– Ваше Величество, вы оказываете мне огромную честь, – проговорила Юмеко и медленно села. – Я не достойна быть здесь, но очень постараюсь доставить вам удовольствие.
Я почувствовал неодобрение и презрение, исходящие от толпы наблюдателей, в частности от знати и аристократов. Простолюдинку в Юмеко резко и неоспоримо выдавала ее речь без изысканных оборотов и метафор, которые так любили придворные. Я отчаянно захотел нырнуть в эту толпу и разрубить всех на кровавые лоскуты, но мне трудно было понять, чьи это мысли – мои или Хакаимоно.
– Мой советник упомянул, что вы обучились искусству оммёдо самостоятельно, – продолжил император, и по толпе пробежал изумленный ропот. – Это правда? Вы и впрямь овладели древним знанием без наставника?
– Да, Ваше Величество. Это правда. – Дальнейших разъяснений она давать не стала, хотя придворные явно их ждали.
– Невероятно! – воскликнул император, откинувшись на спинку стула. – Необычайный случай. Юмеко-сан, вы непременно должны показать нам свои таланты. – Он поднял руки, и широкие золотые рукава взмыли в воздух, словно паруса. – Я разрешаю вам предсказать мое будущее, – важно проговорил он. – Что уготовили грядущие века величайшей империи в мире? Всмотритесь в будущее и расскажите двору, что вы видите.
В саду воцарилась тишина. Юмеко замялась, потом медленно и театрально поднялась, чтобы предстать перед императором во весь рост.
– Будущее, – начала она, и ее голос эхом разнесся по толпе, – это переменчивый поток. Любое наше решение меняет его направление. Увидеть чье-то будущее – значит усмотреть разом сотни возможностей. К такой задаче стоит подходить со всей серьезностью, и спешка здесь ни к чему. – Она вскинула руки, словно призывая силу ками, и внезапный порыв ветра взметнул в воздух ее волосы и края одежды, раздувая их. – Давайте заглянем в будущее, Ваше Величество.
Толпа застыла, ловя каждое ее слово. Император слегка наклонился вперед, уперев ладони в колени и неотрывно глядя на нарядную девушку. На миг я совсем забыл о том, что передо мной Юмеко, та самая девчонка, которую я спас из храма Тихих Ветров. Она стояла посреди двора, раскинув руки, свет искрился в ее волосах и на ярко-красных одеждах – она и впрямь походила на всеми почитаемую оммёдзи, расточавшую волшебную силу и готовую предсказать будущее императору Ивагото.
Юмеко соединила ладони под подбородком, подняв два пальца в знакомом жесте. Она закрыла глаза, и все придворные, казалось, затаили дыхание. На миг девушка затихла. Никто не смел ни вздохнуть, ни шелохнуться – все внимание было приковано к Юмеко в пышных одеждах, одиноко стоявшей перед императором.
– Тайо но Гэндзиро, – тихим голосом произнесла Юмеко, и несколько аристократов подскочили. – Господин Дворца Солнца. – Она немного помолчала, а потом очень отчетливо произнесла: – К вам в сад пробрался чужак.
Император выпрямился, и вместе с ним подскочили аристократы и самураи. Несколько буси стали оглядываться, схватившись за рукояти своих мечей, в толпе начали перешептываться. Я съежился в тени, Хакаимоно встрепенулся и сказал, что я должен убить ее, пока не стало слишком поздно.
Неужели она и впрямь меня выдаст? Мне вновь вспомнились вопросы Каге Масао о доверии, и я почувствовал, как в жилах стынет кровь. Неужели ты выдашь меня, чтобы спастись самой, Юмеко?
– Он очень близко, – продолжала тем временем Юмеко тихим и мрачным голосом. – Он таится в тени. И наблюдает за вами и вашими гостями.
Несколько дам ахнули и прижались друг к дружке, один из самураев наполовину вынул меч из ножен. Моя рука скользнула к Камигороши, пальцы обвили рукоять, а Юмеко продолжила:
– Этот чужак очень хитер. Тихий, незаметный, он уже многое уничтожил, и если его оставить на свободе, он так и продолжит разрушать все, к чему прикоснется.
– Где?! – вскричал император, привстав со своего места. – Где этот чужак?
– Совсем рядом, – повторила Юмеко и начала поворачиваться. Я весь напрягся, когда она повернулась в мою сторону, но она продолжила движение и отвернулась от того дерева, у которого я прятался. – Он… – Она примолкла, а потом показала на кусты неподалеку от того места, где заканчивался свет фонарей и начиналась темнота. – Вон там.
Все присутствующие повернулись и уставились на указанное ей место. На миг толпа застыла, боясь дышать. Весь двор застыл в заинтригованном ожидании, не в силах шевельнуться и отвести взгляд. Под сакурой в кустах что-то громко затрещало, и те, кто находился рядом, испуганно ахнули.
А потом из кустов выскочил маленький коричневый кролик.
Толпа облегченно вздохнула, хотя женщины, стоявшие ближе всего к «чужаку», тихонько вскрикнули, не сразу сообразив, кто перед ними. Кролик привстал на задние лапки и, подергивая ушками, оглядел присутствующих, которые смотрели на него в смятении и удивлении.
По саду пронесся громкий крик. Мужчина в простой одежде, с перепачканными руками и травинками на коленях, выбежал вперед, с ужасом глядя на существо на лужайке.
– Usagi[45]!
Не обращая внимания на пристальные взгляды аристократов, человек – судя по всему, садовник, – бросился на кролика, вытянув руки. Зверек тут же метнулся в кусты, а садовник приземлился в траву на живот. Шаря руками по кустам, он судорожно искал крольчонка, и не сразу понял, что за ним наблюдают.
Резко обернувшись, побледневший как мел садовник оглядел не менее изумленных придворных, а потом опустился в нижайшем поклоне и уперся лбом в землю.
– Умоляю, простите! – вскричал он, но в этот миг перед ним рыжеватым пятном мелькнул кролик. Садовник со стоном подскочил, схватил палку и побежал следом за зверьком к деревьям, и оба погрузились во тьму.
Повисла тишина. Все продолжали вглядываться во мрак, не зная, что предпринять. Я украдкой взглянул на Юмеко и увидел, что она скромно стоит напротив возвышения, и на ее губах играет победная улыбка.
Кто-то медленно захлопал в ладоши, прервав тишину, и несколько аристократов подпрыгнули. Это император вскочил на ноги и начал хлопать. На его безбородом лице расцвела широкая улыбка.
Толпа придворных тоже взорвалась аплодисментами. Их шум пронесся по всей лужайке и поднялся над деревьями, и все гости одновременно повернулись к Юмеко. Она поклонилась, скромно принимая их восхищение, а отзвуки ее успеха поднимались все выше и выше над деревьями и растворялись в небесной тиши.
Волна аплодисментов накрыла меня. Я внимательно слушала, как она набирает мощь и ослабевает, и позволила себе тихо выдохнуть от облегчения. Кто бы мог подумать, что такая мелочь как иллюзорный кролик, который выбежал в подходящий момент, может очаровать императора? Разумеется, появление садовника было незапланированным, но его реакция явно помогла убедить присутствующих в реальности происходящего. Я очень надеялась, что с ним все будет в порядке, что появление единственного кролика в безупречном саду императора не приведет к его наказанию, но жалеть о случившемся было поздно.
«Видел бы ты меня сейчас, Дэнга, – с улыбкой подумала я, поймав на себе взгляды Дайсукэ, Окамэ и Рэйки. – Мои никчемные лисьи трюки только что одурачили самого влиятельного человека во всей Ивагото и всех его придворных. А это куда серьезнее, чем заставить чайник танцевать!»
– Великолепно! – Когда аплодисменты стихли, император сошел с возвышения, лучезарно мне улыбаясь. – Восхитительно. Вы необычайно талантливы, Юмеко-сан. Не хотели бы вы, чтобы этот самый дар послужил стране? – Я изумленно подняла брови, а он вновь улыбнулся и указал на дворец, возвышавшийся за деревьями и мерцающий золотым на фоне ночного неба. – У нас как раз свободна должность императорского оммёдзи. Мне очень нужен человек, обладающий вашими умениями.
Вот это да. Кажется, я, как это ни странно, перестаралась. Я напряженно задумалась, понимая, что отказ императору даже теперь может иметь страшные последствия.
– Ваше Величество, для меня это большая честь, – проговорила я, низко ему поклонившись, – и я очень благодарна вам за такое предложение, но… у меня есть очень важная миссия, которую я обязана закончить, клятва, которую не могу нарушить. Поэтому пока что я не могу его принять.
– О. Ну конечно. – Император кивнул. Даже он не смел требовать, чтобы кто-то нарушил слово и обрек себя на позор. – Что ж, когда завершите свою миссию, подумайте о возвращении во дворец, Юмеко-сан. Вам всегда будут рады при моем дворе.
Я поклонилась.
– Ваше Величество, вы так добры.
– Мой последний оммёдзи предсказывал мне пришествие Великого Дракона, – продолжил император, и сердце у меня заколотилось быстрее. – Я думал, что это всего лишь древняя легенда, но оммёдзи настаивал, что наблюдал возвращение Дракона в одном из своих видений. – Император нахмурился. – Увы, но он оказался практикующим кровавым магом, а слова кровавого мага порочны и доверять им нельзя, и потому его казнили. Но я был бы рад, если бы другой оммёдзи поведал мне, действительно ли стоит ждать Драконьего пришествия, и если да, что мне сделать, чтобы заручиться его силой.
У меня по спине побежали мурашки, и я посмотрела в черные глаза госпожи Сатоми, которая враждебно глядела на меня из-за плеча императора. Через мгновение она повернулась к правителю и улыбнулась, и угрожающее выражение исчезло с ее лица, скрытое красивой фарфоровой маской.
– Мой господин, – пропела она, поглядывая на него из-под длинных густых ресниц. – Луна поднимается. Не хотели бы вы полюбоваться ей из озерной беседки? Вода сегодня чистая и прозрачная, вы сможете увидеть и настоящую Луну, и ее пленительное отражение.
– Ох, ну конечно! – воскликнул император и хлопнул в ладоши, призывая к себе всеобщее внимание. – Дорогие гости! Лунный господин уже начал свое путешествие по небесам. Давайте подойдем к озеру и пожелаем ему доброго пути. Мне не терпится услышать замечательные стихи, сочиненные вами по этому случаю.