Линкольн в бардо — страница 18 из 47

ханс воллман

XXXVIII

Вскоре мы подошли к массивному хворь-дому Колье из итальянского мрамора, в окружении трех концентрических розовых садов, по обеим сторонам дома стояли изысканные фонтаны (сейчас — зимой — не работающие).

роджер бевинс iii


Когда у человека четыре дома и пятнадцать садовников на полной ставке, доводящих до совершенства семь твоих садов и восемь искуственных ручьев, он просто вынужден проводить много времени, носясь между домами и от сада к саду, а потому, вероятно, ничуть не удивительно, если как-то днем этот человек, спеша на кухню проверить, как у кухарки обстоят дела с обедом для совета директоров его любимой благотворительной богадельни, вдруг почувствует необходимость немного передохнуть, быстро опустится на одно колено, потом на второе, потом упадет вперед лицом, а потом, будучи не в силах подняться, переместится сюда для более продолжительного отдыха, но тут же обнаружит, что отдых тут вовсе никакой, поскольку, пока ты делаешь вид, что отдыхаешь, тебя постоянно гложут мысли о твоих экипажах, садах, мебели, домах и так далее, что (как ты надеешься) терпеливо ожидает твоего возвращения, не попав (Господь не допустит) в руки кого-нибудь (бесшабашного, беззаботного, не заслуживающего) Другого.

персиваль «стремительный» колье


Мистер Колье (рубашка, измазанная глиной на груди после падения, нос сплюснут, почти не выделяется на лице) был вынужден постоянно парить горизонтально, как иголка компаса в человеческом обличье, макушка его головы смотрит в направлении той его собственности, о которой он в данный момент печется более всего.

Его макушка теперь смотрела на запад. С нашим прибытием его беспокойство уменьшилось, он невольно с удовлетворением выдохнул, принял вертикальное положение и повернулся к нам лицом.

ханс воллман


Мистер Колье, сказал мистер Воллман.

Мистер Воллман, сказал мистер Колье.

роджер бевинс iii


Потом новые беспокойные мысли о принадлежащей ему собственности посетили его, его бешено бросило вперед животом вниз, и он, испуганно крякнув, повернулся в сторону севера.

ханс воллман

XXXIX

Теперь мы должны пройти напрямик через эту заболоченную маленькую часть, населенную теми, кто находится на самом дне общества.

ханс воллман


Они искали здесь ощущения сырости и одиночества.

роджер бевинс iii


Здесь стояли мистер Рэндалл и мистер Твуд, занятые нескончаемым разговором.

ханс воллман


Нам не известно, каким несчастьем оба обязаны тому, что теперь обречены на нечленораздельную речь.

роджер бевинс iii


Лица стали похожи на прозрачные кляксы неопределенной формы.

ханс воллман


Торсы серые и бесформенные, если не считать крохотных, напоминающие морские мины зачатки рук и ног.

роджер бевинс iii


Неотличимые один от другого, разве что движения мистера Твуда казались не совсем утратившими жизненную силу. Время от времени, словно предпринимая попытку убедить собеседника, он вздымает вверх один из своих рукоподобных отростков, как бы указывая на некую полку, нечто, к чему он хочет привлечь внимание мистера Рэндалла.

ханс воллман


Мы считали, что мистер Твуд работал в розничной торговле.

роджер бевинс iii


Вытащите большую вывеску Тут же уберите ее назад Вытащите снова Не выроните из рук Значительно уменьшенный женский

мистер бенджамин твуд


В ответ серый безликий клин, который прежде был мистером Рэндаллом, иногда изображал короткий танец.

роджер бевинс iii


Уступите место Вот человек который действительно может Засветите свечи А исполнитель за роялем предложит вам свой Это был я.

джаспер рэндалл


Иногда ближе к восходу солнца, когда все другие обитатели болота уставали, ощущали опустошенность, погружались в себя и немели близ черного дуба, расщепленного молнией, мистер Рэндалл случалось снова и снова отвешивал поклоны, словно перед воображаемой публикой.

роджер бевинс iii


Наводил нас на мысль, что он был в некотором роде актером.

ханс воллман


Спасибо спасибо спасибо!

джаспер рэндалл


ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ ЦЕННОСТЬ ВНУТРИ:

Только вспомнить твою худую усталую мать, которую еще можно было спасти Авто-гладилкой, круторубкой, хлад-ларем, авто-засолкой, вернуть ее прежнюю изящную осанку, ее привлекательную добрую улыбку, как в прежние времена, когда ты в коротких штанишках скакал с веткосаблей под проникающий повсюду запах пирога.

мистер бенджамин твуд


Удар, арпеджио, антракт выпивка-сигарета Когда удар получался хороший, небольшая рябь пробегала по золотистой выпивке на столе.

джаспер рэндалл


Все восторги, которые мы когда-то, может, и испытывали по поводу их стойкости, давно перешли в отвращение.

роджер бевинс iii


Неужели и мы обречены на такую же судьбу?

ханс воллман


Мы так не думали.

роджер бевинс iii


(Регулярно осматривали черты друг друга в поисках каких-либо свидетельств появления размазни на лице.)

ханс воллман


(Непрерывно следили друг за другом — не ухудшается ли хотя бы чуть-чуть дикция.)

роджер бевинс iii


И они были еще далеко не самые худшие.

ханс воллман


Возьмите мистера Пейперса.

роджер бевинс iii


Главным образом раболепная серая спинная линия.

ханс воллман


О нем вы узнавали, только когда спотыкались о него.

роджер бевинс iii


Тутэта помочьнужна, а? Скорее. Мне. Помочь. Тутэта помочь. Можетэта ктонить? Помочь. Можета ктота памочь? Прочистить? А?

Пожаста памочмне.

л. б. пейперс


Мы понятия не имели, чем мистер Пейперс был прежде.

ханс воллман


Давай Шевелись Иначе получишь неприятное послание в очко Сейчас приду прямо снизу и проветрю твое нижнее.

фландерс куинн


Фландерс Куинн

ханс воллман


Бывший грабитель.

роджер бевинс iii


Бевинс, я поссу тебе горячим на твои поганые парные порезы на руках А тебя, Воллман, схвачу за твой член-дубинку и шарахну о чернозабор.

фландерс куинн


Я вот, например, побаивался его.

роджер бевинс iii


Я его не боялся.

Точно-точно.

Но нас ждало срочное дело. Не могли задерживаться.

ханс воллман


И скользко́м понеслись по кромке вдоль болота, Куинн сыпал нам вслед проклятиями, потом передумал, умолял вернуться, потому что он боится оставаться в том месте, но еще больше боится оставить это место (и уйти), поскольку опасался того, что может случиться с грешником, который перерезал глотки торговцу и его дочери рядом с экипажем из Фредериксберга, когда у него сломалось колесо (сорвал жемчужины с самой ее шеи и отер с них кровь ее же шелковым шарфом).

роджер бевинс iii


Выбравшись повыше, мы прибавили ходу, прошли покосившимся сараем для инструмента, пересекли гравийную дорогу, долго тащились по старой дорожке для экипажей, которая все еще хранила (для моих ноздрей) какой-то таинственный газетный запах.

ханс воллман

XL

Теперь впереди за чуть наклонившимся влево памятником Кафферти уже стояла толпа вокруг свежезаполненной хворь-ямы.

ханс воллман


К группе подошел мистер Воллман.

Этот новоприбывший все еще… с нами? — деликатно спросил он.

Да, ответил Тобин «Барсук» Мюллер, как всегда согнутый чуть не пополам от тяжких трудов.

Захлопните пасти, а то я его не слышу, пролаяла миссис Спаркс — она стояла на четвереньках, прижимая ухо к земле.

роджер бевинс iii

XLI

Жена моего сердца лаура лаура

Я беру перо в состоянии столь великого изнеможения что только моя глубокая любовь ко всем вам могла побудить меня к этому после дня такой нечестивой резни и страха. Должен сказать тебе откровенно, что Том Джилман погиб в той страшной схвадке. Наша позиция в роще была обнаружена. Большая перестрелка, во время которой я услышал крик. Том ранен и убит. Наш Отважный и Благородный друг лежит уткнувшись Лицом в Землю. Я направил Парней, чтобы отомстить, даже если для этого придется войти во врата Ада.