Лисий шифр — страница 37 из 43

– Мне так жаль, Дэнни, – сказал я.

– П-пожалуйста, – шепнул он.

Пожалуйста? Я наклонился ближе:

– О чём ты?

Он поднял на меня искажённое ужасом лицо:

– Я их чувствую. Демонов. Они почуяли нас. Они идут за нами. Нам надо убираться отсюда. Ты разве не чувствуешь их? Слушай!

И я уловил что-то самым краем слуха – лёгкое дыхание, смех, тяжёлый взмах кожистых крыльев. Обещание ужаса неслось к нам из пульсирующей тьмы. Он прав, надо уносить отсюда ноги.

– Помните, – сказала Сюлин, – сила вашей магии – в силе вашего желания. В страсти. Я уверена, что у вас сейчас руки чешутся убить меня. Используйте свой гнев, направьте его в заклинание. Готовы?

Она дала нам заклинание, и вот. Я узнал его. Я смогу дать его Пэну, я смогу выполнить последнюю волю моего мёртвого брата и освободить Пэна. Но пока я думал об этом, другие дети подняли руки и выкрикнули заклинание; все орали с таким отчаянием, что я чувствовал, как слова отдаются во мне. «Нет…» – сказал я, но было поздно.

Из самого глубокого, глубокого чрева ада донёсся костеломный рёв. Вулкан содрогнулся, булькающее масло пошло волнами. Яогуаи с визгом спрыгнули с котла, царапая друг друга острыми зубами и когтями.

– Что происходит? – спросил кто-то.

Я смотрел, как улепётывают яогуаи, бросив души кипеть в масле.

– Они убегают, – сказал я.

Земля задрожала от поступи того, кто поднимался всё выше, приближаясь к нам.

Тени заплясали. Всхрапы громом покатились по пещере, воздух наполнился мускусной вонью – звериной, опасной. Это был запах хищника. Он проник в глубь сознания, разбудив древнейшие кошмары первобытных людей – сны о клыках и крови.

Воздух зашипел от жара, из котла повалили облака серы. На миг всё стихло, а затем все души в котле закричали, как одна, и полезли, хватаясь друг за друга, вон. Котёл раскололся с громовым треском, масло выстрелило фонтаном, души разнесло в клочья. Куски котла, каждый больше меня, пролетали сквозь нас.

А в центре пламени сгорбилась громадная фигура. Медленно, будто горный хребет, она выпрямилась. От создания зазмеились тени, извиваясь и пробуя воздух вокруг него, и скрыли его от наших глаз. Я мельком разглядел большущее рыло, кольцо, как у быка. А затем он поднял голову и взревел.

Вспышка золотого света, и мы рухнули вверх, вытянутые вон из великой пещеры, и полетели обратно сквозь землю. Я отважился заглянуть вниз. Тёмная пресмыкающаяся громада демона была прямо позади меня. Сверкнули багровые глаза, и одна из теней зазмеилась вверх и обвилась вокруг моей щиколотки. Я с воплем забрыкал ногами. Древний демон летел за мной по пятам. И он был голоден.


42. Кай


В волосах у Сюлин было тепло и влажно, и быстро становилось теплее и влажнее, и вовсе не из-за вашей покорной слуги. Я невинно перекинулась в маленького клеща, но теперь сомневалась, не стоило ли сделаться по`том. Теперь меня переполнял демонический ци, и не надо забывать, что принять абстрактную форму, к примеру, форму пота, больше не представляет сложностей. Ну что же, задним умом и всё такое. Я изо всех сил вцепилась в волосы Сюлин, вылетевшей в центр комнаты и раздававшей приказы. В помещении находилось около десяти сотрудников «Риплинга» в фирменных комбинезонах, и все они нервничали. Я буквально чуяла их страх. И почему я до сих пор не замечала, как восхитителен этот запах? Мне хотелось облизать их всех.

Пятеро охранников с поднятыми руками встали вокруг большого портала.

Нам не пришлось долго ждать. Меньше чем через минуту, после того как мы заняли свои места, появился первый ребёнок, с криком полетев к потолку. Охранники нацелили на него руки, и – оп! – мальчишка прекратил лететь. И кричать тоже. Его тело обмякло, голова поникла, и охранники левитировали его к висевшему наготове транспортному пузырю. Пузырь поплыл прочь, вероятно, в больницу.

– Главное, не пропустите ни одного, – сказала Сюлин. – Память каждого должна быть стёрта.

Один за другим дети прибывали, и одного за другим вырубали заклинанием отуманенного сознания, а затем снотворными чарами[102]. Проснувшись, они не сохранят памяти о Лесах Мьюра и своём участии в величайшем призывании века. Когда наконец-то появился Тео, его околдовали, но не погрузили в пузырь, как остальных. Вместо этого одна из охранниц по кивку Сюлин левитировала бессознательного Тео в угол комнаты. При виде крепко спящего Тео и его лишённого привычной хмурости лица меня кольнуло непонятное чувство. Я засеменила к нему, но портал сотряс громогласный рёв, и сама моя сущность содрогнулась. Я застыла на месте.

К порталу приближался князь демонов, призванный детьми. Все в комнате закаменели с воздетыми наготове руками, не сводя глаз с портала и только нервно облизывая губы. С приближением твари даже мой ци съёжился по краям. Я громко сглотнула, и не будь Сюлин так занята прибытием демона, она услышала бы.

Наконец он явился.

Он ворвался, как ураган, и от его рёва задрожало стекло под ногами у людей. Из трещин в невидимом полу засочился золотой свет. Демоническая громада источала во все стороны тьму, заполняя комнату шепчущими тенями.

– Давай! – выкрикнула Сюлин, и все охранники выпустили в демона запасённую магию. Разряды голубого и золотого света прошили и разбили темноту.

Раздались крики, тени отступили, темнота сжалась, и я увидела чёткий силуэт. Я смогла разглядеть создание за миг до того, как появились стальные тросы, усиленные чистым серебром и всевозможными священными заклинаниями; они обвили его спиралью, сжимаясь и затягиваясь, пока демон не стал напоминать гигантский моток бечёвки.

Когда Ню Мо-вана сковало столько заклятий, что я едва видела его под ними, Сюлин откинула волосы и, прочистив горло, прочитала «Путь к сопряжённости через родственное сходство». Её взгляд застыл на какой-то дальней точке, и она сказала:

– Директор Уорд, всё готово. Да, сэр.

Она повернулась к остававшимся сотрудникам:

– Оставьте меня одну.

Все беспрекословно вышли.

Оставшись одна, Сюлин подошла к Тео и присела над ним. Она вздохнула:

– Я не хотела такого поворота. – Подняв руку, она вызвала транспортный пузырь. – Прощай, малыш. – По взмаху её руки спящий Тео поднялся в пузырь, и тот улетел. Затем Сюлин снова связалась с Крейтоном Уордом: – Отправила.

Мне следовало уйти. Мне следовало как-то добраться до Тео и разбудить его прежде, чем он попадёт к Крейтону Уорду. Но стоило мне подумать об этом, как большая часть меня сказала, зычно и неоспоримо:

«Нет, тебе легче будет помочь ему, когда ты получишь силу Ню Мо-вана. Какой от тебя толк теперь? Ты такая слабая и беспомощная.

Но Тео…

Тео ты безразлична. Помнишь, как он отверг тебя? Он отослал тебя. Ты ему не нужна».

Я стремглав соскочила с головы Сюлин. На лету я перекинулась в крохотную плодовую мушку и села на гигантский содрогающийся шар, бывший Ню Мо-ваном. Даже связанный множеством заклинаний, он излучал такую мощь, что моя сущность затрепетала. Но только так я могла всё исправить. Только так я могла добиться справедливости для всех, кого использовала эта ужасная корпорация.

Я стиснула зубы[103] и держалась, пока Сюлин накладывала на Ню Мо-вана чары левитации. Полетели. В полу возник широкий жёлоб. Эй, нет…

Не успела я охнуть, как Ню Мо-ван провалился в люк и полетел глубоко, глубоко в подземную тьму. Я очертя голову прыгнула следом.

43. Кай


Падение Ню Мо-вана завершилось не плюхом, как я боялась, а левитацией на последнем футе от пола подземелья.

Подземелье. Честное слово, именно там мы оказались. А что хуже, это была также лаборатория и операционная, где мифических существ расчленяли – мучительно, кусочек за кусочком. Отвратительное помещение. Ужасное. Здесь были кандалы и скальпели, и всё было напитано чарами, чтобы разрезать не просто плоть и кость, но и самую сущность волшебных существ. Пол был, словно оспинами, испещрён сточными отверстиями, без сомнения, для отвода крови после каждой гротескной процедуры.

Я с содроганием подумала о том, как сотрудники корпорации «Риплинг» терзают и режут шэнов, яогуаев, богов и прочих мифических созданий – всех, из кого можно извлечь ци для производства маленьких рунных амулетов.

Здесь уже суетилась группа ассистентов, занятых подготовкой к прибытию Ню Мо-вана. В центре помещения была широкая – настолько широкая, что могла бы и самосвал вместить, – цилиндрическая труба. Сюлин, последовавшая за Ню Мо-ваном, аккуратно левитировала его в трубу. Мне удалось отцепиться от Ню Мо-вана и улететь в последний момент, прежде чем труба закрылась с окончательным щелчком. И как только она закрылась, трубки взлетели и состыковались с готовыми отверстиями в большой трубе. Выдвинулись иглы и пронзили шкуру Ню Мо-вана. Несмотря на глухой рёв и подёргивание гигантского мотка, путы не поддались. К нему тянулось столько трубок, столько игл буравили его кожу и откачивали ци, что ему недолго оставалось.

Подбежал ассистент со словами:

– Он производит такое количество ци… Невероятно!

Сюлин ухмыльнулась:

– Если мы сумеем держать его сытым и под действием успокоительного, вероятно, мы сможем по меньшей мере четыре месяца откачивать его ци для производства кирта.

– Да, – сказал ассистент. – И второй загон почти готов для нового объекта…

Они прошли в другой конец помещения, где действительно ожидала вторая гигантская труба. Плетельщики трудились, пропитывая её слой за слоем магией. Мне хотелось растерзать всех этих людей. Не успели они захватить одно мистическое существо, как готовились к следующему похищению.

Я осторожно облетела помещение, прилагая все старания, чтобы меня не заметили. Под потолком так и роились Глаза, и один из них запросто мог меня учуять. Но, бросив на них взгляд, я увидела, что они заняты Ню Мо-ваном. Невероятная сущность Ню Мо-вана привлекала всех магических элементалей.