Однако убийцам не хотелось умирать. Плевать, что их госпожу уже растерзали, – им бы теперь свои жизнь спасти. Забрели в логово зверя на свою беду.
Сражение завязалось отчаянное. Убийцы бились насмерть, но стоило нанести первые раны, как стало понятно, что они не просто отбивались.
– Рэн! – окликнул брата господин Дэран. – Бери их на себя!
За несколькими домами полыхал дом с прислугой – неизвестно, насколько сильно все пострадали. Поскольку я была не самым лучшим воином, решила помочь господину Дэрану и бросилась за ним следом, когда он побежал по галерее. Точнее, пронесся вспышкой теней.
Где-то на середине пути мне наперерез кто-то выбежал, и я только каким-то чудом угодила в его объятия.
– Норио! – узнала я.
– Дом горит! – сообщил мне он. – Господин Этари?..
Не было времени на долгие вступительные слова и яркие речи.
– Он разбирается с госпожой!.. – На крыше галереи что-то утробно зарычало, и мурашки побежали по телу. – А, все.
Тени медленно спускались. Похоже, Этари все еще недолюбливал меня. Что же…
Мы с Норио, держась друг за друга, дружно отступили подальше. Блеск клинка, тени отступали.
– Арин, – выдохнула.
– Не думаю, что он зол на тебя так же сильно, как на меня, – заметил он, вспоминая, как Этари разобрался с пожилой г оспожой. – Я его задержу.
– Лучше я! – вызвался Норио, даже шагнул вперед, но с крыши свесился сгусток из теней, в центре которого поблескивали два глаза.
– Ну… или ты, – спешно передумал Норио, схватил меня за руку, и мы побежали.
Еще несколько дворов – и мы перед пожаром. Вот ведь злая сволочь! Ничего другого не подожгла – именно дом, где находились люди! Мы слышали крики, господин Дэран отламывал доски, потому что каким-то образом дверь была ему недоступна. Скорее всего, гвозди были отравлены, господин Дэран не мог к ним прикасаться, поэтому выбрал другой путь. Несколько стражей пытались отломать доски, которыми дверь заколотили. Норио поспешил туда первым.
Кто-то из стражей принес топор, я схватилась за него и побежала рубить. Лесоруб из меня так себе, поэтому топор застрял в стене, а вытащить его уже не получилось.
Господин Дэран отломал доску, по его рёкамэ струилась кровь. Крыша полыхала, словно факел, стало тяжело дышать.
– У меня топор! Топор! – воскликнула я, выдернув его из стены, когда господин Дэран попытался сунуться в образовавшийся проем, но места было недостаточно.
Он быстро выхватил его, пару раз рубанул, выломал еще одну доску, показались первые слуги.
– Госпо… – шумно закашлялась я.
– Принеси воды и тряпки, чтобы они повязали их себе на лица! – приказал господин Дэран.
Я начала бежать, когда он просто заговорил. Неслась быстро, чуть не столкнулась со стражами, которые уже тащили ведра с водой. Кто-то организовал лестницу, забрался выше, заливал огонь сверху.
Кинулась к колодцу – там уже ждали стражи, без лишних слов тащили ведро с водой. Я же, пока забегала в комнаты неподалеку, раздобыла ткань. Разорвала ее на тряпки, чтобы можно было повязать вокруг лица, побросала в воду, намочила, бросилась бежать обратно.
– Держите!.. – опять закашлялась, метнув мокрые тряпки кому-то в лицо через щель.
Первые слуги выбрались через проем, стражи наконец-то отломали доски, распахнули дверь. Внутри было полно дыма, все лежали на полу, клонились к земле, задыхались. Несколько стражей выбили окна, но этого все равно было недостаточно. Огонь полыхал.
Повязала себе маску из ткани и ринулась вперед, отдала маски еще двум стражам.
Кто мог идти сам – точнее, ползти, – того господин Дэран принимал и вытаскивал, словно морковку из грядки. Резким рывком. Когда всех вытащил, сам нырнул внутрь дома.
Стражей собиралось все меньше, они изо всех возможных сил тушили огонь, пытаясь не допустить, чтобы пламя перекинулось на соседние дома.
Только не пламя было главной проблемой – дым. Дышать было невозможно. Многие из слуг уже были без сознания, лежали на полу без чувств. Был ли это Норио или кто-то из стражей – ничего не разобрать: мы просто подхватили кого-то и побежали на слабый свет снаружи.
Первый. Сил не было, но мы вернулись, бросились обратно. Так один за другим, один за другим. Стражи помогали, те слуги, которым посчастливилось выбраться первыми и они не валились с ног, тоже помогали. Госпожа Чжань пару раз попадалась мне на пути, давилась кашлем, но тащила из домика всех, кого могла.
Пламя удалось погасить, но пришла другая беда: убийцы. Неясно, как они ушли от битвы, видимо, решили, что сражаться с достойными противниками не так интересно.
Тут-то и появился Арин.
– Уводите их всех! – когда господин Дэран вынес на руках очередную служанку, крикнул Арин.
– Стражи – тушить! Всем слугам – в соседнее здание! Окна настежь! – указал господин Дэран. – Быстро!
Все подчинились немедленно. Стражи продолжили заливать дом, хотя основной огонь уже был потушен, где-то теплились угли, поэтому домик поливали полностью. Слуги, поддерживая друг друга, стали уходить. Я тащила на себе сразу двоих. Более или менее и одна, и второй могли хромать, но поддержка требовалась.
Норио бросился на помощь Арину, но у последнего было две проблемы. Сами убийцы и Этари. Хоть иногда у хисина просыпалась жажда наподдать убийцам, больше он был сосредоточен на Арине.
Казалось, все разрешилось, когда господин Дэран бросился на подмогу. Уложив тех, кого довела до комнаты, подскочила на ноги, голова закружилась, но я преодолела это и двинулась на выход. Шаг, еще один, вышла…
– Юин! – услышала свое имя.
Передо мной возник убийца. Его клинок метил прямо мне в живот. Вздрогнула, на секунду осознав, что в шаге от смерти, но уже через мгновение воздух пошел рябью – и клинок коснулся меня только чуть-чуть. Основной удар на себя принял…
– Арин, – выдохнула в ужасе, понимая: клинок отравлен.
Глава 56
Внутри меня все похолодело. В тот миг я не задумывалась ни о чем, подалась ближе, раня сама себя, но удерживая Арина. Клинок резко вышел, Арин дернулся, я приобняла его, не упуская его шоколадных глаз из виду. Он не моргал, смотрел в мои. Между нами застыла ночь, умирающие тени его хисина, алая кровь, струящаяся из раны.
Мир перестал существовать.
– Юин… – выдохнул Арин, когда из моих глаз полились слезы.
– Ты снова спас меня, – вымолвила я на удивление ровно.
– Это никогда не обсуждалось, – попытался улыбнуться, но силы забирала рана.
Он испугался, дрожащей рукой прикоснулся к моему лицу, потянулся к моим губам… но сил не хватило. Глаза против его воли закрылись – и он обмяк в моих руках. Я обняла его, утомленно вздыхая, но тут же закашлялась из-за дыма, которым невольно надышалась. Медленно опустилась вместе с Арином на землю, бережно удерживая его. Слезы лились нескончаемым потоком, заливая его лицо. Тени расступились, ночь прошла.
Только в этот момент вдруг поняла, почему убийца пропал. Этари. Ему было в общем-то все равно, но хисин требовал свои жертвы, вот и зацепило. Спасал ли он нас осознанно? Это неважно…
– Господин Дэран! – вскрикнула я. – Можно приготовить исцеляющий отвар, так ведь? Можно… Есть еще мази. У вас так много всяких трав. Вы там что-то говорили… господин Дэран…
Звуки битвы постепенно стихали, глава дома Онэро подошел ко мне ближе. Его мрачный взгляд в изменчивости дня и ночи казался разрушающим и исцеляющим одновременно.
– Это не поможет, – заявил он.
Вскинула брови и задохнулась, но только лишь на миг.
– А что поможет? – требовательно рявкнула в ответ.
– Одна редкая трава, но и это не точно: рана серьезная. Он умирает.
– Нет, – огрызнулась я похлеще всех хисинов, вместе взятых, обнимая Арина, прижимая к себе крепче, будто его кто-то у меня отнимал. – Это не вариант. Слышите? Где достать эту траву?
– Она растет в горах, в очень труднодоступных местах и только ранней весной.
– Отлично, – заявила я уверенно. – Как раз приду туда к цветению. В какую сторону?
– Юин…
– Это что? Значит, полумертвого Этари я спасти могла, а Арина не смогу? Не недооценивайте меня.
– Этари – чистокровный хисин, а Арин – полукровка.
– Ну так здорово же! – обрадовалась я. – Значит, пока его демоническая половина все еще не в порядке, мы залечим его человеческую часть. Я знаю много трав, я читала… есть эликсиры, я его уже лечила… не смейте.
Господин Дэран что-то пытался сказать. Повисла звенящая тишина. Ночь продолжала отступать, битва заканчивалась. Где-то позади главы клана Онэро Норио бегал от Этари с криками: «Господин! Господин! Не надо пытаться меня убить, пожалуйста!»
Вдруг на мое плечо легла чья-то рука – я обернулась.
– Скажи, что принести, – спросила меня госпожа Чжань.
Отчаяние, превратив мою душу в каменную статую, внезапно дрогнуло.
– Лекаря. И все средства. Прошу.
Госпожа Чжань кивнула и бросилась бежать, с ней отправились двое стражей. Не успела я обернуться, как господин Дэран наклонился и стал поднимать Арина. Было так страшно наблюдать за ним без сознания, но ведь он уже был ранен однажды, и я видела его таким. Ничего нового. Я смогу. Смогу. Смогу…
Потому что без него…
Никаких «без него».
Мы потащили его вместе. И, как ни странно, господин Дэран снова отправился к домику у миндального дерева. Удивительно, но это место существовало словно бы в параллельном мире. Снег здесь был чист и не тронут всеми невзгодами дома Онэро. Дыма не было, только посреди двора темнел миндаль. Оживет ли он этой весной?..
И снова знакомая до боли комната, место, где Арин возвращался к жизни. Уже не в первый раз. Где-то далеко все еще шла битва, но ничего более умиротворяющего, чем спящий Арин, я в жизни не видела. Все будет хорошо: другого варианта не было и никогда не будет.
Пришел лекарь. Скорее, примчался. Госпожа Чжань несла все, что я просила. Лекарь сразу же занялся лечением, а я стала кружить над ним, словно коршун, со своими нервными предложениями: «Давайте вон ту мазь добавим, она замедлит кровь, может, и яд остановит», «Еще тот эликсир лучше, чем отвар». К моему удивлению, лекарь даже не рявкнул на меня ни разу, мол: «Уйди!» Я только потом догадалась, что он боялся господина Дэрана.