Легкая, едва заметная тень улыбки легла на его лицо. Несколько минут он был полностью погружен в воспоминания, а я вдруг увидела перед собой не взрослого мужчину, а мальчика, каким он был тогда, в момент, который погружал его в прошлое.
– Это было лучшее приключение всей моей жизни. – Теперь он улыбнулся смелее. – Я следовал за их смехом, словно нашел тайный ход в другой мир. Я был поражен и заворожен и нашел их в саду. Они бегали и играли с лепестками сливы, искренне и самозабвенно, никого не замечая вокруг.
– И в тот самый момент я по-настоящему увидел их. Таких маленьких, беззащитных, тронутых счастьем. Детство никогда не повторяется, но именно в тот момент мне захотелось, чтобы оно для них длилось вечность. Свое я пропустил, но их смех…
И снова шло время, снова комната полнилась воспоминаниями, сумерки постепенно опускались на город. Шепот ветра становился почти невидимым, но огни улиц разгоняли темноту.
– Может быть, с тех пор я так и не научился показывать им свою любовь, – господин Дэран заговорил уже в темноте. – Но они остались для меня такими: невинными, играющими в саду, полными счастья. И что бы ни случилось, что бы ни произошло, я костьми лягу, но защищу их. От любой беды.
Я знала, что в его словах была угроза – чувство, которое прекрасно понимала. Но господин Дэран уже тронул мое сердце, пустил в свой закрытый, особенный мир. Поэтому я не боялась.
Стало совсем темно, но комнату озарил свет: госпожа Чжань молча принесла фонарь и разожгла в комнате огни. Она не вмешивалась в происходящее, будто точно знала, как стать необходимой, но ненавязчивой. На картину она так и не взглянула. Сделала свое дело, ушла. Мы снова остались вдвоем с хозяином дома Онэро.
– А теперь, – господин Дэран положил кисть на подставку, – я спрошу еще раз: ты уверена, что Арин не убьет Этари?
В этот раз я даже не пыталась отвечать. На ответ у меня попросту не было сил. После всего, что здесь услышала, я была опустошена. Господин Дэран рассказывал о себе, но все, что он рассказал, словно скрывало одно за другим защиты, сомнения, тревоги, все то, что я так яростно охраняла по отношению к Арину.
Но теперь не осталось ничего. И это пугало.
Господин Дэран снова укрыл картину тканью, а затем направился на выход. Я покорно следовала за ним, удивляясь самой себе и собственным ощущениям. Может быть, дело было в длинном, опустошающем дне, возможно, бессонная ночь, а может быть, не было причин – просто я впервые заглянула в глаза реальности.
Мне не хотелось больше ни о чем думать. Хотелось ясности мыслей, которую по какой-то причине приносил именно господин Дэран.
Когда мы вышли на улицу, я вдохнула холодный осенний воздух и осмотрела освещенный двор. По какой-то неизвестной мне причине он полнился стражами. Я не знала, в чем здесь дело. Ровно до того момента, пока не услышала странный свист.
Он раздался в отдалении, будто эхо настоящего звука. Но что-то подсказало мне направление. Что-то…
Задержала дыхание в бессильной попытке осознать очевидность: в господина Дэрана летела стрела.
Глава 37
Вопреки ожиданиям, все случилось быстро. Я даже не успела ничего понять. Оглушающий свист, а потом не менее оглушающий удар – звон стали, резкое движение воздуха. Как двое стражей один за другим загородили собой господина, я разглядела уже тогда, когда оба убирали клинки.
Картина постепенно дорисовалась в моей голове, и я поняла главное: когда стрела летела, эти двое стражей отбили ее в полете, отразив лезвиями клинков. Господин Дэран даже не дрогнул – стоял на месте совершенно спокойно и продолжал о чем-то размышлять. Стреляли не в меня, но я успела перепугаться до смерти.
А один из стражей подошел к стреле и наклонился за ней. Подошел к нам.
– Господин.
Он протянул стрелу, хозяин дома принял ее и сказал:
– Не волнуйся, это всего лишь послание.
Я не сразу поняла, что так он меня успокаивал. Послание? Почта нынче работала из рук вон плохо? Хотя смотря что нужно доставить, конечно. Но если задуматься, кто посылает письма таким способом? А что, если бы стражи не успели? Удивительно, как господин Дэран доверял им свою жизнь.
Клочок бумаги, перевязанный в двух местах тугими жгутами, хозяин дома извлекал неспешно, но и не медленно. Просто я жутко волновалась из-за произошедшего, а еще теперь очень хотелось, чтобы господин Дэран зашел в дом и не светился перед тем, кто присылал письма счастья стрелами.
Пока он читал записку, кто-то из стражей прибежал и отчитался:
– Стрелок ушел.
Дэран его как будто в первый миг не услышал, поднял голову и, несмотря на количество стражей вокруг, взглянул как в пустоту. Волноваться было не о чем, но душа моя билась в теле, словно тигр в клетке, от ужаса, пытаясь вырваться: стражи дома Онэро бродили вокруг, всячески загораживая хозяина со всех сторон и внимательно наблюдая, не появился ли еще один стрелок. Жуть, что произошло…
– Где мой брат? – внезапно спросил господин Дэран.
В его голосе не было лишних эмоций – просто вопрос. Но что-то подсказывало мне, что он задавал этот вопрос неспроста. После всех откровений, которые были сделаны наверху, я прекрасно понимала, что он бы не стал спрашивать. Послание в его пальцах сначала просто складывалось, но я чувствовала исходящую угрозу.
– Господин! – Прибежал откуда-то страж. – Господин Этари у себя, с ним Норио.
– Рэн… – Вот теперь была эмоция, вот теперь мне стало не по себе. – Где мой Рэн?
И это не обычный вопрос – это требование. Не у стражей – у того, кто прислал послание.
– Господин… – Спустя несколько минут все стражи вокруг склонились перед своим хозяином, припав на одно колено. – Господина Рэна нет в доме Онэро.
Тогда-то господин Дэран медленно сжал бумагу в руке и будто бы застыл на секунду-другую. Боролся ли он со своими страхами? Судя по огню, что полыхал в его глазах, похоже, он усмирял свой гнев. Никто вокруг не был виноват, но стражи все равно склонялись.
Особенно громко послание выпало из рук господина Дэрана в полнейшей тишине во дворе, а затем он бесшумно двинулся к воротам. Ничего не сказал, не объяснил, стражи провожали его смелыми и тревожными взглядами. Так мы и остались посреди двора в неопределенности и непонимании: что случилось?
Стражи переглянулись, с кем-то из них мы встретились взглядами – плевать на правила, традиции и прочую чушь. Я сделала широкий шаг в сторону, прильнула к земле, подняла клочок, выпрямилась, стала разворачивать. Стражи тут же сбежались ко мне. Кто мог, тот заглядывал через плечо, встал рядом. Руки дрожали, я нервно облизывала губы, разворачивая листок.
Поскольку стражей было много, а я взялась разворачивать послание, то прочитала вслух:
– Если хочешь увидеть своего брата живым, приходи к утесу. – Я начала зачитывать громко и смело, ведь смысла не знала, потому и ахнула от страха и ужаса.
Больше в послании ничего не было, а я теперь поняла, почему господин Дэран спрашивал о брате. Ему нужно было знать, который…
– Господин, – шепнул кто-то из стражей, и все бросились в одном, только им известном направлении.
Я тоже рванула за ними, но внезапно меня кто-то поймал. В первый миг я была слишком сосредоточена на своей миссии – добраться до господина Дэрана, поэтому даже не поняла, что происходит. Услышала свое имя и увидела знакомое лицо.
– Арин. – Он ослабил хватку, как только я перестала вырываться. – Рэн…
Не могла больше ничего сказать, потому что слова застряли в горле; я протянула послание.
Арин пробежался по нему быстрым взглядом, да там и читать-то особо нечего было, взглянул в сторону, куда ушли стражи, хотел идти за ними следом, но задержался.
– Юин, оставайся в доме, – приказал он.
Он уже собрался уходить, но я разозлилась и поймала его за рукав. Арин дернулся и чуть не упал, обернулся.
– С чего это? – возмущенно бросила я.
– Может, с того, что это, скорее всего, та сумасшедшая?
– А то, что ты пойдешь, разве меня уже не обезопасит? – резонно заметила я.
– Арин! – Пока мы спорили, к нам вышел Этари с Норио за спиной. Да, утренние приключения доставили нам неудобств, и в первый миг, когда мы встретились взглядом с Этари, он будто бы хотел расспросить меня, чем я занималась весь день с господином Дэраном, но то, что происходило сейчас, поменяло его приоритеты. – Что случилось?
Арин показал Этари послание, и тот, даже не дочитав его, бросился к главным воротам. Когда мы вчетвером добежали до входа, стражи уже толпились там. Всеми силами выглядывала господина Дэрана, но его видно не было.
– Где мой брат? – потребовал Этари.
– Ушел к конюшням, – стыдливо оповестил один из стражей.
– Почему вы не идете? – строго спросил Арин.
– Господин Дэран приказал нам остаться, – с грустью озвучил другой страж.
Приказ они нарушить не имели права.
– Хорошо, – не стал спорить Этари и ринулся на выход.
– Господин! – Побежали было за ним все стражи разом, но приказ был важнее.
Этари лишь на миг обернулся и быстро, но зло бросил:
– Мне Дэран ничего не приказывал!
Вместе с Норио он выскочил на улицу.
Мы с Арином побежали следом. Арин бросал в мою сторону тревожные взгляды, но больше ничего не говорил. Ох, неужели то, что мы споили Рэна, так повлияло на ситуацию? Как он попался? Что произошло? Действительно ли во всем замешана госпожа Эризэ, чтоб ей пусто было?
К тому моменту, когда мы подбегали к конюшням, господин Дэран уже выскочил на гнедом коне и припустил во весь опор. Этари ускорился, и, когда мы с Арином забежали внутрь, нам уже готовили трех лошадей. Быстро уточнив, куда направился старший брат, Этари оседлал коня, Норио – своего, Арин запрыгнул в седло и ловким движением усадил меня себе за спину, а затем мы припустили следом.
Гонка была быстрой, но пока мы ехали, я не могла не думать о послании и действиях господина Дэрана. Почему он не взял с собой стражей? Разве это не было бы логично? В послании не было сказано: «Приходи один». Что же произошло за один день такого, что Рэна схватили?