Лис из клана серебра — страница 78 из 92

– Юин, – обратился он, все еще тяжело дыша. Угроза жизни заставит дышать так, будто бежал от Минцзэ к Тиолу рысцой без передышки. – В следующий раз убивай врагов.

– В следующий раз? – пискнула я. – Но я не умею убивать! Даже того, чему учил меня Норио, не помню. Кстати, недостаточно… Кто тебе разрешил просыпаться?

Убийца то ли пришел в себя, то ли это уже остаточные трепыхания, но он привстал. Я снова двинула ему чайником по голове. Этари проследил взглядом за убийцей, затем наклонился за его мечом и завершил то, о чем говорил.

Наши глаза встретились. Несмотря на то что угли из очага навредили убийце, те, что теплились снизу, почему-то разгорелись. Языки пламени скользнули по лицу Этари – в темных глазах заплясал золотистый свет.

– Либо мы, либо они, – напомнил он вполне очевидное, и будто бы вдогонку его заявлению снаружи мы услышали крики.

Кто-то начал сражение. Где-то вдалеке один из стражей дома поднимал тревогу. К сожалению, я не ошиблась: на клан Энлай напали. Поскольку в подобных действиях участвовать не привыкла, первое инстинктивное желание: я скользнула к двери и попыталась ее тихонько затворить. Хороший план. Немного мешал чайник, который к себе прижимала, как броню. И Этари, который остановил меня. Мы снова встретились взглядами.

– Отсидеться не получится, – заметил он справедливо.

– Но они к ним пришли, – отмахнулась я, надеясь, что смогу заставить его передумать. – Мы тут тихонько… нет?

Этари резко выдохнул, выглянул в щель приоткрытой двери.

– Я хочу поговорить с братом.

– Что? – пискнула в ответ. – То есть… я понимаю твое желание, но, Этари, почему обязательно было выбирать это время? Там же сейчас резня! Может, подождем, когда все закончится?

– Это идеальное прикрытие. – Почему-то Этари был неглуп: в его глазах разгорался иной огонь. – Все заняты врагами. Если идти к брату, то только сейчас.

– Но… но… Арин так и не вернулся, чтобы сказать, где остановился твой брат, – напомнила я. – Если тебя увидят, то точно узнают. – Этари медленно натянул капюшон, все еще разглядывая что-то снаружи. Похоже, он прорабатывал план действий, ни на что особенно и не глядя. – Да, теперь ты другой человек.

Этари услышал, взглянул на меня и ухмыльнулся.

– Я не могу оставить тебя здесь одну.

– Как будто я могла оставить тебя одного, – буркнула я обиженно, а Этари улыбнулся шире. – Что? Мы вроде как две недели вместе провели в тесном контакте. Думаешь, мне решительно все равно, что с тобой будет?

– М-м-м… – засомневался он, я возмущенно нахмурилась, и Этари тихо посмеялся. – Ладно, извини. Нам нужно идти.

– С одним условием! – Поймала его за руку я. – Точнее, с двумя.

– Идем уже! – Этари вышел на веранду и побежал по ней.

Чего уж тут таиться, когда неподалеку битва шла? Вздохнула, кое-как одной рукой натянула свой капюшон и бросилась следом. Как будто был какой-то выбор. Опять Этари принимал решение, как с кленовыми сладостями. Захотел и пошел. Нет бы задуматься о собственной безопасности. И кому я решила пожаловаться? Самой себе?

Пробежали мы совсем немного, когда заметили первых сражавшихся. К нашему великому счастью, среди воинов мы разглядели Норио. Бросились на помощь.

Если Этари влетел в битву, словно стремительный тигр в прыжке, то я раскрутилась со своим чайником и пошла мельницей. Норио сражался, но нас, конечно же, увидел. Убийц было трое, но им с нами не сравниться. Особенно учитывая, что Этари нашел цель в жизни – добраться до брата, – и ничто не могло его теперь остановить.

– Господин! – когда я ударила чайником последнего убийцу, обратился Норио. – Зачем Вы вышли?

Норио взглянул на меня, мол: «Ты зачем ему позволила?» Я лишь скривилась, давая понять, что, во-первых, попробуй его останови. Во-вторых, будто бы предоставила Этари слово, чтобы он объяснил свой гениальный план.

– Мне нужно поговорить с братом, – сообщил Этари.

Норио поник, поняв, какие истинные мотивы вели его господина, и сказал ровно то же, что и я:

– Но Арин еще не вернулся.

– Ко всем плохим смертям Арина! – рыкнул Этари. – Не помогаешь, так не мешай.

И побежал. Никогда не видела, чтобы Этари так бегал. Даже когда оставались последние кленовые сладости.

Если серьезно, что еще оставалось делать? Обняла чайник – он меня уже все-таки не раз выручил – и побежала следом за Норио. Он бегал быстрее меня, но недостаточно, чтобы догнать Этари.

Когда мы уже влились в толпу сражающихся, стало сложнее. Мы пытались не участвовать, но это было довольно трудно делать, когда все метались вокруг и дрались.

Первый двор был пройден с трудом, но без потерь. А вот второй…

– Господин! – Когда один из убийц заприметил в нас свою цель и бросился убивать, Норио вмешался и загородил Этари.

К счастью, клинок прошел по касательной, но все же порезал Норио плечо. Этого мы стерпеть не смогли – сначала я треснула чайником обидчика по голове, он развернулся, а Этари нанес смертельную рану клинком. Мы с младшим Онэро переглянулись.

Но Норио все еще был пострадавшим.

Отошли в сторону, спрятались за поворотом, Этари стал караулить врагов, я же достала из сумки бинты.

– Подержи! – Сунула Норио чайник в здоровую руку.

– Тебе он как будто бы дорог, – сказал он неопределенно, пока я спешно перевязывала его рану. Взглянула на него – улыбался. Это хорошо, значит, рана не настолько серьезная. Но кровоточила – нужно было затянуть.

– А тебе будто нравится, когда тебя кто-нибудь режет клинком, – осадила я. – Перестань! Это не лучшая забава!

Норио улыбнулся теперь тепло, почувствовав в моих словах заботу. В глазах застыло безмолвное «спасибо», но времени обмениваться любезностями не было. Забрала у него свой чайник, и мы двинулись дальше.

Где господин Дэран? Неужели он мирно посапывал где-нибудь? Вряд ли. Наверняка сражался. Или нет?.. Вдруг произошло то, что сильно удивило.

Мы выбежали в соседний двор, и я заметила Арина. Он тоже сражался с убийцами и уже был покрыт брызгами крови с головы до ног. С ним были еще стражи дома, одна госпожа в медовом рёкамэ. Наверняка хисин, потому что убивала врагов тенями.

И тут я поняла одно: убийцы хисинами не были. Знали ли они вообще, к кому заглянули на огонек?

Но это не все. Арин почувствовал на себе мой взгляд, резко обернулся. Секунда, и он уже замер рядом с нами.

– Что вы здесь делаете? – спросил он с тревогой.

– Где мой брат? – потребовал Этари.

В этот раз мне, возможно, показалось, но я услышала, что вся злость, направленная раньше против Арина, ушла.

– Там. – Арин обернулся и указал на дом.

И вот что странно: теперь и я, и Этари, и Норио понимали одно немаловажное обстоятельство, в которое с трудом верили. Да, хисины дома Энлай сражались с убийцами. Только делали они это не беспорядочно. Они словно охраняли этот дом. Того, кто внутри.

– Он один? – уточнил Этари.

– Да, – Арин кивнул.

– Почему они его защищают? – уже спросила я, и только этот вопрос мог задержать Этари, чтобы не броситься немедленно вперед.

Арин заглянул мне в глаза, и я угадала все его страхи, все волнения, связанные с откровениями, свидетелями которых мы невольно стали, подслушав разговор. Это почему-то ответило на многие вопросы, начиная, например, с «Это правда?» К сожалению, да. Но времени на то, чтобы выяснять сейчас отношения, явно не было.

– Они в долгу перед семьей Онэро, – поделился с нами Арин.

Больше ничего сказать не удалось: снова атаковали убийцы. Первые несколько атак мы отбили и продвигались к нетронутому дому. Двери закрыты, кто внутри? Зверь или спаситель? Вопрос, который мучил меня весь путь. Но разве можно ответить на него, не попав внутрь?

Убийцы хорошо подготовлены, как было и в Минцзэ. В этом случае помощь хисинов неоценима. Арин расчищал нам путь, а мы втроем, хоть и отбивались, все же каждый раз, когда приходилось оказываться в непосредственной близости от хозяев дома Энлай, старались отворачиваться и никому не попадаться на глаза. Капюшоны скрывали наши лица, но интерес мы невольно вызывали.

От того, чтобы нас всех не убили, защитил Арин.

– Все в порядке! Их можно пропустить! – Закрыл нас собой он.

Да и убийцы пробивались с новой силой.

Самое ужасное было в том, что Арин оставался сражаться. Но что в этот раз мы могли сделать?

Двери будто бы открылись в другой мир. Полный роскоши и покоя. Тишина. Посреди богато украшенной комнаты спиной к нам стоял господин Дэран. И теперь, когда мы заявили о себе открыто, мурашки бежали по коже, как обычно от присутствия главы клана Онэро рядом.

– Я буду охранять двери, – сообщил Норио и, пока я ахала и оборачивалась, уже закрыл двери снаружи.

Снова повернулась, взглянула на господина Дэрана – он медленно к нам обернулся. Все еще не до конца верилось в то, что он жив и здоров. Я же видела, как он летел со скалы. Там не было никаких шансов. Как можно было обыграть собственную смерть?

Я была здесь пятым колесом, явно лишняя, поэтому и обнималась с чайником, раздумывая: «Может, лучше выйти?» Стоило Этари встретиться взглядом с братом, как младший Онэро тут же поймал меня за руку, как только я пошевелилась. Что делать? Зачем я вообще зашла? Наедине-то с господином Дэраном было не по себе. А сейчас – жуть!

Господин Дэран будто бы заметил меня. Кажется, я пискнула, задергалась, словно пойманная добыча, не зная, что делать и куда бежать с диким воплем. Господин Дэран опустил взгляд и взглянул на мой чайник. Так долго он на него смотрел, что мне уже стало не по себе. То есть – еще больше.

– Принесла мне чаю? – уточнил он лукаво.

– А? Нет… это… мое оружие, – нервно спрятала чайник за спиной.

– Изящное, – все потешался господин Дэран.

– Я перед тобой, – глухо и грустно произнес Этари. – А все, что ты можешь, это заговорить с моей служанкой?

Понимала, что Этари сейчас было ни до чего, но… как же сильно меня уничтожила эта фраза. Он не обратил на нее абсолютно никакого внимания, все еще разгорался, как пламя, глядя на брата.