Лингвисты, пришедшие с холода — страница 58 из 63

60 Аза Леонидовна Шумилина (14.09.1926–30.01.2011) – лингвист.

61 Виктор Витальевич Раскин (род. 17.04.1944) – лингвист, кандидат филологических наук, почетный профессор Университета Пердью (Purdue University), США. Выпускник 2-го набора ОТиПЛа/ОСиПЛа (1966). Специалист по семантике и семантическим механизмам юмора. Основатель и редактор журнала «Юмор» при Международном обществе исследования юмора.

62 Михаил Георгиевич Селезнев (род. 26.03.1960) – лингвист, библеист. Кандидат филологических наук. Выпускник ОСиПЛа (1982). Один из авторов перевода на современный русский язык книг Ветхого Завета.

63 Сандро Васильевич Кодзасов (14.07.1938–25.10.2014) – лингвист. Доктор филологических наук. Специалист по фонетике.

64 Александр Сергеевич Есенин-Вольпин (12.05.1924–16.03. 2016) – математик, философ, поэт. Один из лидеров диссидентского и правозащитного движения в СССР. Сын поэта Сергея Есенина. Был неоднократно арестован и провел много лет в тюрьмах и психиатрических больницах. В 1972 г. эмигрировал в США.

65 Аврам Ноам (Наум) Хомский (англ. Avram Noam Chomsky; род. 7.12.1928) – американский лингвист, публицист, философ. Профессор Массачусетского технологического института. Создатель теории порождающей грамматики (генеративизма).

66 Тестелец Я. Некролог, опубликованный 17.07.2019 на странице Института лингвистики РГГУ в «Фейсбуке».

67 Мельчук И. Виктор Юльевич Розенцвейг // Вестник РГГУ. Серия: Филологические науки. Языкознание. Московский лингвистический журнал. Т. 14. 2012. № 8 (88).

68 Жолковский А. Завтхха в шьесть! // Эросипед и другие виньетки. М.: Водолей Publishers, 2003.

69 Мельчук И. Виктор Юльевич Розенцвейг // Вестник РГГУ. Серия: Филологические науки. Языкознание. Московский лингвистический журнал. Т. 14. 2012. № 8 (88).

70 Митренина О. Назад, в 47-й: к 70-летию машинного перевода как научного направления // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017.

71 Лев Зиновьевич (Залманович) Копелев (27.03.[9.04].1912–18.06.1997) – критик, литературовед, правозащитник и диссидент.

72 Успенский В. Серебряный век структурной, прикладной и математической лингвистики в СССР и В.Ю. Розенцвейг // Wiener Slavistischer Almanach, Sonderband 33, Festschrift für Viktor Jul’evich Rozencvejg zum 80. Geburstag. Wien, 1992.

73 Пиперски А. Понтифик. Памяти Владимира Андреевича Успенского. Горький. 27.06.2018. https://gorky.media/context/pontifik/ (здесь и далее все цитаты Пиперски отсюда же).

74 Адян С., Андреев Н. и др. Владимир Андреевич Успенский // Успехи математических наук. Т. 74. 2019. Вып. 4 (448). Июль – август.

75 Видеоинтервью В.А. Успенского В.В. Файеру (11.07.2009). https://www.youtube.com/watch?v=npiGEYST1fI&feature=youtu.be.

76 См. сноску 74.

77 Заседание кафедры математической логики мехмата МГУ, посвященное памяти Владимира Андреевича Успенского (19.12.2018). https://www.youtube.com/watch?v=0fMEXowR0kU.

78 Петр Саввич Кузнецов (20.01[1.02].1899–21.03.1968) – лингвист. Доктор филологических наук, профессор. Один из основателей Московской фонологической школы. Специалист в области фонологии, морфологии, типологии, истории русского языка, диалектологии, африканистики. Поддерживал исследования в области математической лингвистики. Друг детства математика А.Н. Колмогорова.

79 Михаил Константинович Поливанов (19.09.1930–23.01. 1992) – физик-теоретик, доктор физико-математических наук. Специалист в области квантовой теории поля и теории дисперсионных соотношений, заведующий отделом квантовой теории поля Математического института им. В.А. Стеклова. Также автор работ по истории русской литературы и философии.

80 Видеоинтервью В.А. Успенского В.В. Файеру (14.07.2009). https://www.youtube.com/watch?v=7XCeiSwKkls.

81 Евгений Семенович Левитин (1930–1998) – историк искусства широкого профиля и энциклопедических знаний. Работал в Государственном музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина в Москве. В завещании Н.Я. Мандельштам Левитин назван в числе будущих хранителей архива О.Э. Мандельштама.

82 Исаак Иосифович Ревзин (24.04.1923–28.03.1974) – лингвист. Специалист в области моделирования языка, семиотики и германистики. Один из первых ученых, применявших математические методы в лингвистике.

83 Зоя Михайловна Волоцкая (по мужу – Калужнина; 4.12. 1930–25.01.2008) – лингвист, специалист по русскому языку.

84 Наталья Леонидовна Трауберг (5.07.1928–1.04.2009) – переводчик художественной литературы с английского, испанского, португальского, французского и итальянского языков; эссеист, мемуарист. Кандидат филологических наук.

85 Никита Ильич Толстой (15.04.1923–27.06.1996) – филолог, славист. Доктор филологических наук, академик АН СССР. Специалист по фольклору, истории славянских литературных языков, диалектологии, этнолингвистике.

86 Здесь и далее Ревзин цитируется по: Ревзин И. Воспоминания // Сборник: Из работ московского семиотического круга. М.: Языки русской культуры, 1997.

87 Татьяна Михайловна Николаева (19.09.1933–21.10.2015) – лингвист, доктор филологических наук, член-корреспондент РАН. Автор работ по акцентологии и теории интонации, русскому языку, славистике, общим проблемам лингвистики и семиотики.

88 Маргарита Ивановна Лекомцева (в дев. Бурлакова; 10.12. 1935–29.01.2018) – лингвист, семиотик. Работала в секторе структурной типологии Института славяноведения.

89 Юрий Константинович Лекомцев (13.09.1929–21.09.1984) – лингвист, доктор филологических наук. Специалист по теории метаязыка и семиотики (вербальные и визуальные системы), индологии (языки мунда) и языков Юго-Восточной Азии. Работал в Институте востоковедения АН СССР. Писал картины и стихи. Всю жизнь тяжело болел. «Ю.К. Лекомцев был одним из немногих крупных лингвистов, сохранивших напряженное стремление к использованию математически ясного языка при формулировании любой лингвистической проблемы», – вспоминал о нем Вяч. Вс. Иванов.

90 Луи Тролле Ельмслев (датск. Louis Trolle Hjelmslev ; 3.10.1899–30.05.1965) – датский лингвист, автор глоссематики – оригинальной структуралистской теории языка, имеющей значительную математическую составляющую.

91 Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. Пер. Ю.К. Лекомцева. Впервые перевод опубликован в: Новое в лингвистике. Вып. 1. М.: Изд-во Иностранная литература, 1960.

92 Успенский В. К определению падежа по Колмогорову // Бюллетень Объединения по проблемам машинного перевода. М., [I МГПИИЯ], 1957. № 5.

93 Успенский В. Серебряный век структурной, прикладной и математической лингвистики в СССР и В.Ю. Розенцвейг // Wiener Slavistischer Almanach, Sonderband 33, Festschrift für Viktor Jul’evich Rozencvejg zum 80. Geburstag. Wien, 1992.

94 Падучева Е. Мой Добрушин. http://iitp.ru/ru/about/425.htm.

95 Видеоинтервью В.А. Успенского В.В. Файеру (14.07.2009), https://www.youtube.com/watch?v=7XCeiSwKkls.

96 Бирман Н. Краткая история лаборатории электромоделирования (ЛЭМ) АН СССР. Шестидесятники – информатики-романтики. Под ред. Леонова В.П. и Певзнера Б.Р. Петербургская библиотечная школа. 2012. № 2 (39).

97 Виктор Михайлович Глушков (24.08.1923–30.01.1982) – математик, кибернетик. Доктор физико-математических наук, академик АН СССР. Автор трудов по алгебре, кибернетике и вычислительной технике. Под его руководством в 1966 г. была разработана первая в СССР персональная электронно-вычислительная машина «МИР-1».

98 Успенский В. Серебряный век структурной, прикладной и математической лингвистики в СССР и В.Ю. Розенцвейг // Wiener Slavistischer Almanach, Sonderband 33, Festschrift für Viktor Jul’evich Rozencvejg zum 80. Geburstag. Wien, 1992.

99 Chemical Abstracts Service (CAS) – Химическая реферативная служба, подразделение Американского химического общества. CAS с 1907 г. издает реферативный журнал Chemical Abstracts, публикующий рефераты научной литературы по химии и смежным областям, а также поддерживает реестр CAS – базу данных по химическим соединениям.

100 Борщев В. ВИНИТИ и ЛЭМ, 1958–1959. Петербургская библиотечная школа. 2012. № 2 (39). (Все дальнейшие цитаты Борщева в этой главе взяты оттуда же.)

101 Успенский В. В.К. Финн на фоне зарождения семиотики в ВИНИТИ // НТИ. Сер. 2. 2013. № 7.

102 Юрий Александрович Шиханович (9.04.1933–1.09.2011) – математик, правозащитник. Кандидат педагогических наук. В 1955–1957 гг. работал в Лаборатории электромоделирования АН СССР. В 1960 г. окончил аспирантуру при кафедре математической логики мехмата МГУ и с 1960 по 1968 гг. преподавал математику на ОТиПЛе/ОСиПЛе. В 1968 г. уволен из МГУ с запретом на преподавание за подписание коллективного письма в защиту А.С. Есенина-Вольпина. Был редактором информационного правозащитного бюллетеня «Хроники текущих событий». Дважды (в 1972 и 1983 гг.) был арестован за правозащитную деятельность.

103 Изабелла Кузьминична Бельская (1928–1964) – лингвист, разрабатывала англо-русский машинный перевод в Институте научной информации вместе с Д.Ю. Пановым.

104 Константин Иосифович Бабицкий (15.05.1929–14.09.1993) – лингвист, правозащитник. Один из первых разработчиков трансформационной грамматики в СССР. С середины 1960-х гг. участвовал в правозащитном движении. В августе в 1968 г. принял участие в так называемой демонстрации семерых – выходе восьми человек на Красную площадь в Москве в знак протеста против ввода советских войск в Чехословакию, за что был арестован и отправлен в ссылку. После освобождения был лишен возможности работать по специальности.

105 Феликс Абрамович Дрейзин (1935–1989) – лингвист, кандидат филологических наук. И.А. Мельчук говорит о нем: «Он работал в Ереване, Новосибирске, Иерусалиме, Лондоне (на BBC) и в Корнельском университете и умер ночью от остановки сердца – а утром его ждала операция по пересадке сердца (новое сердце уже было в клинике). Он был необычайнейший и совершенно невозможный человек: со всеми всегда ссорился. При этом немыслимо талантлив во многих областях. Невероятный выдумщик. Еще более невероятный бабник. Мы были друзьями, ибо я не обижался (= не обращал внимания) на его вспышки. Да будет земля ему пухом! При его жизни она была ему кипящей лавой».