Этари подошел к калитке, слуги склонили перед ним головы, он уже собирался заходить. Но ведь госпожа сказала: «Проходи», а не: «Проходите». Теперь ее взгляд прилетел в нас. Сначала в меня: «Ты еще здесь?» И откуда только такая неприязнь? Ладно, неважно. Сцепить зубы и изображать улыбку.
Затем госпожа переключилась до Норио.
– А это кто? – спросила она требовательно.
– Это…
Этари уже зашел через калитку внутрь, пришлось отвечать мне:
– Со мной.
Госпожа сморщилась, будто я ей протухшую еду понюхать дала, и выплюнула:
– Ну конечно.
В смысле? Что я ей сделала? Впрочем, несмотря на то что зима была самым неласковым временем года, на руку она нам сыграла.
– Заходите, – нехотя разрешила она. – Снаружи холодно.
Если бы было лето, она оставила бы нас ждать на улице? Уточнять не стали, переглянулись с Норио, обменялись взглядами вроде: «Мы далеки от Этари», но без обиды. Раз уж мы не просто уцепились за ниточку, а поймали канат – жаловаться точно не стоило.
Согласно новому статусу, мы с Норио быстро смешались с толпой слуг. Этари ждал нас впереди, когда мы заходили в уютный двор и проходили сад камней, укрытый тонким слоем снега, но госпожа не позволила ему задерживаться, повела в дом.
Что можно было сказать о ее доме? Какие-то отголоски воспоминаний меня будто бы догоняли, но я была не до конца уверена в них. Было темно, холодно, и я устала. Возможно, дело было в этом.
Пока госпожа и Этари шли впереди, им навстречу выбежала красивая, немолодая женщина. Низко поклонилась, поприветствовала госпожу, спросила у нее, почему та задержалась, а потом, видимо, узнала Этари и ахнула от удивления. Значит, его здесь помнили. Главное, чтобы это не была ловушка. Потому что все, что вспоминалось, было безрадостно.
Госпожа что-то сказала, похоже, своей главной служанке, и с этого момента мы разделились. Нас с Норио провели к домикам для слуг, там мы смогли немного привести себя в порядок, согреться у очага – к сожалению, между нами была только ширма, – переодеться. Позже главная служанка принесла нам чай, дала согреться и изнутри.
– Вы, – она переводила взгляд с меня на Норио, – точно ничего не помните?
Судя по тому, как менялись ее живые глаза, узнавала она почему-то только меня одну. Почему? И Норио госпожа не узнала. Его с нами не было?
– Ничего, – подтвердила я. – Если не сложно, можете хотя бы в двух словах обозначить, для чего мы приходили в прошлый раз?
Женщина задумалась ненадолго. Удивительно, но она не представлялась, как будто мы все напрочь забыли, но ее имя помнить должны были. Хорошо, что существовали вежливые формы обращения друг к другу. А то бы пришлось окликать ее на: «Эй, ты!» Не очень вежливо.
– Предмет разговора мне неизвестен, – призналась служанка, а я подумала, что речь у нее чересчур благородная даже для главной служанки. Хотя госпожа Чжань тоже разговаривала красиво. Соскучилась я по ней что-то… – Однако я могу рассказать вам то, что рассказывала в прошлый раз. Точнее, – она снова внимательно осмотрела Норио, понимания между ними никак не появлялось, – я помню только Юин.
Когда она назвала меня по имени, меня посетили два противоречивых чувства: и радость, и страх. Мы были здесь с Этари, общались с госпожой. Мы называли свои имена…
– Буду очень благодарна, – откликнулась я.
– Кхм, – служанка откашлялась, – госпожа была на рынке, когда вас встретила. Он был слаб после ранений, насколько я помню, на вас напали разбойники. – Разбойники? Ничего не помнила. – Возможно, вам это покажется странным, но госпожа с теплотой и любовью относится к людям. Вот она и предложила вам остановиться у нее.
Правда? С чего тогда: «И ты»? Ладно, спрошу об этом позже.
– Вы прожили у нас немало. Иногда уходили надолго по делам, иногда возвращались. Господин Этари восстановился, залечил свои раны. Позднее госпожа посылала слуг, чтобы разузнать кое-что. Ее покойный муж работал советником по делам и преступлениям в городе. После того как его не стало, к госпоже с теплотой относились его коллеги. Это долгая история на самом деле, но главное, что, кажется, информация была вам полезна.
– Вы не знаете, о чем Этари спрашивал? – нетерпеливо уточнила я.
– Нет, – покачала головой служанка. – Но полагаю, госпожа поделится с вами этим. Идемте.
Главная служанка взялась нас провожать. По пути мы только переглядывались с Норио, пока еще не до конца понимая, что происходит. Но некоторые мысли у нас уже появились, поэтому некое понимание во взгляде друг друга мы прочитали.
– Госпожа, – обратилась я к служанке, – скажите, почему меня недолюбливают?
Главная служанка обернулась и натянуто улыбнулась.
– Видите ли, у госпожи был единственный сын. Он был примерно возраста господина, и госпожа, конечно же, его очень любила. Позднее он женился на девушке, напоминавшей чем-то вас.
– Чем же? – выпытывала я, надеясь вызнать как можно больше.
Служанка снова обернулась и тяжело вздохнула.
– Она… тоже казалась невинной.
– Казалась? Что произошло?
– Юная госпожа была… другой. Злой. Всеми силами она пыталась куда-нибудь спровадить госпожу, все время навязывая свое мнение юному господину. Но когда поняла, что господин никогда не посмеет навредить госпоже, то настояла на том, чтобы они переехали в другое поместье. На это господин согласился.
Голос служанки стал глухим.
– Когда господин уехал, больше он уже не вернулся.
– Почему? – не подумав, ляпнула я.
– Он… погиб, – голос главной служанки дрогнул.
– Что? Как?!
– Как… рассказывали слуги, он занемог однажды. Юная госпожа получила поместье и деньги, земли и ближайшие территории. Позже очень спешно вышла замуж, буквально через полгода после смерти мужа. Нашей госпожи для нее будто бы не существовало. Юная госпожа даже пыталась прибрать к рукам это поместье. Благо у нашей были друзья, которые помогли отвоевать единственное место, где она живет и по сей день. Больше о Юной госпоже мы ничего не слышали – только слухи и некоторые домыслы. Все здесь убеждены, что эта змея вышла замуж лишь ради денег и убила господина, как только получила то, чего хотела.
Главная служанка сжала кулаки, по ней было видно, что она переполнена ненавистью. Но меня волновал другой вопрос:
– При чем здесь я?
– Не вините госпожу, – попросила главная служанка, подходя к веранде. За закрытыми дверями горел свет. – Она потеряла сына. А когда он вернулся к ней в лице господина, она не могла вынести ни единой девы рядом.
Так-то оно так, но все равно неприятно.
Главная служанка пропустила нас вперед – мы с Норио открыли дверь и зашли внутрь. Этари встретил нас нетерпеливым взглядом, кивнул, куда нам сесть. Госпожа сидела напротив, грея руки о чашку с чаем. Когда мы зашли, она поежилась от холода, будто мы заставили ее замерзнуть. Но очага здесь было достаточно, чтобы протопить помещение полностью. Главная служанка быстро закрыла за собой дверь и ушла.
– Кхм, госпожа, – заговорил Этари, – спасибо вам, что приютили и что не прогнали.
Госпожа долго смотрела на Этари, словно пыталась разглядеть в нем своего сына. Не знала, как тот выглядел, но она видела то, что хотела. Теперь понятно, почему она так к нему относилась. Но я все равно считала это отношение к себе несправедливым. Впрочем, мне не за ее сына замуж выходить – потерплю. Да я и так никуда не лезла и ничего не говорила. Главное – нужно было понять, что мы здесь делали.
– Полагаю, ты все еще общаешься с этой девчонкой, – начала первым делом пренебрежительно госпожа.
Этари медленно улыбнулся и с теплотой сказал:
– Юин спасла мне жизнь.
Было… приятно. Хоть я и сидела в своем углу и молчала, не выражая никаких эмоций, но все-таки.
– С какой целью только она это сделала, – все равно осталась недовольной госпожа. Однако решила не углубляться в подробности. – Этари, я рада, что сейчас ты в добром здравии. – Кажется, они успели немного поговорить, прежде чем мы с Норио пришли. Этари тоже переоделся, судя по богатому наряду, в рёкамэ сына госпожи. – Отчасти мне могут быть ясны причины потери твоей памяти, но…
Госпожа вдруг погрустнела, ее уже не слишком ясные глаза потускнели еще больше.
– То, что я узнала, тебя не обрадовало. – Может быть, в этом причина неприятных ощущений Этари? Почему-то от слов госпожи засосало под ложечкой.
– Госпожа, – волнение выдавал голос. – Что именно я просил вас выяснить?
Госпожа сделала глубокий вдох и внимательно посмотрела на Этари, будто отслеживая его реакцию.
– Ты просил меня узнать имя одного человека, – сообщила госпожа. – Имя того, кто, как ты выяснил самостоятельно ранее еще до появления в моем доме, заказал убить тебя и твою семью в поездке десять лет назад.
Скорее всего, Этари этого не осознавал, но он тут же выпрямился и подался вперед. Волнение и тревожность пронзили его насквозь.
– Но… – Похоже, Этари хотел задать множество сопутствующих вопросов, однако затем передумал, понимая, что все они потерпят. Мы с Норио тоже напряглись и боялись пропустить хоть слово. – Ясно. Кхм. Госпожа, – глаза Этари были полны волнения и страха, – кто заказчик?
Госпожа медленно вдохнула и ответила.
И никто из нас в услышанное не поверил.
Глава 44
Сразу после того, как мы узнали, что были здесь ради информации, у меня возникло подозрение: что еще Этари мог искать так яро и неистово? Отправился в другой город, каким-то образом все разузнал. Но вопросы все равно оставались, ведь непонятно, как он вышел именно на Тиол.
Впрочем, это уже было не так важно после того, что сказала госпожа. Я внимательно смотрела на Этари, но пока не могла понять, поверил ли он словам госпожи. Или пока воспринимал информацию и пытался максимально усвоить ее.
Госпожа это понимала и теперь знала, что мы все забыли, поэтому продолжила рассказывать.
– Из того, что ты мне сообщил: тебя привела в Тиол наводка на некий клан. Якобы именно они были исполнителями. Через свои связи я разузнала, кто это мог быть. И все указало на клан Энлай.