Лисья тень — страница 51 из 70

Дайсукэ не обратил на его слова никакого внимания. С прошлой ночи на мосту он успел переодеться, и теперь на нем были сизые штаны хакама и небесно-голубая рубашка хаори с серебристыми облаками на рукавах и на подоле. На плечах был вышит символ Тайо – ослепительное солнце внутри круга. В свете дня, с двумя мечами, торчавшими из-за пояса, и с длинными белыми волосами, собранными в хвост, он выглядел в точности как и полагается воину знатных кровей.

Он резко отличался от Окамэ, который прислонился к дереву, пожевывая стебель камыша. Или от Тацуми, который стоял в стороне безмолвным силуэтом и почти сливался с тенями от ветвей. Я чувствовала, что они оба за нами наблюдают – один холодно и сосредоточенно, другой – насмешливо, и я гадала, доводилось ли им испытывать такое же изумление, как и мне.

– Тайо но Кинтаро, император, правящий во времена строительства этого замка, – продолжал Дайсукэ, не замечая, что со спины за нами внимательно наблюдают, – потребовал себе дворец, который будет сиять раньше самого солнца, чтобы на многие мили вокруг все видели величие нашей семьи. Его сжигали дотла по меньшей мере четырежды, но каждый раз мы восстанавливали былое великолепие. Династия Тайо правит из этого дворца более семи веков.

– Какой он красивый! – прошептала я и поморщилась, когда один из кусочков черепицы на крыше блеснул, отразив упавший на него луч солнца. Ярко-белая вспышка больно ударила по глазам. – А вот интересно – не слепнут ли местные жители в солнечные дни?

Дайсукэ усмехнулся.

– Летом люди стараются на него не смотреть.

Мы пошли дальше по дороге, которая вскоре вывела нас на оживленную улицу – по ней толпы людей шли в город и возвращались из него. Когда мы перешли мост и направились к высоким широким воротам, сердце заколотилось от восхищения. Все вокруг было таким величественным! Громадным, шумным, суетливым. Проходя мимо лавочек и рыночных прилавков, я чувствовала себя букашкой и жадно смотрела по сторонам, не в силах сдержать любопытства.

Кто-то резко дернул меня за рукав, и в следующий миг Тацуми оттащил меня на обочину, а мимо пробежал мужчина, толкая двухколесную тележку. Он прокричал нам что-то – то ли извинился, то ли ругнулся – и продолжил свой путь по улице, не сбавляя скорости.

– Oi, неужто без этого никак? – крикнула я ему вслед, а потом повернулась к Тацуми, который удивленно вскинул бровь. – Gomen, – извинилась я. – Пожалуй, стоит быть повнимательнее к тому, что творится вокруг.

– Весьма благоразумное решение.

– Да ладно тебе, Каге-сан! – вмешался Окамэ, торопливо шагавший позади. – Она же впервые в столице – само собой, ее тут все отвлекает! Ну, Юмеко-тян… – Он улыбнулся мне. – Вот мы и в столице. Куда бы тебе хотелось пойти? Ну же, говори, не стесняйся! Если хочешь побыть туристом, могу провести для тебя экскурсию по самым интересным местечкам! Или же можем дождаться, пока сядет солнце. В Кин Хейген Тоши с наступлением ночи становится в сто раз интереснее!

– Правда? А почему?

– Мы сюда не видами любоваться прибыли, – холодно напомнил Тацуми. – И не можем просто так бродить по городу безо всякого плана – у нас есть миссия, и ее нужно завершить. К тому же ты говорил, что у тебя в столице дела, – напомнил он, обращаясь к ронину. – Не пора ли тебе ими заняться?

Окамэ пожал плечами.

– Да нет у меня никаких важных дел, – невозмутимо проговорил он, отмахнувшись. – Стать скучным и ответственным и начать искать работу я могу в любой момент. Уж торговцев, которым нужны охранники, или игорные залы, где требуются вышибалы, я всегда найду. Путешествовать с вами куда увлекательней! Пожалуй, задержусь-ка я в вашей компании. Что такое, Каге-сан? – Его ухмылка превратилась в волчий оскал, и даже Тацуми сощурился. – Ты же не пытаешься от меня отделаться, а?

– Юмеко-сан… – К счастью, Дайсукэ вмешался в разговор прежде, чем во взгляде Тацуми отразилась мысль «Я убью тебя». – А эта ваша миссия… Куда именно нужно попасть, чтобы ее завершить? Я прожил в этом городе всю жизнь и знаю его как свои пять пальцев. Если доверитесь мне, я, вероятно, смогу сопроводить вас до нужного места.

– Мне… да. Мне нужно попасть в святилище Хайяте, – сообщила я, припоминая последние указания учителя Исао. – Я должна поговорить с главным священником. Он располагает важными сведениями и должен сказать, куда идти дальше.

– Святилище Хайяте, – медленно повторил Дайсукэ и кивнул. – Да. Я знаю, где это. Нужно идти на другой конец города, в район Ветров. Остаток вечера уйдет на то, чтобы туда добраться. В конце концов, Кин Хейген Тоши – не маленький город.

– Отлично, – одобрила я. – Нам нужно его найти – очень важно, чтобы мы с Тацуми оказались там как можно раньше. Покажете нам дорогу, Дайсукэ-сан?

Он улыбнулся.

– Ну конечно.

Тайо-сан повел нас порой прямыми, порой извилистыми дорогами, и на протяжении всего пути Кин Хейген Тоши открывал нам новые красоты. Вокруг высились здания – чайные и храмы, купальни и святилища, гостиницы, элегантные в своей простоте, и роскошные жилища богатых и зажиточных. Вдоль улиц тянулись магазины и лавки, где продавалось все – от соломенных сандалий и зонтиков до экзотических приправ и безделушек, привезенных со всех концов Выжженного моря. Дайсукэ рассказывал о местах и зданиях, которые встречались нам по пути, обращал внимание на их особенности, вкратце излагал историю, если мы проходили мимо храма, святилища или другой важной постройки. Оказалось, что он знает о своем городе много всего интересного, и я поймала себя на том, что увлеченно слушаю его рассказы. Как-то Окамэ предложил срезать путь и пройти через квартал красных фонарей, пообещав, что сам расскажет про это место. Но не успела я поинтересоваться, что он имеет в виду, как Дайсукэ повернулся и посмотрел на него с такой яростью, что Окамэ тут же взял свои слова обратно.

Тацуми, как обычно, держался чуть в стороне и шагал бесшумно, будто тень, даже не пытаясь поддержать беседу. Когда мы свернули в узкую улочку, с одной стороны которой тянулся канал, а с другой – городская стена, я отстала от остальных и пошла рядом с ним.

Он оглядел меня – не то чтобы с подозрением, но выжидающе.

– Разве это не удивительно, Тацуми? – пробормотала я, наблюдая за ярко-синим зимородком, пулей взлетевшим в небо со стороны канала. – Я и не знала, что в мире есть такая красота…

– Угу.

– Учитель Исао мало рассказывал о землях за пределами храма, – продолжила я. – Думаю, ему и всем остальным было страшно, что внешний мир прельстит меня, и я убегу. А ведь знай я, что за стенами храма такая красота, я, может, и впрямь убежала бы…

Тацуми ничего не ответил, и я мрачно посмотрела на него.

– Ты сегодня какой-то молчаливый, Тацуми-сан.

– Я всегда такой.

– Да, но сейчас ты особенно немногословен, – упрямо повторила я. – Все в порядке? Может, наступил на что-то острое и порезался?

– Нужно сосредоточиться на нашей миссии, – резко ответил он. – А не играть в туристов вместе с аристократами и разгуливать по игорным залам и кварталам красных фонарей с ронином. Мы тут не ради развлечений.

– Я знаю, – бросив взгляд на аристократа, шагавшего немного впереди и болтающего о чем-то с Окамэ, я понизила голос. – Но ведь Дайсукэ-сан ведет нас к святилищу Хайяте – было бы ужасно невежливо бросить его и украдкой сбежать.

Он отвел взгляд.

– Они нам не нужны. Только путаются под ногами и задерживают. Как только разузнаем, как добраться до храма, нужно будет от них уйти.

– Но он ведь помогает нам, Тацуми! А Окамэ тоже здорово нас выручил в деревне гаки. Мы не можем просто так взять и бросить их! Да и потом, как же твой поединок с Дайсукэ-саном?

Он пристально поглядел на меня.

– Ты что, и впрямь хочешь увидеть, как один из нас погибнет? – спросил он неожиданно нервным голосом. – Может, я вообще тебе не нужен? Может, тебе больше хочется, чтобы до храма тебя сопроводили ронин с аристократом?

– Нет, конечно! – Я нахмурилась. Эта внезапная странная враждебность очень меня удивила. – Я вовсе не это имею в виду, Тацуми-сан.

– Да? – Он понизил голос, и теперь говорил едва слышно. – Как знать, может, и зря.

– Эй вы! – крикнул Окамэ, обернувшись к нам. – Не знаю, о чем вы там перешептываетесь, но неужели это не может подождать? Наш проводник говорит, что святилище прямо через дорогу!

Я поспешила вперед, обгоняя двух мальчиков с удочками, к Дайсукэ и ронину, стоявшим в конце улицы. Напротив нас, по ту сторону дороги, высились красные ворота тории, а за ними виднелась каменная лесенка, ведущая вверх по лесистому склону.

– Это вход в святилище Хайяте, – сообщил Дайсукэ, осматривая крутую лестницу. С виду его нисколько не пугала мысль о том, что на нее придется взбираться. – Впрочем, звать священника слишком поздно, – отметил он, поглядев на небо сквозь ветки. Солнце село несколько минут назад, и на небе вспыхнули первые звезды. – Он вас ждет, Юмеко-тян?

– Вряд ли, – ответила я и заметила, что Тацуми резко застыл на месте. – Но мне нужно как можно скорее с ним поговорить. Прямо сегодня, если возможно.

– Хорошо, – со вздохом проговорил Окамэ, смиренно глядя на лестницу. – Что ж, сначала священники, а потом игорный зал. А после, может, удастся повеселиться в квартале красных фонарей. Ночка предстоит нелегкая, надеюсь, вы продержитесь! – Он выразительно посмотрел на Дайсукэ оценивающим взглядом. Аристократ не обратил на него внимания и махнул рукой на лестницу.

– Что ж, Юмеко-сан, это ваша миссия. Мы пойдем следом.

Я сделала глубокий вдох, ощутив одновременно и облегчение, и сильное волнение. Я почти на месте. Еще несколько шагов – и первая часть моей миссии будет завершена. Я встречусь с учителем Дзиро, который расскажет, где отыскать храм Стального Пера. Впрочем, путешествие еще не закончено – нужно ведь добраться до храма, а я понятия не имела, где он находится, но мне почему-то представлялось, что придется пересечь незнакомые земли и искать его в самых суровых, самых беспощадных краях, постоянно убегая от преследования кровавых ма