оина я не стал. Если он решил, что Юмеко – знатная госпожа, а я – ее ёдзимбо, который защищает ее в пути, так тому и быть. Может, нам удастся избежать лишних расспросов.
– Вот-вот, правильно, постыдился бы! – вмешался ронин и указал на девушку. – Очевидно же, что знаменитый убийца демонов Каге ни за что не стал бы защищать простую служанку! У служанок не бывает никаких целей и миссий, у них в жизни вообще нет ничего значимого, кроме служения самураю. Так что перед тобой уж наверняка либо служительница храма, либо странствующая оммёдзи. Это единственное объяснение всему этому маскараду, а, Они-сан?
В разговоре с кем-нибудь другим такого объяснения было бы вполне достаточно. Юмеко выросла в храме и постоянно говорила об учителе Исао. Монахи, служительницы храмов и оммёдзи занимали в Ивагото особое положение – они не относились к военной касте и чисто технически считались простолюдинами, но их искренне уважали за мудрость и образованность и нередко признавали учителями, мастерами своего дела или духовными наставниками. Оммёдзи пользовались особым почтением и среди самураев, и среди простолюдинов – это были прорицатели, предсказатели, экзорцисты и знатоки мира духов, и их таланты горячо почитались в обществе. А поскольку оммёдзи много странствовали и имели дело с самыми разными призраками, ёкаями и беспокойными духами, я не раз пересекался с ними в своих путешествиях.
Принять Юмеко за странствующую оммёдзи, попросившую убийцу демонов из Клана Тени ее сопроводить, возможно, но с натяжкой. Но я уже достаточно пропутешествовал в компании дерзкого на язык ронина, чтобы распознать в его словах скрытый сарказм и неприязнь ко всему военному сословию и понять, что он попросту запутывает собеседника, обходясь при этом без откровенной лжи.
– Но… Окамэ-сан, – начала Юмеко, – я вовсе не…
– Да и вообще! – громко продолжил ронин. – Подходящее время для схваток, нечего сказать. Ты свалился в реку, а Каге-сан, судя по его виду, совсем выбился из сил. Если ты и впрямь ждал этой битвы всю свою жизнь, неужели тебе хочется вступать в нее сейчас, когда вы оба не в самой лучшей форме?
– Хм-м-м. – Принц демонов скрестил на груди руки. – Справедливо, ничего не скажешь, – неохотно признал он. – Если мы вступим в схватку прямо сейчас, как можно будет понять, что помогло победителю: истинное мастерство или слепой рок? Если уж биться, то только тогда, когда мы оба будем готовы к схватке и сведем долю случайности к минимуму. Что ж, хорошо. – Он решительно кивнул и повернулся к Юмеко. – Моя госпожа, – проговорил он. – Прошу, позвольте сопроводить вас и ваших спутников в столицу, а оттуда последовать за вами!
Я изумленно нахмурился, а Юмеко застыла как вкопанная. Она явно не ожидала такого поворота.
– Но зачем? – спросила она.
– Я хорошо знаю окрестности Кин Хейген Тоши, – сообщил Они но Микото. – Я прожил там много лет, и мое имя имеет большой вес. Готов предложил вам свою помощь, пока вы будете улаживать свои дела в столице.
– Помощь нам не нужна, – сказал я. – Спасибо, но мы справимся сами.
– Прошу прощения, Каге-сан, – с легким удивлением проговорил Они но Микото, выразительно посмотрев на меня. – Но на нас только что напала гигантская сороконожка. Пожалуй, я не слишком хорошо разбираюсь в демонах, но, думаю, это было не случайное нападение. Жизнь убийцы демонов наверняка полна опасностей. – Во мне вспыхнула тревога. Еще один человек, который чересчур много знает о Клане Тени и Камигороши. Еще один человек, которого мне, возможно, придется убить, если клан отдаст такой приказ. – Особенно если он охраняет оммёдзи! А дорогу, которой вам предстоит идти, безопасной никак не назовешь, к тому же в округе обитает множество злобных созданий. Если демоны вновь будут нападать, то защищаться и защищать свою подопечную будет весьма непросто.
Он поднял взгляд на гигантскую сороконожку, все еще висящую на ветках.
– Я не могу допустить, чтобы вы погибли прежде, чем завершится наш поединок, – продолжил Они но Микото. – Это будет позор для нас обоих. Поэтому я пойду с вами и окажу вам любую посильную помощь. А как только вы завершите свою миссию и Юмеко-сан перестанет нуждаться в вашей защите, мы продолжим начатое.
Ронин откинул голову и расхохотался.
– Нравится мне, как мыслит этот самурай! – широко улыбаясь, признался он. – Стало быть, ты пойдешь с нами ради того, чтобы Каге-сан не умер в пути и ты сам мог убить его позже? – Он хихикнул и тряхнул головой. – Просто блеск, жду не дождусь, что будет дальше.
– А я и не знала, что Они-сама так известен в столице, – заметила Юмеко, когда Принц демонов с подчеркнутой вежливостью пропустил слова ронина мимо ушей. – И как, горожане пугаются маски?
– О, ну конечно, – проговорил Они но Микото. – Простите мне мою грубость, я ведь толком и не представился. – Он вскинул руку и снял маску óни, под которой оказалось гладкое безбородое лицо юноши всего несколькими годами старше меня. Некоторые черты тут же обратили на себя мое внимание – высокие скулы, острый подбородок, бледность, изящный вид – все это выдавало в нем аристократа. У него были тонкие, почти женские черты лица, а и без того яркие глаза он подвел черным карандашом. Далеко не самый броский макияж, какой мне доводилось видеть на мужчине знатных кровей, и все же ошибиться было невозможно.
– Я – Тайо Дайсукэ, – представился Они но Микото, отвесив Юмеко почтительный поклон. – Очень рад знакомству, Юмеко-сан. Позвольте еще раз поблагодарить вас за то, что оказали мне такую честь и позволили сопровождать вас при выполнении вашей миссии. Как странствующая оммёдзе, вы наверняка многое повидали.
– Тайо, – недоверчиво повторил ронин. – Так ты из императорской семьи?
– Четвертый сын одного из двоюродных братьев императора, – с кривой усмешкой пояснил Тайо Дайсукэ. – По счастью, двое моих братьев удачно женились и заняли важные посты при дворе, а третий стал императорским чиновником, поэтому мне можно не тревожиться о том, чтобы оправдывать родительские ожидания.
Ронин ухмыльнулся.
– Очень нетипичный для самурая подход, Тайо-сан. Тебе точно не придется совершить сэппуку после столь позорной мысли?
– Мой клан знает, что я пойду на все, чтобы защитить честь Тайо, – беззаботно проговорил бывший Принц демонов. – И пока что от меня ничего не требуется. Я могу спокойно заниматься своими делами.
– То есть устраивать засады на мостах и вызывать сильных соперников на поединок, – уточнил ронин.
– Нет, в данном случае: сопровождать госпожу Юмеко и ее спутников в столицу, – поправил его аристократ. – Юмеко-сан? – Он улыбнулся девушке и указал на далекие огни за рекой. – Я предложил бы заночевать в Сагимуре. Гостиница там простенькая, но приятная, слуги очень внимательные. Я с большим удовольствием там останавливаюсь, когда выбираюсь из столицы и пускаюсь в странствия.
– Странствия, – со смешком повторил ронин. – Так вот как ты все это называешь?
Аристократ ему не ответил. Даже мне пришлось признать, что у бывшего Принца демонов очень избирательный слух.
– Ну что же, госпожа Юмеко, в путь? – спросил он у девушки. – Если поторопимся, то доберемся до гостиницы прямо к ужину.
Юмеко улыбнулась ему в ответ, и на мгновение меня что-то кольнуло внутри.
– Звучит чудесно! – воскликнула она, заметно воодушевившись при упоминании о еде. – Спасибо, Тайо-сама!
– Полно, Юмеко-сан, – вскинул руку самурай. – Тайо-сама – это мой отец. А мы четверо только что бились с огромной сороконожкой и победили ее! Думаю, мы заслужили право называть друг друга по именам. Так что зовите меня Дайсукэ, если можно.
– Дайсукэ-сан, – по-прежнему улыбаясь, повторила Юмеко. – Спасибо!
– Что ж, – Тайо Дайсукэ отступил назад и оглядел реку, – пожалуй, сегодня впервые в истории тем, кто встретил Они но Микото на мосту, удалось перейти на другой берег. – Его взгляд упал на маску óни, все еще болтавшуюся у него в руке, и он печально улыбнулся. – Думаю, теперь она мне ни к чему, – пробормотал он. – И не важно, чем закончится будущая битва – триумфом или поражением, – у меня такое чувство, что для Они но Микото она будет последней. А посему…
Он резко отвел руку назад и швырнул маску в воздух. Красно-белое пятно описало дугу и лениво упало в реку. Пару мгновений она держалась на волнах – бледный овал на черном фоне. А потом жуткую морду óни подхватило течением, и она исчезла из виду.
Я смотрела по сторонам так пристально, что заболели глаза.
Кин Хейген Тоши, столицу Золотой Равнины, было видно издалека, задолго до того, как путник добирался до ее великолепных ворот. Построенная на пересечении двух рек – Хотару и Кин но Кава, Золотой Реки, – столица тянулась на многие мили вокруг. Людный центр города окружала река и защищали высокие каменные стены, но столица давно выбралась за свои естественные пределы и захватила часть равнин. Я в жизни не видела столько зданий – издалека город казался рваным одеялом из крыш, стен, мостов и дорог, накрывшим долину.
Неподалеку от самого центра на отвесном холме, окруженном каменной стеной, высился великолепный замок. Внутренние его стены были белыми, отделанными темным деревом, а крыши и верхние этажи, судя по всему, покрывало чистое золото, ибо они ослепительно сияли на небе, таком ярком, что на него было больно смотреть.
– Смотрите – это Замок Солнца! – сообщил мне Дайсукэ с такой гордостью, будто сам его построил. – Дом императора и сердце Ивагото.
– В жизни не видела ничего подобного! – призналась я, прикрывая глаза ладонью от яркого света. – А он правда из золота?
– Это сусальное золото, моя госпожа, – ответил Дайсукэ. – Им покрыты стены и крыша. Увы, мы пока не придумали, как построить замок из чистого золота. Хотя Император Тайо но Рёсэй пытался проделать что-то подобное, но в итоге крестьяне взбунтовались.
– Судя по всему, им не понравилось, что они должны голодать, пока император себе дворцы из золота выстраивает, – уточнил Окамэ, шагавший позади. – Вот же неблагодарные сволочи!