Лишенные плоти — страница 65 из 77

— Прошлым вечером я пришла на работу в сопровождении доктора Элинор Блессинг. — Она говорила монотонно, словно бы произносила заученный текст.

Как ни готовилась Пола к выступлению, коллеги порушили все ее планы, принявшись улюлюкать и свистеть. Кэрол понимала, что расследование у всех отняло много сил, и потому дала им вволю порезвиться. Кроме того, Пола сама напросилась.

— А чего не в отель? — невинно хлопая глазами, спросил Кевин.

— Очень смешно. Прям обхохочешься, — беззлобно огрызнулась Пола. Со странным открытием, которое совершила Элинор, романтическому вечеру пришел конец, но все же свидание оказалось таким удачным, что Пола до сих пор не чуяла под собой ног от радости. Сказывался и недостаток сна. — Некоторые из вас наверняка помнят доктора Блессинг по делу Робби Бишопа. Она тогда проявила себе наилучшим образом. — Вновь послышались смешки и фырканье. — И вот она снова спасла нас. — Пола кивнула Стейси, и та застучала по клавиатуре ноутбука. На белой доске проектор показал результаты ДНК-анализа. — Слева вы видите ДНК Дэниела, справа — Сета. Если приглядитесь, заметите, что они очень близки. — Стейси подсветила часть рисунка. — Доктор Блессинг считает, что Дэниел и Сет — близкие родственники.

Снова затрещала клавиатура, и Стейси вывела на экран еще два анализа.

— Дженнифер и Ниалл, — объяснила Пола. — С ними то же самое. Я вытащила доктора Шаталова из постели в два часа ночи, чтобы он подтвердил или опроверг теорию Элинор. Он с ней согласился, а потом посоветовался с одной своей коллегой, экспертом в этой области. Она считает, что все убитые были единокровными братьями и сестрами.

— Это что же получается — их матери переспали с одним и тем же мужчиной и забеременели от него в один и тот же год? Невероятно, — покачал головой Кевин.

— Разумеется, все было не так. Во всяком случае, с матерью-лесбиянкой точно. Думаю, все они забеременели от донора. Другого объяснения я не нахожу. Мы ведь и раньше знали, что Сет был зачат при помощи искусственного оплодотворения.

Повисла ошарашенная тишина.

— Дурная кровь, — наклонившись вперед, пробормотал Тони. — Конец рода. Вот что делает наш убийца. Он убивает их не потому, что они на него похожи. Он убивает их потому, что они — это он сам.


Старший инспектор Стюарт Паттерсон не стал перекладывать задание на подчиненных. О смерти дочери Мейдментам сообщил он, значит, задавать им глубоко личные, даже интимные вопросы тоже ему. Если повезет, удастся утром застать дома обоих.

Дверь открыл Пол Мейдмент, одетый и чисто выбритый. Если бы не потухшие глаза, он сошел бы за любого другого успешного бизнесмена, готового к началу трудовой недели. При виде полицейского у него из груди вырвался тяжкий вздох.

— Заходите, — тусклым голосом сказал он.

Паттерсон прошел вслед за ним на кухню.

За столом сидела Таня Мейдмент в халате — непричесанная, со спутанными и взъерошенными после сна волосами. Под глазами — синяки. Она курила — очевидно, уже не первую за день сигарету.

— Вы его поймали? — спросила она, как только увидела Паттерсона.

— Боюсь, нет, — ответил он, встав в дверном проеме. Присесть ему никто не предложил. — Но у нас намечается определенный прогресс.

— Прогресс? — выпалил Мейдмент. — Что это значит?

Паттерсон не знал, что ответить. Хорошо бы Амброуз был рядом — солидный, уверенный, непрошибаемый.

— Я должен задать вам один вопрос касательно Дженнифер, — начал Паттерсон. — Довольно щепетильный вопрос, но нам очень важно получить на него ответ.

— Не думаю, что нас еще можно чем-то ранить, — хмыкнула Таня. — Вы хоть представляете себе, каково нам? Изо всех сил цепляемся за воспоминания, пока полиция и газетчики растаскивают по кусочку жизнь нашей дочери!

— Мне очень жаль, — ответил Паттерсон. — Но нам нужна ваша помощь. — Воротничок внезапно стал ему тесен. — Скажите, пожалуйста, Дженнифер была зачата при помощи искусственного осеменения?

Таня с грохотом отставила стул. Ножки заскрежетали по каменному полу. Ее лицо исказила ярость.

— Какого черта вам от нас надо?! Господи, у нас теперь что, вообще никакого права на частную жизнь не осталось, да?!

Подбежав к жене, Пол обнял ее. Таня уткнулась ему в грудь и, вцепившись одной рукой в рубашку, второй бессильно стукнула мужа кулаком.

— Да, — ответил Паттерсону Мейдмент, крепко прижимая к себе жену. — Мы очень хотели завести ребенка, — со слезами на глазах говорил он. — Мы долго пытались. Очень долго. Потом сдали анализы. Выяснилось, что все дело во мне. Тогда мы поехали в клинику для страдающих бесплодием в Бирмингеме. И со второй попытки Таня забеременела.

Женщина повернула к Паттерсону заплаканное лицо:

— Пол всегда относился к ней как к родной дочери.

— Она и была моей родной дочерью, — поправил ее муж. — Я всегда так думал — с первого ее дня и до последнего.

— А Дженнифер об этом знала? — поинтересовался Паттерсон.

— Мы так ей и не сказали, — отвел взгляд Мейдмент. — Когда она была совсем маленькой, мы думали, что скажем когда-нибудь потом. Но…

— Я решила, что не стоит, — продолжила за него Таня. — В этом не было никакой необходимости. Донор был немного похож на Пола, мы специально так его подбирали. Об этом знали только мы двое, так что никто из родственников не смог бы проболтаться.

— Спасибо за вашу честность, — поблагодарил их Паттерсон. Больше у него вопросов не оставалось.

— А почему вы вдруг этим заинтересовались? — спросил Пол.

— Возможно, это связано с одним из направлений расследования, — обтекаемо ответил Паттерсон.

— О господи. Большей бессмыслицы и вообразить трудно. Пожалуйста, уходите, — обратилась к нему Таня.

Мейдмент проводил его до входной двери.

— Извините, — сказал он.

— Да ничего страшного.

— Она сейчас не в себе, — добавил Пол.

— Разумеется. Мы и правда делаем все, что в наших силах.

— Знаю, — открыл дверь Мейдмент. — Она переживает, что этого может оказаться недостаточно.

— По этому поводу я и сам переживаю, — кивнул Паттерсон. — Но мы не сдаемся. И у нас правда наметились кое-какие подвижки.

Паттерсон пошел к своей машине, чувствуя у себя на спине взгляд потухших глаз Пола. Какого бы результата они ни добились, для Тани Мейдмент этого все равно будет недостаточно. Паттерсон был в достаточной мере эгоистом, чтобы порадоваться за себя — слава богу, ему не надо жить в таком аду.


Пола уже собиралась развернуться и уйти, когда Майк Моррисон наконец открыл ей дверь. От мужчины в майке и трусах ощутимо несло перегаром. Он тупо уставился на Полу.

— А, это вы, — пробормотал наконец он, развернулся и ушел в глубь дома.

Пола сочла это приглашением войти и проследовала вслед за ним в гостиную. Вдоль одного из диванов выстроились в ряд пустые бутылки. На журнальном столике пристроились семь бутылок солодового виски разной степени наполненности — от почти полных до почти пустых. Рядом стоял заляпанный стакан. Подхватив его, Моррисон плюхнулся на диван и прикрыл ноги пледом. В доме было холодно, но вонь алкоголя и немытого тела все равно чувствовалась. Пола старалась незаметно дышать ртом.

В углу она заметила телевизор, на экране которого был остановлен кадр видеосъемки — Дэниел с матерью, одетые в зимние лыжные костюмы, довольно улыбаются в камеру на фоне белоснежных гор. Моррисон наполнил стакан и, покосившись на Полу, проследил за ее взглядом.

— Современные технологии творят чудеса. Они прямо как живые, — пробормотал он.

— Не лучшая мысль, Майк, — мягко проговорила Пола.

— Нет? — хрипло рассмеялся он. — А что, есть другие идеи? Я любил жену, любил сына. Больше мне любить некого.

И не поспоришь, подумала Пола. Надо потом связаться с его терапевтом. И позвонить на работу, узнать, есть ли у него там друзья. Пола просто не могла игнорировать боль в глазах Майка.

— Мне нужно задать вам один вопрос.

— Да что это изменит? Назад вы их мне не вернете.

— Нет. Но мы можем остановить убийцу, чтобы больше никто не пострадал.

Моррисон вновь рассмеялся — истерическим, почти сумасшедшим хохотом.

— Думаете, у меня остались силы, чтобы думать о ком-то еще?

— Да, Майк, думаю, остались. Вы ведь порядочный человек и никому не пожелаете пройти через то, через что пришлось пройти вам.

Слезы градом покатились по лицу Майка, и он вытер их рукой.

— А, хрен с вами, — вновь наполнил стакан он. — Давайте задавайте свой вопрос.

Ну вот, поехали. Сейчас разразится тарарам.

— Вы с Джессикой когда-нибудь лечились от бесплодия?

От удивления Майк даже не донес виски до рта.

— Как вы об этом узнали, черт побери?

— Я не знаю. Потому вас и спросила.

— У Джесс все время случались выкидыши, — потер заросший подбородок Майк. — Она страшно хотела ребенка. Я-то не так на этом зацикливался, но я же никогда не мог ей ни в чем отказать. — Он уставился на экран телевизора. — Мы тогда сдали анализы, и выяснилось, что у нее аллергия на мою сперму. Можете себе представить? Мы-то думали, что идеально друг другу подходим, а оказалось, что я ей прямо-таки противопоказан. — Майк глотнул виски. — Я бы на этом и остановился, но Джесс не согласилась. Так что мы поехали в клинику при больнице Брэдфилда, и там ее оплодотворили спермой какого-то мужика.

— Вам, наверное, нелегко тогда пришлось.

— Даже не представляете. Мне все казалось, что в моей жене побывал кто-то еще. — Он почесал голову. — Умом-то я понимал, что это чушь собачья, но в глубине души страшно бесился.

— А когда родился Дэниел?

— Ну, это была любовь с первого взгляда. — Его ожесточенное лицо преобразила нежная улыбка. — Я в этом никогда не сомневался. Но в то же время всегда знал, что он — чужой. Что он не плоть от моей плоти. Никогда не понимал, что творится у него в голове. Любил его до чертиков, но никогда по-настоящему не понимал. — Майк махнул рукой в сторону телевизора. — Вот, пытаюсь это сделать теперь. Но мне это уже не светит, правда ведь?