Линкольн в бардо — страница 17 из 47

ханс воллман


Странно, что этот джентльмен вообще тут появился; еще более странно, что он задержался.

преподобный эверли томас


Холостякам не стоило полностью доверять.

ханс воллман


Обалдев от скуки, они были склонны к глупым шуткам.

роджер бевинс iii


Как-то раз они убедили миссис Тессенбаум, что она разгуливает неглиже.

ханс воллман


После чего она несколько лет пряталась за деревом.

роджер бевинс iii


Иногда завладевали крохотными частичками мертвых птиц миссис Бласс, ее прутиками, камушками и комочками.

преподобный эверли томас


Отчего она носилась, как сумасшедшая, по территории, пока они парили в высоте, лживыми предложениями побуждали ее перепрыгивать через упавшие ветки и пересекать узкие ручейки, которые ей, бедняжке, ничуть не казались узкими, а представлялись бушующими потоками.

роджер бевинс iii


Поэтому к любому утверждению Холостяков следует относиться с недоверием.

ханс воллман


И все же это интригует.

роджер бевинс iii


Заслуживает дальнейшего изучения.

ханс воллман


Не думаю, резко сказал преподобный, словно предвидя наши намерения.

Потом показал многозначительным взглядом, что хочет перекинуться несколькими словами только с нами.

роджер бевинс iii

XXXVI

Мы втроем пролетели через крышу в белый каменный дом.

ханс воллман


Здесь температура была на несколько градусов ниже, и пахло прелыми листьями и плесенью.

роджер бевинс iii


И немножко этим джентльменом.

ханс воллман


Мы здесь благодаря благодати, сказал преподобный. Наша способность продолжать так и дальше совсем не гарантирована. Поэтому мы должны беречь силы, ограничивая нашу деятельность только тем, что непосредственно служит главной цели. Мы бы не хотели через нашу избыточную активность выглядеть неблагодарными за таинственное благословение нашей неизбывной способности оставаться здесь и дальше. Да, мы здесь, но неизвестно, надолго ли или по какому специальному постановлению. Не в наших…

роджер бевинс iii


Я обратил внимание, что некоторые из многочисленных глаз мистера Бевинса закатывались.

ханс воллман


Мистер Воллман, дожидавшийся, когда преподобный спрыгнет с высот своего высокомерия, развлекался тем, что все время клал камень на свой громадный член и смотрел, как тот опускается.

роджер бевинс iii


Мы должны позаботиться о себе, сказал преподобный. Делая это, мы защитим и мальчика. Мы не должны открывать уши домыслам, которые будут только будоражить наши надежды. Как нам известно, лишь полная безнадежность приведет его к тому, что он должен сделать. Поэтому ни слова. Договорились?

Мы пробормотали, что согласны.

ханс воллман


Ввиду отсутствия необходимой резвости в его (древних) ногах (он пришел сюда уже очень немолодым), преподобный начал вскарабкиваться по одной из стен и вскоре (хотя и не так скоро) исчез за потолком.

роджер бевинс iii


После чего я и мистер Бевинс остались внизу вдвоем.

ханс воллман


По правде говоря, нам все наскучило, очень наскучило, мы скучали непрерывно.

роджер бевинс iii


Каждая ночь была убийственно похожа на предыдущую.

ханс воллман


Мы успели посидеть на всех ветках всех деревьев. Многократно перечитали все надписи на камнях. Обошли (пробежали, проползли, пролежали) все дорожки, пересекли вброд все ручьи, приобрели глубокие знания о составе и вкусе четырех разных типов почвы, имеющихся здесь; мы сделали подробнейшие описи всех причесок, костюмов, шпилек для волос, кармашков для часов, подвязок для носков и ремней наших соотечественников; я тысячу раз выслушал историю мистера Воллмана и, боюсь, рассказал ему мою столько же.

роджер бевинс iii


Короче говоря, здесь было скучно, и мы радовались любым переменам.

ханс воллман


Все новое ценилось, как сокровище, мы жаждали любого приключения, любой шалости.

роджер бевинс iii


Мы решили, что не будет особого вреда, если мы совершим маленькое путешествие.

ханс воллман


Туда, где сидел джентльмен.

роджер бевинс iii


Нам даже не потребовалось говорить преподобному, что мы уходим.

Мы просто ушли… и все.

ханс воллман


Всегда испытывали облечение, освобождаясь хоть ненадолго от старого зануды.

роджер бевинс iii

XXXVII

Выскочив наружу через переднюю стену, мы с мистером Бевинсом отправились в путь.

ханс воллман


Игнорируя брюзгливые возражения преподобного с крыши.

роджер бевинс iii


Мы пошли коротким путем через поросшую клевером поляну, занятую семью захворавшими от наводнения членами семьи Палмер, и вскоре добрались до узкой серенькой сланцевой тропинки, которая проходит внизу между Коутсами с одной стороны и Уэмбергом с другой.

ханс воллман


Поплелись мимо Федерли,Благословенны умирающие при Свете дня.

роджер бевинс iii


Памятник, похожий на шахматную фигуру с вазой наверху, кончающейся чем-то, похожим на сосок.

ханс воллман


И двинулись дальше мимо М. Бойдена/Г. Бойдена/Грея/Хеббарда.

роджер бевинс iii


В ту небольшую впадину, которая весной покрывается наперстянкой и астрами.

ханс воллман


Но теперь напоминала погруженный в сон серый клубок.

роджер бевинс iii


Откуда на нас, проходящих мимо, смотрели две сонные зимние птицы.

ханс воллман


Птицы не доверяют нашему брату.

роджер бевинс iii


Двигаясь трусцой вниз по дальнему склону Норт-Хилла, мы приветствовали Меркеля (его лягнул бык, но он по-прежнему рвался танцевать), Постербелла (увядшего денди, который отчаянно желал, чтобы у него заново отросли волосы, зубы перестали выпадать из десен, а мышцы рук больше не напоминали отвисшие бретельки, и чтобы ему принесли его обеденный костюм, а с ним пузырек духов и букетик цветов — он хотел снова приударять за дамами); мистера и миссис Уэст (пожар без какой-либо явной причины, поскольку они всегда были крайне осторожны с огнем); мистера Дилла (с удовлетворенным видом мямлящего что-то об отличных отметках внука в университете, о том, что он нетерпеливо ожидает его выпуска весной).

ханс воллман


И прошествовали мимо Тревора Уильямса, бывшего охотника, который сидел перед огромной горой животных, убитых им в свое время: сотни оленей, тридцать два черных медведя, три медвежонка, без счета енотов, рысей, норок, бурундуков, диких индеек, сурков и пум; десятки мышей и крыс, огромный клубок змей, сотни коров и телят, один пони (ушибленный экипажем), около двадцати тысяч насекомых, каждое из которых нужно было недолго удерживать с любовным вниманием на период от нескольких часов до нескольких месяцев, в зависимости от качества любовного внимания, которое он мог уделить, и состояния страха, в котором пребывало животное в момент ухода в мир иной. После такого удерживания (то есть, если производное времени и любовного внимания оказывалось достаточным), конкретное существо надувалось, а потом скакало, или улетало, или уносилось, уменьшая гору мистера Уильяма на единицу.

роджер бевинс iii


Это гора была совершенно экстраординарна, по высоте достигала шпиля часовни.

ханс воллман


Он был выдающимся охотником, и ему еще предстоят долгие годы тяжелой работы.

роджер бевинс iii


Он окликнул нас (его руки были заняты теленком), попросил составить ему компанию, сказал, что ему нравится его труд, только ему одиноко и не разрешается даже встать и побродить вокруг.

ханс воллман


Я объяснил ему, что у нас важные дела и мы не должны задерживаться.

роджер бевинс iii


Мистер Уильямс (хороший человек, никогда не грустит, всегда веселый после его обращения в доброту) подтвердил, что понимает, помахав одним копытом теленка.