Лисий шифр — страница 19 из 43

Добравшись на место, мне пришлось постоять, уперев руки в колени, и перевести дух под хихиканье Кай у меня в кармане.

Библиотека выглядела даже меньше, чем на карте. Вот и отлично. Я мигом найду то, что спрятал Джейми. Когда моё прерывистое свистящее дыхание сделалось слегка учащённым, я выпрямился и направился к двустворчатым дверям. Ура. Я наконец разгадаю следующую загадку Джейми.

Я решительно толкнул двери, и глаза у меня прямо на лоб полезли.

Я оказался в огромном и самом запутанном в мире здании. Оно было такое громадное, что казалось, будто я шагнул в иное измерение. Я стоял в фойе, и надо мной высилось такое множество этажей, что под потолком их уже было не разглядеть, и на каждом этаже стояли бесчисленные книжные полки. Снаружи она была такая низенькая! Вау! Мне хотелось – боги, как же мне хотелось, – чтобы Джейми был здесь и всё мне показал.

Пройдя в фойе, я заметил стойку выдачи летающих сапог. Летающие сапоги! Я чуть не расплакался, взяв в руки первую в своей жизни пару летающих сапог. От них воняло, как от ношеных носков, но кого это волнует? Летающие сапоги!

Я взмыл так стремительно, что у меня заслезились от ветра глаза. Это было потрясающе. Впервые за многие недели мне показалось, что смогу убежать от своего горя, хотя бы на мгновение.

– Эй, помедленнее! – зашипела Кай, едва поспевая за мной. – Тебя выгонят из библиотеки за превышение скорости, и поделом!

И точно: один из Глаз, планировавших по библиотеке, подлетел ко мне и пропищал:

– Теодор Тан, в стенах библиотеки действует ограничение скорости до четырёх миль в час.

– Извините. – Четыре мили в час? Да я на четвереньках быстрее ползаю!

– Тебе помочь найти какую-то определённую книгу? Я на память знаю расположение всех пяти миллионов двухсот сорока семи единиц хранения.

Я уже открыл рот, чтобы отказаться, но, оглядевшись, понял с сокрушительной непреложностью, что это было любимым местом Джейми в «Риплинге». Он наверняка проводил здесь каждую свободную минуту. Ему наверняка совершенно не хотелось снимать летающие сапоги. Я прямо-таки видел, как он носился по библиотеке – о’кей, парил на дозволенной скорости – с блаженной улыбкой на лице. Он наверняка запрыгивал в каждую секцию, влезал в каждый тайный закуток, а в таком месте могло быть пятьдесят миллионов тайных закутков. Я улыбнулся при этой мысли. А больше всего его бы заинтересовала…

– Здесь есть секция истории Китая?

– Да, конечно. Прошу, следуйте за мной. На разумной скорости.

И я последовал за Глазом вверх, вверх и вверх. У меня затряслись поджилки, когда я посмотрел вниз и увидел, что первый этаж сжался до маленькой точки. На одном из этажей Глаз остановился. Мы поплыли по бесконечному проходу между всё новыми и новыми книжными шкафами. Казалось бы, библиотека не может сделаться больше, но перед нами открывалась очередная секция. И здесь было так красиво! Одна секция была оформлена как древняя китайская библиотека – рассеянный свет, загадочная атмосфера, сотни и сотни квадратных ящиков для книг и свитков и алые скамейки вдоль стен для чтения в тишине. Воздух густо пах пыльной желтеющей бумагой.

– Мы на месте. Тебе помочь найти какую-то определённую книгу? – снова предложил Глаз.

– Э… нет. Спасибо!

– Пожалуйста, нажми жёлтую кнопку на стене, если тебе потребуется помощь. До свидания. – С этими словами он улетел и вскоре затерялся среди бесконечных полок.

Здесь была горстка других посетителей, все молча читали. Я практически видел, как Джейми парит между пыльными полками, проводя пальцами по деревянным ящикам. Глянув на Кай, я понял, что прав: она смотрела по сторонам, с трудом сдерживая слёзы.

– Джейми здесь часто бывал? – тихо спросил я.

Она всхлипнула и отвернулась.

– Кай…

– Это не я реву, это ТЫ ревёшь! – взвыла она, вывернулась у меня из рук и уплыла. Несколько человек, нахмурившись, подняли на шум глаза.

Я проглотил комок в горле. Сосредоточься, велел я себе. Я вытащил из рюкзака тетрадь Джейми и пролистал, ища слова, написанные фиолетовыми чернилами. «Библиотека» – есть. Я в библиотеке. «Половицы». Хм-м. Половицы выглядят крепкими. Может, мне следует пройтись по отделу истории Китая и поискать расшатанную половицу? Но отдел огромный, и на меня опять напустится очередной Глаз, мол, я громко шагаю или ещё что. И я перебрал все слова. «Руководство».

Я спрятал блокнот обратно в рюкзак и нажал ближайшую жёлтую кнопку. Ко мне подлетел Глаз:

– Чем я могу тебе помочь, Теодор?

– Э… в отделе по истории Китая есть какие-нибудь справочники? – Я чувствовал себя невероятно глупо, задавая такой вопрос.

– В этом отделе библиотеки хранится двести семьдесят девять единиц справочной литературы, иначе именуемых справочниками.

У меня упало сердце, но затем меня осенило:

– Они все расположены на одной полке?

– Большинство стоит на одной полке. Следуй за мной.

Всё это может оказаться впустую, говорил я себе, шагая за Глазом. Но всё же. По моим венам текло игристое возбуждение. Я знал, что приближаюсь к тому, что Джейми просил меня найти. Он бывал здесь. Я знаю.

Когда Глаз привёл меня в определённый закуток и я почувствовал, как под ногой скрипнула половица, я едва не вскрикнул от радости.

Я подождал, пока Глаз отбудет, удостоверился, что никто на меня не смотрит, встал на колени, подсунул пальцы между половицами и потянул изо всех сил.

И там, под половицей, как и обещал мой брат, я нашёл «спрятанное сокровище».


19. Кай


– Кай!

Я обернулась и застыла с открытым ртом – что, пожалуй, естественно для золотой рыбки. Впервые со дня смерти Джейми аура Тео не серела депрессивно и не полыхала слепой яростью, как изредка бывало. Она пульсировала живыми, яркими красками, и он улыбался так широко, что на лице виднелись почти исключительно зубы.

– Я нашёл, – сказал он. – Идём отсюда! – Не дожидаясь ответа, он спрыгнул с балкона и помчался вниз, на первый этаж.

– Что это? – спросила я, как только мы вышли из библиотеки, но он шикнул на меня и побежал за границы кампуса, где нырнул в густой подлесок и углубился в лес.

Когда мы достаточно удалились от главных корпусов и за пределы дозора Глаз, Тео остановился, тяжело дыша, и вынул из рюкзака маленькую коробку.

– Ох. ОХ! – вырвалось у меня. – Наконец-то!

Тео кивнул. Медленно и осторожно он открыл коробку. В моём маленьком рыбьем нутре кипело такое множество эмоций, что я чуть не лопнула. «Спрятанное сокровище» – назвал это Джейми. То, что он надёжно спрятал. Что это могло быть? Может, моё изображение, выполненное в золоте. Да, да. Наверняка это статуэтка…

Я наклонила голову и воззрилась на то, что лежало на ладони Тео.

Это была крохотная клетка. А за тонкими прутьями решётки сидел…

– Птенец? – сказал Тео удивлённым голосом. – Великая тайна – это птенец? И как он до сих пор жив?

Я не нашлась с ответом, потому думала в точности так же. Это был самый крохотный птенец, которого мне доводилось видеть, и уж точно самый жалкий, со сморщенной кожей и пучками махоньких перьев, торчавших тут и там. Но что-то в нём было неуловимо…

Едва я присмотрелась, как выпученные глаза птенчика разлепились, и он прорычал: «На что уставился, лисёныш?» Его голос перескочил мимо ушей прямо мне в голову.

Я вздрогнула. Этот тщедушный облезлый птенец был так могуч, что видел сквозь мой облик золотой рыбки! Даже огненному дракону Дэнни это было не под силу. Меня накрыло недоброе предчувствие – и новая волна горя. Ну почему Джейми ни словом не обмолвился о нём? Почему он всё это время держал меня в неведении? Должно быть, потому, что я второстепенный дух. И он не думал, что я смогу ему помочь.

Я заставила себя вернуться к настоящему.

– Хм, это не птенец.

– Неужели? – Тео поднёс клетку к глазам, и я аж поморщилась. – Но кто это тогда? Оборотень вроде тебя?

– Я так не думаю. Не приближайся к нему слишком близко… – Я оттолкнула клетку подальше от его лица, а птенец закричал: «Приблизься, человечек! Выпусти меня, и ты познакомишься с гневом всех десяти кругов ада!» – И он произносит весьма серьёзные угрозы.

– Тогда почему я ничего не слышу?

Твои глаза лопнут в моих когтях, как сваренные «в мешочек» яйца…

– Поверь мне, ты ничего не теряешь, – сказала я. – Эй, тише!


Как ты смеешь мне шикать! Я – великий Пэн![61] Когда я лечу по небу, мои крылья принимают за затмевающие его тучи, так они велики, и каждый их взмах поднимает в океанах цунами, сметающие целые континенты!


Меня пробрала дрожь от макушки до кончиков хвостов. Во всей истории китайской мифологии Пэн был одним из величайших созданий. Последнее, что я о нём слышала, что он летел по небу в мире духов, неся на своей спине гору Бессмертных. А вы знаете, какие эти Бессмертные тяжёлые?[62]

– Прекрасно, я нашёл птенца-грубияна, – сказал Тео. – И что прикажешь с ним делать?


Отпусти меня, как было обещано! Отпусти меня, и возможно, я не стану хрустеть твоими костями вместо зубочисток!


Я изо всех сил старалась не обращать внимания на его мысленные вопли Пэна.

– Э… Я бы сунула его обратно под половицу. Он опасен. Можешь мне не верить, но это Пэн.

Тео смотрел на меня пустыми глазами.

– О боги, твоё незнание истории Китая воистину чудовищно, ты это знаешь? Пэна обычно сравнивают с Левиафаном. Про Левиафана ты слышал? Морское чудище, прорва зубов, обожает целиком глотать корабли – ничего не напоминает?

Тео прикусил губу. Наконец-то он выглядит встревоженным. Хорошо.

– Так что перестань его злить, ладно? Отойди в сторонку и предоставь дело виртуозу обаяния. – Я прокашлялась и подплыла к Пэну поближе – но, конечно, не та-а-ак близко. – О великий и несравненный Пэн, прошу, поведай мне, что мы можем сделать для тебя, чтобы ты пощадил наши жизни.