Лиля — страница 17 из 59

—Кажется, вы меня совсем не хотите услышать, дорогая,— очень спокойно, даже мягко сказал он, и я испуганно посмотрела на него.

—Хватит,— раздался голос моего короля.— Ваше величество ведет себя недопустимо,— с явным холодком в голосе сказал мой братик.

—Что?— Бланиан уставился на Иллиадара тяжелым взглядом.— Что вы сказали, ваше величество?

—Я сказал, что вы ведете себя недопустимо, король Бланиан,— мой сюзерен чуть наклонился вперед.— Вы в моем доме, а моя сестра все еще ваша нареченная, но если подобное неуважение к принцессе Лилиан будет продолжаться, я буду вынужден расторгнуть помолвку.

—И в чем же состоит мое неуважение, король Иллиадар?— с явной насмешкой спросил мой жених.

—Начать с того, что ваши люди собирались ночью вторгнуться в опочивальню моей сестры?— голос брата набрал силу.— Вы считаете это уважение?

—Им показалось, что в спальне принцессы голоса,— спокойно ответил нареченный.

—Правда?— притворно изумился братан.— А я вот никого не услышал, но зато увидел глазки тех, кто собирался взирать на спящую дриаду, в которой королевская кровь,— Иллиадар грозно свел брови.— Ваше общение с моей сестрой тоже не нравится. Я уже подозреваю, что ожидает Лилиан в вашем замке. Повторяю, я буду вынужден отказать вам, ваше величество.

—И отказаться от вожделенного доступа к морю?— снова насмешка явно сквозила в голосе Бланиана.

—Ну отчего же,— мило улыбнулся мой король.— Не одно ваше государство дает мне этот выход. Например, Садиар. Да крюк, но все же море.

—Король Бриан никогда не возьмет в жены своему сыну дриаду,— женишок начал заводиться.

—А зачем мне выдавать замуж Лилиан? У меня есть еще одна сестра, если помните, двоюродная, но сестра. К ней уже сватались,— подмигнул Иллиадар, и Бланиан взбесился.

Он рывком вскочил, своротив тяжелый стул, упавший на каменный пол с оглушительным грохотом.

—Что?— взревел он.— Что вы сказали?

—Вы все отлично слышали, ваше величество,— усмехнулся братец и пригубил вино, незаметно подмигнув мне.

За столом стало тихо. Я перевела взгляд на Алекса, он поджал губы и внимательно следил за развитием событий.

—А что касается моей сестры,— добил Иллиадар оппонента,— мне показалось, что его высочество Алексиан очень часто и подолгу смотрит на Лилиан.

—Поговорим?— с глухой угрозой произнес Бланиан, похоже это их семейное словцо.

—Поговорим,— улыбнулся мой сюзерен.

—Следуйте за нами, дорогая невеста,— бросил мне жених.

—Сестрица, не думаю, что мужской разговор для твоих ушек,— улыбнулся мне братан, и на губах нареченного вдруг промелькнула ухмылка.

Я снова повернулась к Алексу, он был бледен, сжимая в руке вилку, которая сопротивлялась, но упорно гнулась под пальцами бывшего хирурга. Похоже принц этого даже не замечал. За столом воцарилась мертвая тишина, и мне стало не по себе. Я и не думала, что брат настолько хорошо ко мне относится. Приятно, что ни говори. Короли быстрым шагом покинули нас, и над столом понесся тихий шепот. Я все больше волновалась за Иллиадара. Я успела привыкнуть к нему за эти дни, не так уж плохо мы общались. Наконец, не выдержала и встала из-за стола, стремительно направляясь к двери.

—Лиля,— крикнул Алекс.

—Принц,— тут же отозвался голос какого-то мужчины,— останьтесь на месте, ваше высочество, приказ вашего брата, вы же знаете.

Я обернулась уже от дверей и увидела, что за спиной Алексиана стоят двое здоровых мужиков, удерживающих его на месте. Суров Бланиаша, суров. Я сочувственно покачала головой и выскочила из обеденного зала. Моих девочек под дверями не было. Я спросила стражу, куда пошли их величества, мне указали, и я побежала в ту сторону, надеясь, что дело не дойдет до смертоубийства, уж больно они решительно были настроены. И почему с ними никто не пошел? Ладно, Бланиан, у него есть наследник, Алекс, а вот у моего братана никого нет. Кстати, а он-то почему не женат?..

Я услышала голоса, разговаривающие на повышенных тонах, и подбежала к приоткрытой двери. Там действительно были короли. Я взялась уже за ручку двери, но тут до меня донеслось:

—И давно ты воспылал любовь к дочери лесной девки?— раздраженно спрашивал мой женишок.

—Можешь мне не верить, но я, действительно, начал привязываться к Лилиан,— спокойно ответил Иллиадар.

—То есть, ты намерен сдержать слово, сказанное при всех?— насмешливо спросил Бланиан.

—Безусловно,— сказал братан.— Я отменю вашу помолвку с моей сестрой, если ты будешь упорствовать в своем отношении к ней. И выдам Даниту за сынка Бриана.

—Ты не посмеешь,— прорычал мой нареченный.

—Что именно? Не отдать тебе Лили или отдать не тебе Даниту?— издевался мой брательник.

—Ты же знаешь, как я отношусь к Даните,— воскликнул мой, между прочим, жених.

—Ты отказался от нее в пользу земель Лилиан, что же теперь девушке остаться старой девой?— продолжал насмехаться мой король.

—Иллиадар,— зло выплюнул имя моего братана нареченный,— ты играешь с огнем.

—С Садиаром мы будем тебе достойными противниками,— спокойно ответил Иллиадар.

—К бесам твою торгашескую душонку, Иллиадар,— выругался Бланиан.— Что ты хочешь?

—За свадьбу с Лили, или чтобы не отдавать Даниту садиарцу?— полюбопытствовал мой венценосец, в этом месте я напряглась.

—И за одно, и за другое,— хмуро ответил Бланиан.

—Ты все-таки хочешь жениться на моей сестре, не смотря на свою любовь к другой?— не спешил выдвигать требования радоггайский государь.

—Условия,— снова прорычал женишок, игнорируя вопрос.

—Верфи без оплаты аренды на постройку кораблей твоими мастерами и договор на стоянку моих судов в Морше на триста лет.— обозначил интересы братец.

—И всего-то?— расхохотался Бланиан.— Ну, допустим, я согласен.

—И Бернайские земли остаются в составе Радоггая,— добавил братан.

—Не лопнешь, Иллиадар?— захохотал Бланиан.

—Самое то,— невозмутимо ответил мой король. Потом чуть помолчал и спросил.— Слушай, Блай, неужели тебе моя сестра совсем не нравится?

—С чего ты взял?— усмехнулся женишок.— В жизни никого так не хотел, как эту золотоволосую дриадочку. И, да, ты верно догадался, моему братцу она не достанется, никогда не достанется. Запру ее в покоях.

—Дриаду в покоях?— расхохотался Иллиадар.

—Ты прав, в крепости.— очень жестокая усмешка вышла у нареченного.— Буду приходить к ней на ночь, а Алексиана ушлю подальше и надолго.

—Блай, она же дриада, Лили не выдержит крепость. Максимум лет пять-семь, и то благодаря примеси человеческой крови, и она там умрет,— брат перестал смеяться.

—Для того, что бы родить пару-тройку детей достаточно,— холодно ответил женишок.— Так что не спеши Даниту выдавать замуж, там еще что-нибудь выпросишь. Что ты так на меня смотришь? Не понимаешь?— Бланиан хохотнул.— Данита милая девушка, но сильных наследников я получу от Лили. И еще… брат мой,— с явной издевкой произнес нареченный,— свадьбу я хочу сегодня же.

Мне показалось, что пять-семь лет уже прошли, и я тихо умираю под дверями в замке своего лицемерного братца. За дверями вновь настала тишина.

—Я обещал сестре не менее двух месяцев,— начал говорить Иллиадар.

—Сегодня,— жестко повторил Бланиан.

—Завтра,— ответил радоггаец.

—Хорошо,— согласился жених.

—И все договоры подпишем сейчас,— продолжил Иллиадар. Снова помолчал и сказал.— Она, действительно, славная девушка, Блай.

—Но тебе это не помешало ее подороже продать,— усмехнулся нареченный.

—Государство у меня появилось раньше Лили,— тихо ответил братан.

Я услышала шаги, приближающиеся к двери и скользнула в сторону. Короли вышли, не заметив меня и направились в сторону королевских покоев. Я смотрел им вслед, прижимаясь к стенке и стараясь не зарыдать в полный голос.

Глава 14

Я нашла своих фрейлин недалеко от обеденного зала. Они окружили меня, внимательно осмотрели и горестно вздохнули.

—Мужики козлы,— констатировала Катька, и я молча кивнула.

—Пошли,— сказала мне Хана.— А вы девочки останьтесь.

—Куда мы?— спросила я, когда стайка моих ведьмочек скрылась за поворотом.

Хана ободряюще улыбнулась и завела меня на половину фрейлин. Там мы прошли к красочному гобелену, и она приподняла край, показывая мне глазами, чтобы прошла туда. За гобеленом оказалась маленькая дверца, а за дверцей лестница.

—Я вас спрячу до вечера,— сказала моя фрейлина.— Вечером придет мой брат и заберет вас. Там уже лежит мужское платье и немного еды на дорогу.

—Девочки мои,— всхлипнула я, и Хана меня обняла.

—Мы будем без вас скучать, ваше высочество,— сказала она, утирая слезу.

Вскоре мы оказались в каком-то подземелье, по которому Хана очень уверено передвигалась. У нее даже факел был припасен и огниво. Потом она открыла потемневшую деревянную дверь, оказавшуюся кладовкой, повернула невидимый мне рычаг, и стена отъехала, открывая еще один ход.

—Мой прадед строил этот замок,— пояснила она.— В семье сохранился план тайных ходов, я ими иногда пользовалась,— в этом месте моя Хана скромно покраснела, и я догадалась, что не для игры в прятки.— План побега, который придумали девочки, был не очень хорош, потому мы воспользуемся моим,— она улыбнулась.— Мы сейчас выйдем за пределы замка, но надо дождаться вечера. Скоро вас будут искать и начнут прочесывать город, наверху не спрячетесь. Брат придет, и вы с ним покинете Тагорад. Я ему не объяснила, кто вы, только сказала, что нужно насолить королю. Брат обижен на короля, потому с радостью согласился. Он вас и в дороге защитит, и в наших местах разбирается гораздо лучше.

—Спасибо, Хана,— я опять тепло обняла ее, стараясь не плакать. Это я сделаю, когда останусь одна, навоюсь всласть.

Моя фрейлина довела меня до пыльной, покрытой древней паутиной, лестницы, помогла подняться и оставила в какой-то каморке с маленьким окошком. Она крепко обняла меня, поцеловала в щеку и исчезла. А я устало опустилась на узкую жесткую кровать и предалась невеселым мыслям. Было тошно и противно. От полноценной истерики удерживало только сознание, что это все-таки может быть бредом, потому что так поступать с живым человеком нельзя! Как же братец качественно разыграл возмущение поведением нареченного, а все ради обычной торговли, мерзость какая! Они все тут больные на всю голову. Я повалилась на шелковую подушку, явную заботу Ханы, и щедро оросила ее слезами. И вот куда мне деваться? Может стоило сбежать с Алексом? А он бы в очередном приступе бешенства придушил бы меня где-нибудь. Нет, от Алекса надо держаться подальше, от всех от них надо держаться подальше, но что мне-то делать?!