Лисье время — страница 19 из 69

– Уборщицы актуальнее, – тут же согласился с ним Конт. – Так как, ведьмак, найдешь их нам?

– Знаешь же, прежде, чем собирать круг, мне сперва придется найти что-то, принадлежавшее раньше им. То есть мы опять приходим к тому, с чего и начали – с визита вот в эту контору. – Милфор с отвращением ткнул в лобовое стекло, на красовавшееся за ним здание крематория. – Которая к подобному визиту уже наверняка готова – ни за что не поверю, будто никто не позаботился, чтобы мы туда теперь не попали. Не устроив серьезного переполоха, по крайней мере. Или, господин детектив, у вас есть другие способы выяснить, что за женщины работали здесь в этом качестве? И раздобыть потом их вещи?

Ответить Конт не успел, Нисса опять его опередила:

– А если не узнавать? Просто сразу вещи?

И вытащила из сумочки большой, не слишком чистый носовой платок с аккуратно завернутыми в него пуговицей – похоже, от пальто – и куцым, не слишком дорогим шелковым шарфиком:

– Вот. От обеих по вещице. Платок, вообще-то, тоже они мне дали, но я подумала, вдруг после того, как я им нос вытирала, он уже не годится? – И поскольку молчание на переднем сиденье стало каким-то слишком уж выразительным, не выдержала: – Так как? Этого хватит?

– Нет, ну вот кто бы мог подумать, а? – первым высказаться успел Конт. – Выглядела такой приличной барышней, и вот поди ж ты – мелкий воришка…

– Уймись, – осадил его Милфор, перевешиваясь через спинку своего сиденья и забирая у нее трофеи. – Твои попытки юмора с непривычки пугают. Да и с привычкой, честно говоря, тоже.

– Нет, но мне просто интересно, откуда у моей замечательной помощницы вообще могла взяться такая идея? Да еще и нешуточная решимость воплотить ее в жизнь, рискуя собственной репутацией?

– Ну, я у вас, господин детектив, уже неделю работаю, – постаралась она попасть в тон. – Можно сказать, это меня и подготовило. Причем не только морально, но и теоретически тоже.

– Сказки читала?

– Но ведь пригодилось же?

– Ладно, – закрыл Конт тему, дождавшись, когда Милфор вновь соберет концы платка, и сунет сверток в карман. – Теперь, господин директор, быстро в школу! Пока на собственных шнурках не перевешали и ваших учениц тоже – не переживших вчерашнего стресса, угу. Заодно, кстати, и вопрос с компенсацией для Ниссы решим. Не забыл, надеюсь?

Глава четырнадцатая

Подгонять Милфора не пришлось – договаривал Конт, считай, уже ему в спину. И к машине своей тот чуть ли не бегом бежал, растеряв по дороге и солидность, и насмешливость.

– Насчет учениц – ты, надеюсь, не всерьез? – Нисса так же быстро пересела с заднего сиденья вперед, снова, как и утром, оказавшись с ним рядом.

– Кто знает? – едва дождавшись, пока она захлопнет дверцу, Конт тут же рванул машину с места.

Но успеть с этим раньше господина директора все равно не вышло – ведьмак опять заставил себя догонять. В качестве утешения только и оставалось, что охрану на воротах пугнуть, сделав вид, будто всерьез нацелился таранить створки. А вот Нисса рядом испугалась не сильно, лишь чуть прищурилась, плотно сжав губы, прежде чем он заложил-таки вираж, в последний момент выруливая на дорогу к городу и перестав изображать покушение на имущество крематория. Но плотно повиснув на хвосте авто Милфора и убедившись, что оторваться от них господину директору теперь без шансов, продолжил:

– В любом случае школа для ведьм – это орешек, способный кому угодно обломать зубы. Так что и про учениц скорее шутил все же.

– О семейное дело инквизиторов, которые, как ты сказал, тоже многое умели, не обломали ведь? – кивнула та на здание крематория, оставшееся за спиной.

– Опять же – кто знает? Вопросов-то у нас пока явно гораздо больше, чем ответов. Но давай лучше подумаем, как теперь прикрывать тебя, Нисса, это будет явно практичней переживаний за Милфора вместе его элитным ведьмовским заведением. А заодно подумаем, что и как ты теперь будешь рассказывать про меня тому своему… знакомому. Поняла же, о ком я?

– Мы?! – обернула та, распахнув глаза. – Рассказывать?

– Конечно. Лучший способ держать руку на пульсе, это самому сливать противнику выгодную для себя информацию. Да и вообще не могу понять, с чего тебя вдруг так удивляет мое стремление помочь?

Она резко отвернулась, уставившись куда-то сквозь стекло и явно не желая смотреть ему в глаза. Вообще, непосредственность ее реакций временами умиляла Конта чуть ли не до слез – как школьница, честное слово.

– Я… Я ведь тебя предавала все это время.

– Да? И сколько раз ты с этим успела? Два? Три?

– Два. Но разве это что-то меняет?

– Это? Может, и нет. Зато меняет другое: я тебе, вообще-то, сам позволял делать такие вещи. Зная все с самого начала.

– Что?!! – подскочила та, позабыв о заоконных пейзажах. – Знал?!

– Догадался чуть ли не с самого начала. Ну не дурак же я в самом деле? А ты, Нисса, была очень деятельна. Очень. И не заметил бы эту твою деятельность разве что слепой. Одна собачья шерсть, собранная с коврика чего стоит! Расскажешь потом, зачем оно тебе понадобилось?

Та оцепенела, снова прилипнув взглядом к боковому стеклу, и медленно заливаясь краской. Начав со щек, а закончив аж кончиками ушей:

– Черт! Зато я, похоже, выглядела дурой просто фантастической! Могу себе представить, как это все смотрелось со стороны…

– И к тому же, – постарался он ее отвлечь. – Я ведь тоже тебя… нет не предавал, не дергайся! Но зато все это время охмурял. Всерьез.

– Тоже догадалась, – в руки она себя взяла мигом, заставив Конта даже пожалеть немного – румянец госпоже Мэлито шел.

– А в таких случаях, Нисса, либо сразу ведутся, либо сразу нет. Ты же словно по какой-то грани танцевала: ни туда, ни сюда. Как будто и навстречу шагнуть страшно, и упустить меня нельзя. Обычно для такого бывают очень, очень серьезные причины.

– Серьезнее не бывает. В тюрьму, да еще и за чужое преступление, как-то не хотелось.

– Кстати, раз уж речь зашла, – Конт решил, что пока откровений им хватит, незачем смущать девушку еще больше. Что хотел, он уже сказал, а та явно не пропустила. Вот пусть и обдумает теперь на досуге. – Как это все сейчас выглядит юридически? Для полиции? Я про твою бабушку.

– Пропала без вести, – снова уставилась та в стекло, но уже с совершенно другим выражением лица. – А что еще я могла им сказать? В психушку мне не хочется тоже! Вот и рассказала правду. Почти. Проснулась, мол, утром – дома никого, хотя вечером все в порядке было.

– Дело заведено?

– Конечно. И даже взялись за него весьма бодро – дом осмотрели, соседей опросили, по окрестностям прошлись – сначала ближним, потом подальше и… все. Сейчас у них энтузиазма явно поубавилось. И если та мразь, которая и виновата во всем, не разворошит эту историю снова, придумав как свалить вину на меня, скорее всего расследование так и заглохнет.

– Вот потому и надо решить, что ты этой мрази будешь говорить, И каким образом покажешь ее мне.

– Прямо сейчас?

– Показать?

– Нет! – его помощница стремительно приходила в себя, чего, собственно, он и добивался. – Решать будем. Прямо сейчас?

– Увы, Нисса, но и это нет. Сейчас мы уже приехали – видишь, наш крайне озабоченный господин директор самолично открывает ворота и настойчиво приглашает нас внутрь. Что уже само по себе чудо.

– Почему? – насторожилась та, явно уловив что-то в его тоне.

– Давай не сейчас? – попросил он. – Ладно?

– Почему? Между вами все и впрямь настолько плохо, что до сих пор он не приглашал тебя сюда?

– Все еще хуже, Нисса, – Конт не стал сильно сопротивляться ее настойчивости – пара минут, пока паркуются, у них все-таки была. – До сих пор мне запрещали здесь появляться. Прямым текстом.  И вот теперь – ворота перед нами собственными ручками. Говорю же – чудеса.

Глава четырнадцатая 2

Кабинет Милфора прятался чуть ли не под самой крышей здания, облюбованного ведьмами давным-давно – пару–тройку столетий назад, не меньше. Забираться им пришлось не на последний этаж даже, а на бывший технический, переделанный именно под эти цели. Но прежде чем попасть на ведущую к нему лестницу, пришлось пройти чуть ли не по всей школе.

Или, возможно, их с Ниссой специально так провели, выбрав не самый короткий маршрут – и если подумать, смысл в этом определенно был. Об их подозрениях директор наверняка успел предупредить персонал еще на воротах, и теперь начальственным взором проверял их реакцию на новость, что, возможно, неприступными эти стены не остались, а враг таится уже где-то внутри.

Но, может, и просто показалось – точно Конт утверждать не брался. Своей помощнице он не врал и в этих стенах в действительно оказался впервые, хотя в теории знал о них немало.

Частная школа для девочек была в этом четырехэтажном просторном особняке всегда – с момента постройки. Но время от времени ведьмы меняли название – в соответствии с веяниями моды; хозяев в плане документов – чтобы оно не вызывало лишних вопросов; и покровителей – готовых прикрывать их от любопытных всех мастей, включая официальные инстанции. Последнее было особенно легко, веками проверенных методов у здешних дам хватало.

Несмотря на солидный, более чем двухсотлетний возраст, здание не выглядело ветхим или запущенным. Напротив, высокие декоративные потолки сияли свежей белизной, плашки надежного паркета даже не думали скрипеть, а перила многочисленных лестниц лоснились дорогим полированным деревом. Серьезно портил впечатление лишь неистребимый капустный запах – настолько густой, что едва не вышиб Конта обратно за порог, когда перед ними открылась массивная входная дверь.

– Ну ладно бы чеснок, – пробормотал он собирая волю в кулак и делая-таки шаг внутрь, – там хоть предположить можно, против кого оно. А это? Кого вы собираетесь пугать капустой? Персонально меня?

– В следующий раз обязательно обсудим школьное меню с вами, господин детектив. – Милфор был сама любезность, правда чуток ядовитая. – Но сегодня в любом случае придется потерпеть.