Лир. Книга вторая — страница 57 из 64

Ближе к вечеру сканер показал обломки затонувшего гребного судна метрах в ста двадцати от берега. Глубина залегания там была от восьми до девяти метров, но и находки были интересные. Относительно на поверхности были бронзовые шлемы, умбоны от щитов, топоры с клевцами, наконечники копий и прочая мелочь в виде торчащих из борта наконечников стрел, бронзовых ножей и деталей одежды. Серебро и золото присутствовало в виде монет, перстней, серег и колец. Пришлось изрядно покопаться в песчаном дне, но эфирный скафандр это позволял.

За день Лир нанырялся изрядно и подгребал на плоту к берегу как любой другой утомлённый работой человек. На берегу его уже дожидался Рилл в сопровождении девочки-подростка.

— Привет, ты решил с подружкой прийти?

— Это сестра, и ей тоже интересно, что вы сумели за день найти.

— Ну, тогда помогай сгрузить всё на берег, и будем рассматривать.

Находки и вправду были поразительные. Зелёная бронза хранила на себе отпечатки боёв, и это задевало определённые струны души, а подаренный чужаком небольшой рабочий нож вообще пробил все преграды отчуждения. По какому принципу чужак отбирал находки, Рилл так и не понял, но ему с сестрой в подарок ещё достались горсть одёжных застёжек, а самого чужака восхищали следы пропущенных по шлемам ударов. Ну вот, уже можно не с пустыми руками ехать в город.

— Сейчас таким оружием никто не пользуется. — компетентно заявил Рилл.

— Всегда найдутся ценители древних вещей. Они редки и хранят в себе тайну времени, а тайна всегда манит. Что ты чувствуешь, держа в руках бронзовый нож.

— Ну, мне интересно, кто им раньше владел, кто его сделал и сколько врагов им убили.

— Вот то-то и оно. — многозначительно проговорил чужак. — Какой тут самый близкий город?

— Рипп, до него два дня пути на восток. — уверенно проговорила девочка.

— Значит, вы скоро уйдёте? — спросил Рилл.

— Ну, а что мне тут делать? Встретили меня тут, мягко говоря, недружелюбно, а нырять я могу и в любом другом месте.

— А вы так и не вспомнили как вас зовут? — вновь поинтересовалась девочка.

— Нет. Но мы можем поступить проще. Вот твоего брата зовут Рилл, ну, а я буду Лирр, то есть Рилл наоборот. Так нормально?

Подростки дружно кивнули, и Лир принялся за еду. Пока он ел, Рилл примерил на голову тяжёлый бронзовый шлем и попытался поднять не менее тяжёлый литой меч.

— Жаль, что вы уходите. Нашим девушкам вы очень нравитесь. — проговорила девочка.

— К сожалению, тут живут не только девушки. Скажите, ребятишки, а вот купить парусину, рубаху и дорожную сумку в обмен на копья и топоры в деревне можно?

— Надо спрашивать, дядька Лирр.

— Сделаете доброе дело?

— Хорошо, но за сегодня уже не успеем.

— Ну, так я ещё завтра нырять буду. Глубоко там, быстро всё собрать не выходит. Да и я в долгу не останусь, подарю вам ещё чего-нибудь.

— Договорились. — проговорила девочка, которая уже успела увязать в узел пустую посуду.

******

Эта ночь прошла без приключений. Как только рассвело, Лир снова загрузил на плот всё свои находки и отправился на вчерашнее место. Сейчас он был уверен, что за ним никто не наблюдает, и позволял себе более долгое нахождение под водой. А к завтраку Рилл пришёл со старостой.

— Говорят, ты с уловом?

— Да. Старая гребная посудина, и вот такие вот игрушки в ней и рядом.

Староста глазами пробежался по боевым топорам, копьям и прочему скарбу.

— Что ты хочешь, и что готов предложить взамен? — спросил Стэнн.

— Мне нужна рубаха, дорожная сумка и парусина. Думаю, что обувью у вас разжиться не выйдет. За рубаху — топор, за парусину — топор и копьё, за сумку — копьё. Думаю, что это весьма доброе предложение.

— Нас эта цена тоже устраивает. Пойду подбирать для тебя товар.

— Стэнн, я надеюсь на крепкие вещи, а не на что попало.

— Я услышал тебя. К вечеру обязательно что-нибудь подберём.

Подмигнув Риллу, Лир протянул парню наконечник копья, вызвав взгляд обожания, и присел поесть. Неспешно наблюдая, как из леса выходят два мужика, озираясь на удаляющегося по берегу старосту.

— Говорят, у тебя можно топор купить? — спросил один.

— Что предлагаешь?

— Пять монет медью.

— Не пойдёт. На сам топор нужно полсотни таких монет сплавить с другим металлом и только потом залить в форму и обработать.

— Но ты же сам не делал?

— И что с того? Тебе товар нужен или знать, кто его делал? Две монеты серебром.

— А за одну?

— Три монеты за два топора, и дешевле не просите.

Лир знал, что такие вещи стоят дороже, но торговаться должен был, как будто у него действительно ничего за душой не было.

Помявшись и поозиравшись, мужики выложили три монеты и, забрав топоры, предпочли снова удалиться в лес.

— Что это они так на старосту смотрят? — спросил он у Рилла.

— Староста налоги собирает, а им платить неохота, вот и решили по-тихому и вещь полезную приобрести, и денег не сильно много потратить. В городе топор пять-шесть монет серебром стоит. Правда, он железный, но я думаю, что и эти рубят не хуже. — авторитетно заявил паренёк.

— Да уж. Те, кому этими топорами прилетало, на качество изделия не жаловались. Всё, я поплыл.

— Спасибо за копьё, дядька Лирр.

— Мамке скажи, что завтра утром уходить буду, чтоб мне в дорогу лепёшек приготовила.

— Скажу.

Глава 30

Понырял Лир очень удачно, поскольку поднять удалось в совокупности три полных доспеха, два из которых ушли в пространственный карман и как находки не фигурировали. А ночью произошёл ещё один сюрприз. Неизвестная красотка проникла в шалаш и с энтузиазмом мешала ему спать до самого рассвета. Кто такая, Лир остался в неведении, но и оставаться ещё на день он не стал. Пора было собираться в путь, а пока не пришёл Рилл, искупался, смыв с себя весь компромат минувшей ночи.

*****

Рилл появился как по расписанию, когда солнце поднялось над морем на высоту в две ладони. Он не только принёс порцию рыбного супа, но и приличную пачку лепёшек и пять сушёных рыбин. Поблагодарив юного друга, Лир поел на дорожку и, завернув в парусину свои нехитрые трофеи, устремился в сторону города, уже через километр выйдя на наезженную дорогу.

Рыбаки были в море, и Бродяга доложил, что засад на дороге нет, поэтому питомец позаботился, чтоб до города Лир дошёл в течении пары часов.

Узел из куска парусины был тяжёл, и в городские ворота Лир вошёл потный как ишак. Жутко хотелось пить, но нужно было сбагривать цветной металл, хотя Лир и сомневался, что кому-то есть дело до тщательности его легенды.

Поспрашивав у прохожих, он отправился в квартал оружейников, где зашёл в первую попавшуюся лавку.

— Здравствуйте, вас случайно не интересуют древние бронзовые доспехи, поднятые со дна моря?

— Простите, а что с ними делать?

— Во-первых, это историческая ценность, во-вторых, в них мог воевать кто-то из ваших предков, а может и против них, ну, а в-третьих, это источник бронзы.

— Бронза, это действительно неплохо. Что у тебя есть?

— На металл могу продать пару копий и пару топоров.

— Пять монет серебром.

— При всём уважении, восемь.

— Шесть.

— До свидания.

— Ладно, стой! Беру за восемь и за шлем ещё дам пять.

— Шлем двадцать.

— Тогда катись…

— И вам туда же, но в три раза больше. — вернул он недобрый посыл.

Собрав узел, Лир покинул лавку и отправился в следующее заведение. Распродажа бронзы длилась ещё пару часов, и он продал всё, кроме полного комплекта доспеха и оружия на одного воина. Это на металлолом он сдавать не хотел. В принципе он и так получил полторы сотни серебром. На первое время деньги были, но ему было крайне интересно найти настоящего ценителя на свои находки. Все шлемы разобрали с большой охотой, и явно не потому, что в них много металла, а по причине того, что они манили покупателя своим видом.

В нычке у Лира была ещё масса камней, пару из которых он и решил продать ювелирам. В дверях такой лавки ему загородили проход два крепких парня.

— Босякам вход запрещён.

— Мужики, я ныряльщик, и у меня есть, что предложить почтенному ювелиру.

— Обожди, — проговорил один из охранников и юркнул в дверь лавки. Он появился через пару минут с мужчиной, только начавшим набирать лишний вес.

— Что у тебя?

Лир разжал ладонь, показывая зажатый в ней небольшой сапфир.

— Ещё есть?

— В море полно. — уклончиво ответил Лир.

— Заходи.

Лир вошёл в лавку и, сгрузив под ноги свой узел, осмотрелся. На виду у ювелира изделий не было, только равноплечные весы покачивались как метроном.

— Клади на весы. — распорядился ювелир и достал с полки набор гирек в деревянной коробке.

Камушек вытянул чуть больше двух грамм по прикидкам Лира.

— Два золотых.

— А вы точно хотите, чтоб я пришёл ещё?

— Ладно, ещё двадцать серебром сверху. Ещё что-нибудь есть?

— Есть и много, даже древние работы, положительно влияющие на здоровье.

— Откуда знаешь?

— Я их чувствую.

— Обожди.

Ювелир нырнул в стол и достал пару деревянных коробок с разными изделиями.

— Какой из этих предметов артефакт? — с хитринкой спросил он.

Лир внимательно осмотрел простенькие изделия и отрицательно покачал головой.

— Все пустышки.

— А тут?

Ещё две шкатулки встали на стол.

— Все из этой шкатулки. — уверенно проговорил Лир.

— И какие свойства?

— Вот эти два — лечебные, этот всегда указывает верное направление, эти два обеспечивают паруса попутным ветром.

— Гениально! — глаза ювелира светились от счастья.

— Только у них заряда на три-четыре использования. — поспешил спустить с небес на землю счастливого торгаша Лир.

— А потом что?

— Будут пустышками, пока не удастся зарядить.

— И ты это умеешь?

— Я такого не говорил. Находить находил, а вот поработать с ними не выходило.