчали, уставившись в напитки, разглядывая стены. Они были готовы смотреть куда угодно, только не на друг друга.
Они оба тянули время и понимали это.
– Что, если… если совершить еще одно преступление? – предложила она в порядке эксперимента. – Чтобы скрыть то, что сделали мы? Что, если я верну маску… а затем кто-нибудь ее украдет? И она исчезнет. А потом ее снова найдут. И тогда им придется только гадать, как она оказалась в таком состоянии?
Ей не понравилось, как легко ее разум предложил выход. Как быстро она пришла к мысли, что еще одно нарушение закона может все изменить… не исправить, нет, но запутать след. Облегчить ситуацию, в которой она оказалась.
Раньше она никогда не нарушала закон. Почему же сейчас она без всяких угрызений совести думала, как ей совершить еще одно преступление?
И как глубоко она в конечном итоге упадет?
– Кто этот «кто-нибудь»? – скептически спросил он.
– Я. Украду несколько масок, в том числе маску Белладино. А потом оставлю их в том месте, где их обязательно найдут. Ведь у владельца лавки есть страховка, да? И, скорее всего, он все равно получит маски назад. Как только регуляторы найдут их, они закроют это дело – ведь их волнует только магия и магические предметы. Но это отведет подозрения от меня. Зато.
– Нет. Ты плохо соображаешь, и напиток тут не при чем. Регуляторы с большой долей вероятности придут за тобой, если ты предпримешь нечто настолько безрассудное, – сказал он.
– Я не собираюсь поступать безрассудно, – спокойно сказала она. – Я составлю план. Подробный план.
– Готов поставить десять к одному, что ты никогда в жизни ничего не крала, – сказал он.
– Считай, что ты выиграл.
– Так что, во имя Долины, заставляет тебя думать, что ты сможешь совершить что-то подобное? Ограбление. Да брось ты…
– То! Я сделаю все, чтобы моя мать была в безопасности.
Она изо всех сил сжала бокал так, что побелели костяшки пальцев. Она не могла позволить себе сдаться. Дон-Лин нуждалась в заботе, нуждалась в ком-нибудь, кто бы за ней ухаживал.
– Все, что угодно. И у меня все получится.
Он вздохнул, потер глаза.
– Я не позволю, чтобы ты одна этим занималась.
– Не говори глупостей. Я и так уже протащила тебя через грязь – слишком глубоко. Может, мне вообще не стоило говорить тебе, о чем я думаю. Мне стоило…
– Это я сотворил с тобой такое, – сказал он, указывая на ее лоб. – Я извлек магию из священного предмета. Я…
– Ты же не специально. Я не виню тебя, Себастьян.
– Это не имеет значения. Я сам себя виню. Я сделал это, и я никогда себя не прощу, если позволю тебе расхлебывать последствия в одиночку, – он сжал челюсти. – Скажи мне честно. Ты действительно считаешь, что сможешь придумать план? Такой, чтобы нас не схватили и не бросили сразу в шахты?
– Да, – уверенно произнесла она, чувствуя эту уверенность внутри.
Она могла это сделать, потому что она должна это сделать.
– Может… может, это даже не будет похоже на преступление. Может, к тому времени, когда выяснится, что произошло на самом деле, наш след давно остынет.
– Да как, во имя Долины, мы с этим справимся?
– Белладино, – сказала она. – Он знал кое-что… И я… Теперь я тоже кое-что знаю. О снотворном и галлюциногенах. О таких средствах, которые размывают воспоминания, развязывают язык и ослабляют хватку.
Он пристально уставился на нее. Посмотрел по-настоящему, заглянув глубоко в глаза, удерживая ее взгляд как можно дольше. Тогда она тоже внимательно посмотрела на него. Но увидела в его взгляде вопросы и страх. Удивление и сомнение.
Но не это заставило ее отвести взгляд – а то удивительное доверие, которое она увидела в глазах Себастьяна.
Он не знал ее, совсем не знал. Как же он мог так смотреть на нее?
– А, может, мы заставим его думать, что он заключил сделку? Что он дал маски напрокат кому-то другому, а не нам? – спросил он.
– Нам нужно оставить деньги.
– У меня есть деньги.
– О, Себастьян…
– Я впутан во все это, как и ты. И я в этом заинтересован, и, если я могу внести деньги, так тому и быть. Только… Только скажи мне одно. Честно. Прежде чем мы продолжим.
– Да?
– Мы никому не причиним вреда? – тихо спросил он, едва ли не шепотом.
– Нет, – быстро ответила она. – Конечно, нет. Никогда.
Глава 19Крона
Больше всего я удивилась, когда погрузила руку в шерсть. На ощупь она была очень грубая, а щетинки твердые, почти как иглы. Варг был холоден, как смерть, но между нами вдруг проскочила теплая искра. Он ткнулся мордой мне в руку и заскулил – совсем как щенок, которого все пинали, а теперь нашелся кто-то, кто его пожалел, и он был благодарен за это. В оцепенении я вытащила у него из спины оставшиеся иглы и погладила, стараясь не касаться болезненных ран на коже.
Когда они вернулись из дома ученицы в Лутадор, уже близилась ночь. Трей понес маски в участок. А Крона решила нанести визит жениху молодой женщины… нет, не визит как таковой, а просто взглянуть на него. Было бы полезно посмотреть, как он выглядит, чтобы знать его в лицо на случай, если ее подозрения в отношении мадемуазель Дюпон перерастут в нечто большее.
Его заведение было достаточно легко найти – оно располагалось рядом с каналом, а не с ручьем, но название было вполне подходящим.
Она сняла шлем и сунула его под мышку и направилась ко входу. Швейцар выпрямился, когда она кивнула ему.
В фойе стоял полумрак, но теплый и гостеприимный. По сравнению с шумом, суетой и безличной суровостью улицы здесь было тихо и уютно. Она заметила, как напряжение, давившее на шею и плечи, постепенно уходит.
Атмосфера была… приятной. Но с годами она приучила себя с подозрением относиться к «приятному». Магические предметы стоили дорого, и их обычно окружали прочие предметы роскоши и украшения. Чаще всего магическими предметами занимались аристократы и богатые торговцы, а это значило, что преступления, связанные с магией, обычно совершались в таких вот гнездышках, до краев наполненных приятностью.
Она небрежно подошла к стойке регистрации, которая в данный момент пустовала. В центре стоял маленький серебряный колокольчик, и она уже хотела позвонить, когда кто-то окликнул ее с лестницы.
– Госпожа регулятор! Нам следует прекратить подобные встречи. Мое бедное сердце просто не выдержит этого. За последние несколько дней я видел вас не менее трех раз – боги, должно быть, благоволят мне.
Тибо спускался по лестнице, перепрыгивая через ступеньки – одной рукой он махал в воздухе, а другая грациозно скользила по перилам.
Она попыталась не улыбаться слишком широко, когда увидела его, но смогла лишь сжать губы в легкой ухмылке. Быстро оглядев вестибюль, она поняла, что вокруг пусто и никто не увидит их обмен любезностями.
– Ты следишь за мной?
– Следил бы, будь у меня время, – посетовал он, приблизившись к ней, чтобы опереться на стол рядом.
Вид у него был игривый и расслабленный.
– Но, увы, у меня такой плотный график, что слежку за регулятором в него никак не втиснуть. Нет, это просто счастливое совпадение. Хотелось бы побольше таких.
Она пыталась не обращать внимания на то, как замечательно он пахнет – чем-то необычным. Землистые оттенки сменялись густыми цветочными нотами.
– Что ты здесь делаешь?
– Что значит, что? То же, что и все делают в гостинице… гощу, – туманно сказал он.
– Значит вот где ты устраиваешь свидания с аристократами?
Он посмотрел на кончики пальцев, затянутых в зеленую кожу перчаток, будто хотел подпилить ногти взглядом. Задумчиво нахмурился.
– Может быть.
Она усмехнулась.
– Можно ли деловое сотрудничество считать свиданием? – спросил он.
– И по какому же делу ты сотрудничал сегодня вечером?
– Графине нужен был партнер для игры в карты.
Крона покачала головой, изумленная, как обычно, тем, с какой легкостью он обыграл тему: такой явно невинный ответ всегда означал, что здесь замешано нечто большее.
– И ей пришлось кого-то нанимать для этого? Неужели не нашлось других высокопоставленных лордиков или графинюшек, умеющих играть в карты?
– Скажем так, таких, кто считает ее пристрастие к играм на раздевание забавным, не нашлось.
– Да вы, сэр, дрянцо.
– Только потому, что они хотят, чтобы я им был, – он махнул рукой в сторону лестницы. – И да, владелец заведения предпочитает не распространяться о моих клиентах, и ни он, ни его персонал