Они прокрались обратно в спальню. Почти совсем рассвело, и все вот-вот должны были проснуться. В спальне Рита залезла в свой шкафчик. Внутри были сандалии и носки, которые миссис Гарфилд заставила ее вчера снять. Она быстро надела и то и другое, а потом вытащила из-под матраса свой драгоценный дневник. Фотография была на месте, и Рита сунула дневник под мышку. Вдруг она заметила, что Дейзи натягивает комбинезон. Другой одежды у той не было.
— Дейз, что ты делаешь? — прошептала она.
— Я иду с тобой.
Подружки пробежали по коридору и выскочили через черный ход.
— Подожди минуточку, — прошептала Дейзи и забежала в небольшую пристройку.
Когда девочка вышла из нее, на ней были резиновые сапоги. Слишком большие, но хотя бы ей не придется бегать босиком. Рита захихикала, увидев подругу.
— Надевала их вчера, когда кормила цыплят, — объяснила Дейзи. — Пошли.
— Сюда, — сказала Рита, указывая на тропинку между деревьями. — Лучше не выходить через главные ворота. Перелезем через стену.
Они тихонько проскользнули сквозь деревья мимо спящих коттеджей, к ограде.
— Куда это вы собрались?
Девочки замерли, их сердца бешено заколотились от страха. Голос доносился от коттеджа «Лиственница». Миссис Уотсон сидела на старой деревянной скамейке перед домом и, увидев девочек, подошла к ним.
— Мисс, мы хотели просто прогуляться. — Рита постаралась сказать это как можно беззаботней.
— Сомневаюсь, — ответила миссис Уотсон. Она сразу же узнала Риту. — Рановато вы собрались на прогулку. — Она дотронулась до Ритиной руки и поразилась, какая та холодная. — О господи! Ды ты просто ледяная! — воскликнула она.
Воспитательница повернула Риту лицом к себе и увидела, какая та грязная и непричесанная.
— Да еще вся в грязи. Рита, чем ты занималась, что так испачкалась?
Рита промолчала, за нее ответила Дейзи:
— Она просидела в подвале всю ночь. Вы бы тоже были грязной, если бы вас заперли на всю ночь в подвале.
— Не дерзи мне, — перебила ее миссис Уотсон.
Она не знала, как зовут вторую девочку. Кажется, она тоже приехала вместе с Ритой из Англии. Воспитательница снова повернулась к Рите:
— Это правда? Тебя заперли в подвале на всю ночь?
Рита выразительно взглянула на Дейзи, чтобы та молчала, но подруга кивнула в ответ.
— Неужели миссис Гарфилд заперла тебя на всю ночь? — не могла поверить воспитательница.
— Да, мисс. — Дейзи решила, что лучше всего сказать правду.
Миссис Уотсон обернулась к ней:
— Как тебя зовут, девочка?
— Дейзи Смарт, мисс.
— Дейзи, помолчи, пожалуйста, хорошо? Я хочу, чтобы Рита сама мне ответила.
Она повернулась к Рите и увидела, что та дрожит.
— Давайте зайдем в дом, — сказала миссис Уотсон и повела девочек в «Лиственницу».
В своей комнате она усадила их у камина. Потом подбросила в огонь несколько сухих веток, чтобы в комнате стало теплее.
— Сейчас налью тебе чего-нибудь горячего, — сказала она, — а потом расскажешь мне подробно, что случилось.
Глава 23
— Уволь эту Гарфилд, — сказал Джо Мэнтон. — Уотсон права, девочка могла погибнуть в подвале.
— Ты преувеличиваешь, — ответила ему жена. — С ней ничего не случилось. Ну, замерзла немножко… проголодалась.
— Дафна, если бы та другая девочка… как ее зовут?
— Дейзи Смарт.
— Если бы Дейзи Смарт не открыла дверь в подвал и не спустилась бы за ней, все могло закончиться довольно плохо. Вы ведь нашли воспитательницу пьяной на полу. Она еще долго так лежала бы, а девочка все это время оставалась бы в подвале.
Он ненадолго замолчал, потом сурово глянул на жену и продолжил:
— Посмотрим правде в глаза, Дафна, она не в первый раз напивается. Знаю, знаю, — сказал он, когда жена попыталась его перебить, — до сегодняшнего дня она не позволяла себе лишнего, держала себя более-менее в рамках… Но мы не можем закрыть глаза на случившееся.
— Да, она опустошила целую бутылку джина. — призналась Дафна.
Джо пожал плечами:
— Об этом я и говорю! Она больше не может работать воспитательницей. Как ей доверить хоть одного ребенка? Представляешь, если бы девочка заболела после такого наказания или что похуже… Даже подумать страшно. Нас бы просто закрыли, да и всё.
— Ты прав, — неохотно согласилась жена. — Но эта Уотсон нагло ведет себя, обвиняет и меня тоже.
— Ты-то тут при чем? — удивился Джо. — Уволь Гарфилд, и делу конец. Тебе она все равно не нравилась. — И он вышел из комнаты, оставив Дафну в одиночестве предаваться мрачным размышлениям.
Сегодня их разбудили очень рано. Кто-то громко забарабанил в дверь.
— Миссис Уотсон! — воскликнула Дафна, распахнув дверь. — Боже, что стряслось?!
— Дело в миссис Гарфилд, — сказала миссис Уотсон.
— Проходите.
— Нет, — воспротивилась миссис Уотсон, — лучше пойдемте со мной.
Она была так настойчива, что миссис Мэнтон пришлось накинуть пальто поверх ночной рубашки и поспешить за ней в «Дуб». Девочки с удивлением наблюдали, как к ним в коттедж вошла заведующая в торчащей из-под пальто ночной рубашке и вместе с миссис Уотсон прошла в комнату Мегеры.
Дафна Мэнтон остановилась на пороге как вкопанная. Перед ее глазами предстала странная картина. Миссис Гарфилд лежала на полу и громко храпела, а рядом с ней валялась пустая бутылка из-под джина.
— Она в отключке уже несколько часов, — с отвращением произнесла миссис Уотсон.
— Ну, по крайней мере, ничего страшного не случилось, — спокойно произнесла миссис Мэнтон.
— Не случилось?! — взорвалась миссис Уотсон. — Вчера она заперла ребенка в подвале на весь день и всю ночь! А потом напилась и совсем забыла про нее. Девочка могла погибнуть!
— Ну, это вряд ли… — начала заведующая.
— Вы ошибаетесь, — перебила ее миссис Уотсон. — Почти двадцать четыре часа девочка провела в подвале, где, насколько я знаю, водятся крысы, в темноте и холоде, без еды и воды.
Она стояла над распростертой фигурой миссис Гарфилд и осуждающе смотрела на свою работодательницу.
— Миссис Мэнтон, подобное недопустимо. Если вы не избавитесь от этой… — она ткнула в Мегеру носком туфли, — женщины, я не просто уволюсь, но и сообщу о случившемся куда следует.
— И сами останетесь без работы, — заметила миссис Мэнтон. — Я думала, вам нужна работа.
— Нужна! — огрызнулась миссис Уотсон. — Но не ценой жизни ребенка.
— Но девочка жива.
— Благодаря счастливой случайности. Подруга очень за нее волновалась и поэтому спустилась в подвал и вывела ее оттуда. Больше никто не осмелился… — Она снова пнула миссис Гарфилд. — Эта же проспит еще не меньше двух часов, а когда проснется, даже не вспомнит о том, что заперла кого-то в подвале.
Воспитательница посмотрела в глаза миссис Мэнтон и тихо проговорила:
— Вот мои условия: либо уйдет она, либо я. И если я, то первым делом я пойду в полицию.
— Где сейчас девочка? — спросила заведующая.
— Я напоила ее горячим чаем и уложила в постель в «Лиственнице», — ответила миссис Уотсон. — Сегодняшний день ей лучше провести в постели.
— А другая девочка, Дейзи Смарт?
— Тоже в «Лиственнице», в моей комнате. Я просила ее там меня подождать. — Она взглянула на заведующую и сказала уже более спокойно: — Этим девочкам лучше переехать в «Лиственницу». Рози забрали, и ее кровать свободна, я смогу найти еще одно место. — Миссис Уотсон говорила уверенно, четко выговаривая каждое слово. — Когда миссис Гарфилд уйдет, всем девочкам придется переехать из «Дуба» в другие коттеджи. Риту и Дейзи я возьму к себе.
Миссис Мэнтон поджала губы и промычала в ответ:
— Я сама решу, в каком коттедже поселить девочек.
Миссис Уотсон не дрогнула под взглядом заведующей. Ее темно-голубые глаза смотрели упрямо и решительно.
— В этом нет необходимости, миссис Мэнтон, — сказала она. — Рита и Дейзи переезжают в «Лиственницу», таковы мои условия. А если вы решите не увольнять миссис Гарфилд, я уеду завтра же утром и сообщу в полицию о том, что здесь произошло.
— Вы шантажируете меня?! — возмутилась миссис Мэнтон.
— Считайте это шантажом, если так вам удобней. И если я останусь, больше ни одного ребенка не запрут в подвале. Такое наказание недопустимо.
— Рита Стивенс не подчинилась моим требованиям! — зарычала миссис Мэнтон. — Ее нужно было наказать.
— Может быть, и так. Но нельзя было запирать ее в подвале, как сделала миссис Гарфилд.
— Я здесь заведующая, и мне решать, что допустимо, а что нет, — отрезала миссис Мэнтон.
— Вот именно, — подхватила миссис Уотсон. — Об этом я вас и прошу. Если миссис Гарфилд можно пьянствовать и запирать в подвале маленькую девочку, только что потерявшую сестру, значит, она останется воспитательницей в вашем приюте. Однако не забывайте о том, что я сделаю, если вы примете такое решение. — Она чуть улыбнулась и добавила: — Мне нужно вернуться в «Лиственницу», сегодня девочки идут в церковь.
И вот теперь Дафна сидела и обдумывала ультиматум миссис Уотсон. Черт бы побрал эту женщину! Зачем она вообще ее наняла! Миссис Мэнтон навела о ней справки и знала, что Дэлия Уотсон родила ребенка будучи незамужней и потому ее выгнали с работы. Она переезжала с места на место, но через несколько месяцев ребенок умер. Расследование не доказало вину матери, но ни в одно приличное место ее на работу не брали. Миссис Мэнтон все-таки приняла миссис Уотсон на работу, потому что ей можно было назначить самое минимальное жалованье, и не прогадала. Дэлия оказалась хорошей работницей, усердной воспитательницей и хозяйкой в коттедже.
А что теперь? Теперь она шантажировала миссис Мэнтон, и заведующая жалела о своем великодушии. Но Джо все-таки прав. Они слишком рискуют. Полиция может узнать, что тут случилось, и прийти с проверкой. Придется уступить и уволить миссис Гарфилд.
Миссис Мэнтон вздохнула. Эмили предупреждала ее, что от Риты Стивенс одни неприятности. Так и есть. Стоило Рите приехать, как все пошло наперекосяк. Она еще раз вздохнула и решила, что уволит миссис Гарфилд, хоть та и будет страшив возмущена, а Рита вместе с Дейзи останутся в «Лиственнице».