Лиорн — страница 9 из 52

— Что он может идти и заняться любовью в извращенной форме со всем своим Домом. В смысле не с людьми, а со зданием. — Глаза у меня округлились, а она добавила: — Ну, сказала я не совсем так.

Я издал неопределенный звук.

— То есть уклончивого ответа не получилось.

Она вздохнула.

— Я по натуре не герой, ни разу. Но я люблю этот мюзикл. Я мечтала сделать его. Он ведь о том, услышим ли мы правду, когда могущественные персоны не желают, чтобы мы ее услышали. Он веселый, там масса шуток, есть отличные песни — но и суть имеется. И ко всему, это как признание в любви театру. Так что нет, я не собираюсь поджимать лапки и сдаваться, как только некий лиорн пытается надавить на другую чашку весов.

Я ничего не сказал. Лично мое мнение насчет кто услышит правду — это что Империя не получит ни кусочка правды, которая предполагают, что меня притащат пред очи юстициариев. Во всех остальных случаев мне в принципе плевать.

Буду откровенным. Главная моя забота очень проста: если постановку закроют, мне ведь придется уйти, так? Я не был уверен. Возможно, здание принадлежит им, и тогда я спокойно могу остаться в любом случае, только мне не придется больше слушать песенных излияний о продажных судах и прочем. Если же мне придется уйти, я, вероятно, смогу найти другой театр, и уж наверняка Сетра сумеет снова меня прикрыть, пока я перемещаюсь по улице. Но это раздражает само по себе, плюс есть шанс, что что — то пойдет не так.

А еще есть аспект, о котором я пока не упоминал: я хотел остаться в безопасном месте, чтобы у меня было хоть немного времени подумать, как в точности мне разобраться с Левой Рукой. Я был уверен, что в конце концов смогу что — нибудь изобрести, но для этого надо будет кое — что узнать, кое — что обдумать и кое с кем переговорить. И поскольку я не был настроен по — крупному рисковать, для меня лучше бы оставаться здесь, пока я не буду готов уйти.

Я подумал, не поведать ли Пракситт об этом хотя бы частично, однако время не казалось подходящим.

Так что мысли эти продолжали крутиться в моей голове.

«Босс.»

«Хмм?»

«Пока ты думаешь об этом, все нормально. А вот когда перейдешь к делу, тогда скорее всего неприятности и начнутся.»

«Лойош, ты не веришь, что я буду избегать неприятностей?»

«Ну конечно. Несколько часов, пока тебе не придется волноваться за свою жизнь, и ты, можно сказать, жонглер.»

Пракситт все еще смотрела на меня.

— Ладно, — проговорил я, — на слишком уж многое не рассчитывай, но я взгляну и с этой стороны, и если вдруг появится подход — попробуем.

— Серьезно?

— Я же сказал — на слишком уж многое не рассчитывай.

Она внезапно хохотнула.

— Если дело каким — то чудом разрешится, надо найти вариант, как впихнуть в программку твое имя.

— Тэ — А-акут — Эль — Тэ — О — Эс. Последняя литера без циркумфлекса, хотя в произношении и напрашивается[12].


— Буду иметь в виду.

— Лиорн, который тут только что был, как его зовут?

— Талик.

— Титул или звание у него есть?

— Представился как Первая Ратница принца Еселика, Наследника лиорнов.

— Ха. Не знаю, что это значит, но звучит громко.

— Согласна в обоих смыслах.

— Возможно, мне потребуется выяснить, как лиорны ведут дела.

— То еще получится исследование, — предупредила она, — в каком — то смысле они не менее загадочны, чем йенди.

— Что ж, посмотрим, — сказал я.

Она кивнула, вернулась ближе к сцене и позвала:

— Так, всем — работаем дальше.

Я же позволил себе убраться оттуда, меня наконец догнали бессонные ночи. Там, снаружи, еще толком не наступил вечер, но меня вырубало. Та норка, которую мне предоставили, казалась очень и очень далекой, и я надеялся, что смогу добраться туда до того, как свалюсь.

Не стану растягивать напряжение: добрался.

Я еще не привык к невиданной роскоши — просто поспать, в нормальной кровати, без довлеющей тревоги, что кто — то заявится по мою душу. Сон, настоящий сон, невероятно сладок. Когда несколько часов спустя я проснулся, кое — что наметив на будущее, Лойош свернулся клубком у меня на руке, а Ротса устроилась головой у меня на коленях; я так полагаю, оба чувствовали то же самое.

* * *

Ночь только — только опускалась на Адриланку, когда джарег по имени Дерагар подошел к трехэтажному краснокаменному строению на улице Пирожников сразу за аллеей Зарослей. Входная дверь не была заперта. Он вошел в небольшую прихожую, и следующая дверь также не была на замке. По коридору он прошагал до противоположного края здания, поднялся по лестнице, остановился у первой двери справа и хлопнул в ладоши.

— Мы закрыты, приходите завтра, — откликнулись с той стороны.

— Я просто хочу посмотреть товар, — сказал он двери, — покупать птиц я не собираюсь.

Пауза, потом дверь открылась и невысокая худенькая женщина чуть отступила в сторону.

— Входите, пожалуйста.

Лет четыреста с небольшим, цвета джарегов, рубашка с высоким воротником, свободные брюки, а лицо чем — то напоминало лезвие ножа.

Он вошел, она закрыла за ним дверь.

— Я Дерагар, — представился он.

— Никка.

— Спасибо, что приняли меня, госпожа Никка.

— Садитесь, пожалуйста. Чего вы желаете?

— У меня имеется несколько золотых с неправильными профилями.

— Сколько именно?

— Четыреста тридцать.

— Могу обработать за… скажем, триста десять.

Дерагар поморщился.

— Я не ожидал сильно нажиться на этой операции, но так я в убытках.

Она пожала плечами.

— Давайте хотя бы за триста?

— Соглашусь на триста пять.

— Триста два?

— Вам срочно?

— Да в принципе нет.

— Хорошо, триста два. Так — то я справлюсь с этим за пару дней, но если ко мне поступит более интересное предложение, вам придется подождать. Вас устраивает?

— Договорились, и спасибо.

— Да, конечно. Как вы обо мне узнали?

— Крейгара знаете?

— Конечно, здесь все — таки его район, вы за таким всегда следите.

Что ж, подумал он, вопреки всем обстоятельствам репутация у старика есть.

Рукоять кинжала неприятно терлась о его лодыжку, однако Дерагар велел себе не обращать на это внимания и осмотрел помещение. Скромно и со вкусом, даром что почти обезличенно, кроме пары дорогих сунтрийских ковриков, с продуманной небрежностью разложенных на деревянном полу.

Несколько ларцов и шкатулок, все закрыты, все в пределах досягаемости.

Несомненно, здесь продавали всякие принадлежности для волшебных ремесел. В этой части города мало кто из торговцев работали прямо там, где и жили, но все же таковые имелись. Если, конечно, это был дом Никки.

Дерагар улыбнулся.

— Вы, значит, следите. Ха.

Она пожала плечами.

— Интересно, — продолжил он. — Вы о наших районах знаете куда больше, чем мы о ваших. Я вот, например, понятия не имею, кто отвечает за эту часть города с, так сказать, вашей стороны.

— Мы так не работаем.

— Что вы имеете в виду?

— Мы не делим город на части.

— А как тогда? По сферам услуг?

Она нахмурилась, и Дерагар решил, что такое лицо ему нравится больше, чем прежде.

— Нет, формального разделения вообще нет. Важно лишь, кто на кого работает.

— Но раз у вас нет никакого разделения, — вопросил Дерагар, — как же тогда вести веселую войнушку за сферы влияния?

Никка рассмеялась.

— Полагаю, в давние времена наша верхушка решила, что войнушки за сферы влияния не такие веселые, как многим кажется. — Потом она склонила голову. — А вы в такой участвовали?

— Ну, вроде как. Но не напрямую.

— Стоп. Крейгар. То дело выходца с Востока. Талтоса или как — то так.

— Ага.

— Я слышала, он сумел сорваться с крючка.

Дерагар хохотнул.

— А я слышал, что теперь его хотите прикончить вы.

Она пожала плечами.

— Это к Каоле и ее людям. Не мое дело.

— А вы на кого работаете, если это не бестактный вопрос, конечно?

— Как раз бестактный.

— Ладно, не суть важно. Не хотите как — нибудь пропустить по чашечке клявы?

Дерагар совершенно не собирался делать такого предложения, пока слова сами не сорвались с его языка, и ему пришлось собраться с мыслями, осознав, что она согласилась.

— Отлично, — проговорил он, — когда у вас свободное время?

— В любой день в полдень, ну или я обычно заканчиваю после девяти.

— Тогда лучше вечером, скажем, послезавтра?

— Вполне. Возможно, я даже успею закончить с вашими монетами.

— С моими… а, да, конечно.

Никка рассмеялась.

— Ты милый. Ладно, вали отсюда и дай поработать.

Дерагар изобразил преувеличенно вежливый поклон, вознагражденный еще одним веселым смешком, и удалился, чтобы ничего не испортить. Вряд ли, подумал он, у папы на уме было именно это, но зато я добыл нужную ему информацию. И даже трудиться особо не пришлось. Должно ли это меня заботить?

Об этом он и размышлял, возвращаясь в отцовскую контору.

На входе Жестянкин кивнул ему и сообщил:

— На месте.

— Работает допоздна.

— Пашет не разгибаясь, чтобы прокормить нас, его верных и преданных сотрудников.

— Да, мы такие.

Дерагар поднялся в кабинет и, вопреки всему, вынужден был сосредоточиться, чтобы увидеть за столом отца, который каким — то образом всегда сливался с любым фоном и окружением.

Крейгар поднял взгляд.

— И как прошло?

— Либо чрезвычайно успешно в обоих смыслах, или меня разыграли.

— А может быть и то, и то?

— Вряд ли.

— Тогда лучше расскажи мне все.

— Главная сложность, что ответ я получил слишком легко. Это и будит во мне подозрительность.

— Рассказывай.

Крейгар выслушал все, не прерывая, а когда Дерагар закончил, задумчиво уставился на собственный большой палец, как будто ответ мог быть начертан именно там. И наконец проговорил:

— Знаешь, кто такая Каола?