– Зачем к тебе приходила Джулия? – пытливо спросил Дариан, цепко взяв меня за локоть.
Его глаза не отрывались от моих, а тепло пальцев, ощутимое даже сквозь тонкий рукав блузки, будоражило кровь.
Подавив желание облизнуть губы, я усмехнулась.
– Она явилась ко мне с требованием вызволить тебя из полиции и доказать твою невиновность. Поскольку ты, конечно, очень страдал из-за того, что она тебя бросила, но никогда не причинил бы ей боль. Это цитата.
Дариана перекосило.
– Она что, была пьяна?
– Именно, – хмыкнула я. – Кстати, она назвала тебя бедняжкой… Фу, как не стыдно так выражаться о даме!
Передразнивая чопорного кузена, я еле сдерживала смех.
– Прощу меня простить, – спохватился воспитанный Дариан. – Я позволил себе лишнее.
Кивком приняв извинения, я объяснила:
– Думаю, она основательно приняла на грудь и решила, что тебя нужно срочно спасать.
Я сполна насладилась кислым выражением его лица.
– И поэтому поехала к тебе? – переспросил Дариан недоверчиво.
– Естественно, я же твоя кузина.
– Дэнни вообще мой брат. И тоже детектив.
Я пожала плечами.
– Послушай, откуда мне знать, что творилось в ее хорошенькой пустой голове? Быть может, Дэнни она не нашла или ко мне ей было попросту ближе. Или мисс Кавендиш не сочла возможным признаться незнакомому мужчине, что она – твоя любовница. Сам у нее спроси, если хочешь.
– Лилиан! – придушенно выдохнул Дариан.
– Что? – я раздраженно дернула локтем, вырываясь из его хватки. Он поспешно разжал пальцы.
– Я… – он отвел взгляд. – Прошу тебя, сохрани откровения Джулии в тайне.
– Я-то сохраню, – пообещала я. – Только вряд ли сама мисс Кавендиш станет молчать. Боюсь, тебе придется иметь дело с ее отцом… Надеюсь, оно того стоило, Дариан!
Коротко ему кивнув, я вышла.
– У меня новости! – сообщил инспектор с порога.
– Быть может, зайдете и выпьете что-нибудь? – предложила я, посторонившись.
– А это прилично? – усомнился Рэддок, усмехнувшись. – Вряд ли это понравится вашему кузену.
Какая муха его укусила?
– Которому из? – поинтересовалась я сухо.
– Хм… – он почесал нос. – Пожалуй, я воспользуюсь вашим предложением.
Я лишь величественно (надеюсь) кивнула.
– Так что там с вашим кузеном? – задумчиво спросил Рэддок, получив свой кофе и коньяк.
– Кузеном? – переспросила я, уже сожалея о своей вспышке.
– Похоже, вы поругались с Дарианом, – Рэддок, как всегда, был удручающе проницателен.
– Почему вы решили, что именно с Дарианом, а не с Дэнни? – полюбопытствовала я, делая глоток.
– Несложная задачка, – хмыкнул инспектор. – Во-первых, с Дэнни у вас куда меньше поводов для ссор, нежели с Дарианом. Во-вторых, ваш напарник исчез и, насколько мне известно, не объявлялся… – он вопросительно взглянул на меня. Я кивнула в ответ, и Рэддок продолжил: – В-третьих, полисмен, оставленный мною у палаты адвоката Корбетта, сообщил о вашем визите.
– Блестяще, – съязвила я, по капле цедя коньяк, и отвернулась.
– Лили, – подавшись вперед, Рэддок осторожно взял меня за руку и попросил мягко: – Взгляните на меня.
Я нехотя подчинилась. Его темные глаза были полны такой заботы и участия, что мне стало стыдно.
– Простите, Эндрю, – извинилась я, сжав его теплые сухие пальцы. – Мне не следовало вымещать на вас злость.
Отступать он, конечно, не собирался.
– Что стряслось?
Я дернула плечом.
– Скажем так, я имела честь беседовать с амантой Дариана.
Во взгляде Рэддока что-то мелькнуло.
– Лили, – тихо сказал он. – Вы ведь понимаете…
– Да все я понимаю! – отмахнулась я, невежливо его перебив. Только утешений вкупе со старой песней о «мужских потребностях» мне недоставало! – Просто она… она такая дура!
Меня распирало от гнева, обиды и, пожалуй, недоумения. Не стоило и пытаться объяснить чувства, за которые мне самой было неловко.
– Досада берет? – понимающе кивнул Рэддок. – Бросьте, Лили. У вашего кузена попросту дурной вкус. Джулия Кавендиш в подметки вам не годится.
– Спасибо, – благодарно начала я. И осеклась, уставившись на него.
В уголках обветренных губ инспектора играла чуть заметная улыбка.
– Джулия Кавендиш? – повторила я эхом, состроив удивленную мину. – При чем тут она?
Выходит, Джулия умышленно бросала тень на Дариана, поведав об их связи сначала мне, а после инспектору? Не ложь – поведение кузена в том убеждало – но намеренная компрометация.
– Не надо, – попросил Рэддок, поморщившись. – Я же полицейский. Неужели вы думали, что я до этого не докопаюсь? Встречались они тайком, но для дела об убийстве их предосторожностей было недостаточно.
– А сама мисс Кавендиш об этом упомянула?
Рэддок покачал головой.
– Она, конечно, недалекого ума, но сообразила, что ее отец непременно ознакомится с делом. Или попросту не хотела стирать грязное белье на публике.
Я дернула плечом, не желая продолжать этот разговор, и резко сменила тему:
– Так что нового вы узнали? У меня тоже кое-что есть.
Усталое лицо Рэддока осветила лукавая улыбка.
– Хотите обменяться добычей? Идет. Кто начинает?
Чтобы налить себе еще кофе, ему пришлось отпустить мою руку. Прогнав мимолетное сожаление, я спросила нетерпеливо:
– Вы. Так что же?
– Мы нашли посыльного, – с места в карьер начал Рэддок. – Он чист.
– Так я и думала, – прокомментировала я вполголоса. – А цветочный магазин? Ведь курьер наверняка помнил, откуда доставил букет.
– Помнил, разумеется. – Рэддок покрутил шеей, разминая мышцы. – Цветочница тоже не причастна. Зато книги учета у нее в полном порядке. Заказчика букета она в глаза не видела, поскольку в магазин он не приходил. Прислал курьера с запиской и деньгами.
– Ловко, – одобрила я задумчиво. – А записка?
Рэддок усмехнулся.
– Сохранилась! Мы сличили ее с кое-какими бумагами в деле и… как думаете, кому принадлежит печатная машинка?
– Джорджу или Джорджине! – выпалила я, не раздумывая.
– Верно, – медленно кивнул Рэддок. – Это машинка из личного кабинета мисс Брукс. Важные бумаги она предпочитает печатать самостоятельно, не доверяя секретарше.
– Предусмотрительно.
– В итоге именно это ее и подвело, – хмыкнул инспектор. – Поскольку никто иной не имел доступа к печатной машинке, эта улика прямо указывает на мисс Брукс. Ключ от кабинета имеется только у самой мисс Брукс, она даже уборщице его не доверяет и та вынуждена наводить порядок в ее присутствии. По словам курьера, заказчицей букета была дама под вуалью, которая поймала его в центральном почтовом отделении. Такая таинственность его несколько озадачила, но ничего криминального в заказе не было, а женщина платила наличными.
– Дальше, – попросила я, хмурясь.
Удавка все плотнее завязывалась на короткой шее Джорджины Брукс.
Рэддок согласно кивнул и продолжил, глядя на чахлый кактус на подоконнике:
– Получив столь явное указание, мы начали рыть в этом направлении. И нам улыбнулась удача: в аптеке неподалеку от офиса фирмы «Брукс, Брукс и Ланкастер» мисс Джорджину Брукс опознали. Неделю назад она заказывала то самое лекарство.
Рэддок откинулся на спинку дивана, наслаждаясь произведенным эффектом. Не обманув его ожиданий, я покачала головой и проговорила удрученно:
– Как глупо.
– Именно, – кивнул инспектор. – Очень глупо. Должно быть, ее обуревали чувства.
– Нет, – возразила я. – Это не похоже на преступление под влиянием порыва.
Рэддок пожал широкими плечами.
– Я склонен с вами согласиться, Лили. И все же я должен исходить из фактов, а факты таковы: у мисс Брукс имелся яд; она знала об аллергии Далтона, что подтвердили свидетели; она лично заказала букет, который впоследствии был отравлен. Не находите, что этого более чем достаточно для ареста?
Я нехотя согласилась.
– Между нами, завтра будет готов ордер, – сообщил Рэддок, как-то непонятно поглядывая на меня. – Хотя с мотивом пока гадательно. Ума не приложу, зачем ей понабилось убивать Далтона!
– Пожалуй, в этом я могу вам помочь, – вздохнула я, удобно откинув голову на спинку.
Джорджину было жаль, но выгораживать ее я не собиралась.
– Если хотите сообщить, что Лайонел Далтон и Джордж Брукс претендовали на одну вакансию в ассоциации адвокатов, то забудьте! – отмахнулся Рэддок. – Не такая уж это важная должность, чтобы ради нее убивать. Вряд ли нам удастся убедить присяжных, что почтенный адвокат Брукс настолько возжаждал войти в эту проклятую комиссию!
Я хмыкнула: он почти дословно повторял резоны, приведенные Дарианом. Ничего удивительного, Рэддок ведь наверняка догадался его расспросить, спровадив меня домой. Кстати, не забыть бы рассказать ему о тех гангстерах. И Дариана надо предупредить, что бандиты узнали кое-что лишнее о его личных делах, в запале я это выпустила из вида.
– К тому же сама Джорджина всячески продвигала туда Далтона, а не брата, – поддакнула я рассеянно, зачем-то взбалтывая осадок в чашке. – Я не о том. Джорджина с ума сходила по Лайонелу Далтону. Полагаю, ее чрезвычайно расстроило его намерение жениться на мисс Кавендиш.
Рэддока проняло. Он выпрямился так резко, что пара капель коньяка из его бокала попали на брюки.
– Это точно? – спросил он жестко. – Или только ваши домыслы?
– Какие еще домыслы? – оскорбилась я. – Вы сами можете допросить некую Розмари Фиш, парикмахера.
– Мисс Брукс откровенничала со своим парикмахером? – недоверчиво переспросил Рэддок, уловив намек на лету.
– Надо же ей было хоть с кем-то откровенничать, – я вынула портсигар и зажигалку. Инспектор галантно помог мне прикурить, и я, поблагодарив его жестом, продолжила: – Никому в голову не пришло, что страшненькая и уже немолодая дама закрутила роман с красавцем и сердцеедом Лайонелом Далтоном. А он, быстро догадавшись о чувствах Джорджины, решил ими воспользоваться. Соблазнил ее – о, это наверняка было нетрудно! – и уговорил помочь ему с карьерой.