Этим разделом завершается изучение сказки как жанра в курсе «Литературное чтение». За три учебных года дети познакомились со сказками разных видов – литературными и народными, русскими и иностранными. В данный раздел вошли произведения известных зарубежных писателей-сказочников X. К. Андерсена, Р. Киплинга, Э. Лабулэ, Дж. Родари. Все они занимательны по сюжету, живо и выразительно написаны и, конечно, будут интересны детям. Сказки достаточно объемны, и поэтому важным направлением при работе с ними будет усвоение содержания. Составление плана, выборочное чтение, пересказ по плану активно используются здесь, как всегда при знакомстве с большими прозаическими произведениями.
Изучение сказки дает возможность организовать творческую работу – придумывание сказочных эпизодов и по аналогии, и самостоятельно.
Большинство сказок раздела волшебные, только у Р. Киплинга сказка о животных. Сказки Э. Лабулэ и Р. Киплинга можно назвать сказками-объяснениями. В первой объясняется по-сказочному появление флюгера, а во второй рассказывается о том, как дикие животные становились домашними. Можно напомнить детям, что у Р. Киплинга есть и другие сказки-объяснения, например сказка «Слоненок», которую они изучали ранее.
Интересна по жанровым особенностям сказка X. К. Андерсена «Оле-Лукойе». В ней действует волшебный персонаж, присутствует волшебный предмет (спринцовка) и совершаются волшебные события. Но при этом есть возможность воспринимать каждую историю как сон (сновидение) Яльмара: например, он совершает морское путешествие в ту ночь, когда сильный дождь шумел за окном. Другие истории также легко объясняются конкретными фактами жизни Яльмара. Но это все-таки сказка, а главный персонаж (Оле-Лукойе) явно сказочный. Олицетворение сна, представление его в виде особого живого существа есть и у русского народа: Дрема, Сон. Они тоже приходят ночью к детям и рассказывают сказки.
Сказка Дж. Родари «Принцесса Веселина» написана уже в наше время, и поэтому в ней причудливо сочетаются традиционные сказочные персонажи (принцесса Веселина – противоположность сказочной царевне Несмеяне) и приметы современной жизни (восстала армия и свергла Дориберто и др.).
Сравнение этих сказок с русскими, сказок литературных и народных также позволит закрепить общее представление учащихся о сказке и о том, что мир сказок един и в то же время разнообразен.
Сказки этого раздела написаны талантливыми писателями-сказочниками. В них яркая, выразительная речь, в каждой свой особый речевой стиль, который создается специальными приемами и средствами речевой выразительности. Р. Киплинг, в частности, использует прием речевого повтора. Повторяются слова, словосочетания, предложения. Иногда дается целый ряд слов-синонимов («слушай, прислушивайся и внимай»; «случилось, и приключилось, и было, и произошло»). Это придает фразам особый вес, значительность, делает их необычными, интересными.
Э. Лабулэ использует такой прием словесной игры, когда слова и выражения в тексте можно понять как в прямом, так и в переносном смысле (см. комментарий к вопросам).
Этот же прием использует и Дж. Родари. «Приземляя» высокие слова (то есть превращая переносные слова в прямые) из шаблонных фраз о любви, Веселина высмеивает тех, кто их говорит.
Так что речевая работа с произведениями этого раздела может быть интересной и полезной для речевого развития школьников.
Уроки 92, 93, 94. Тема: «Удивительные путешествия с Оле-Лукойе»
(X. К. Андерсен«Оле-Лукойе»)
Задачи:
• развивать представление о жанре волшебной сказки, о сказке литературной;
• расширять круг сведений о знаменитом датском писателе-сказочнике X. К. Андерсене;
• дать представление о своеобразии построения сказки Андерсена «Оле-Лукойе» как сказки-сноведения, состоящей из нескольких историй;
• учить выделять в сказке ее поучительный смысл;
• учить характеризовать персонажей по их поступкам;
• пополнять представление о прошлом (обучение в старину, школьные принадлежности и др.);
• знакомство с культурно-историческим наследием: мировые шедевры сказочной литературы.
Виды работы:
• вступительная беседа учителя о писателе X. К. Андерсене;
• чтение текста;
• выборочное чтение;
• пересказ;
• творческая работа: создание устно сказочных эпизодов с сохранением стилистики произведения («встраивание» в сюжет по аналогии). Письменное сочинение-рассуждение «Моя любимая сказка X. К. Андерсена» или «Что мне нравится в сказке Андерсена»;
• иллюстрирование (рабочая тетрадь).
Дополнительный вопрос
Прочитайте второе предложение второго абзаца. Какие слова и предложения помогают писателю рассказать о том, что Оле старается быть незаметным? Поищите такие слова в других предложениях.
Дополнительный вопрос
Вы поняли, какие предметы изучал Яльмар в школе? В каком классе он мог учиться? Какие школьные принадлежности были у Яльмара иные, чем теперь?
Комментарий к вопросам
Вопрос 2. «Рвать и метать» – бурно выражать свое негодование, возмущение.
Дополнительные вопросы
1. Путешествия Яльмара с Оле-Лукойе закончились в воскресенье. Каждый день путешествия – это отдельная история. Встречали ли вы народные сказки, так же построенные?
2. Расскажите об Оле-Лукойе. Какой он?
3. Сказки Андерсена всегда добрые и учат добру. В чем доброта этой сказки? Чему она учит?
4. Какие еще сказки Андерсена вы знаете? Есть ли у вас любимая сказка этого писателя?
Комментарий к вопросам
Вопрос 3. Яльмар за время путешествия с Оле изменился к лучшему. В понедельник Оле не стал даже рассказывать ему сказок, потому что надо было исправлять его тетрадки. Во вторник Яльмар спокойно, не смущаясь, отламывал себе большую, чем у принцессы, часть пряника и считал принцев настоящими из-за того, что они осыпали его изюмом и оловянными солдатиками. В среду же он становится на сторону много повидавшего аиста, а не глупых и самоуверенных домашних птиц. Он не позволил обижать аиста.
Вопрос 4. От лица персонажа-рассказчика ведется вступление.
Уроки 95, 96. Тема: «Как кот стал жить вместе с людьми»
(Р. Киплинг«Кот, который гулял сам по себе»)
Задачи:
• расширять представление о жанре сказки и литературной сказки;
• расширить представление о сказке-объяснении; помочь сравнить сказку Киплинга с другими подобными сказками;
• расширять круг сведений о писателе Р. Киплинге;
• развивать творческие способности учащихся;
• продолжать развитие речи: развивать устную речь при выполнении творческой работы; расширять словарь учащихся и развивать речевое чутье при работе с синонимами.
Виды работы:
• рассказ учителя о писателе;
• чтение текста;
• составление плана;
• пересказ по плану близко к тексту;
• беседа по вопросам;
• творческая работа: создание сказочного эпизода по модели с использованием выражений из текста;
• речевая работа: обнаружение в тексте повтора и определение его роли; выделение синонимов и антонимов (рабочая тетрадь).
Дополнительные вопросы
1. Какой в этой сказке кот и почему автор назвал его «кот, который гулял сам по себе»?
2. Постарайтесь найти в тексте как можно больше повторов слова «дикий». Объясните, почему именно это слово так часто повторяется.
3. Эта сказка шутливая. Что показалось вам забавным, смешным? Найдите и прочитайте эти места.
4. Предложите свое название сказки по событиям.
5. Какие еще произведения Р. Киплинга вы знаете?
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. Общее в этих предложениях – повторы слов, близких по значению, – синонимов. Вопрос 5. Примерный план:
1. Как человек перестал быть диким.
2. Как собака перестала быть дикой.
3. Как кот составил уговор с женщиной.
4. Как женщина похвалила кота в первый раз.
5. Как женщина похвалила кота во второй раз.
6. Как женщина похвалила кота в третий раз.
7. Как мужчина и собака «сделали договор».
Вопрос 2 (доп.). Повтор слова «дикий» привлекает внимание к самому слову. Оно в этой сказке ключевое, потому что в шутливой и сказочной форме объясняется, как в далекие-далекие времена дикие животные стали домашними.
В сказке повторяются и другие слова, некоторые обороты и целые эпизоды (например, разговор с женщиной). Подобные повторы свойственны народной сказке, и Киплинг тоже использует их. Повтор делает речь выразительной.
Вопрос 4 (доп.). «Как кот стал входить в пещеру, сидеть у очага и пить теплое молоко», «Как кот стал жить вместе с людьми» и т. п.
В заданиях рабочей тетради, кроме синонимов, учащимся предлагается выделить антонимы, восстановить последовательность событий. Программа курса рекомендует на примере сказок Андерсена провести также работу с книгой: самостоятельный поиск учащимися в библиотеке детских книг о знаменитом датском сказочнике.
Уроки 97, 98, 99. Тема: «Приключения Тринадцатого»
(Э. Лабулэ «Как петушок попал на крышу». Испанская сказка)
Задачи:
• развивать представление о литературной сказке и ее разновидности – сказке-объяснении;
• учить выделять главную мысль произведения, его нравственное содержание;
• учить характеризовать персонажей по поступкам;
• учить сравнивать похожие по событиям сказки разных народов;
• учить определять главную мысль произведения;
• продолжать развитие речи: обогащать словарь за счет устойчивых выражений; развивать языковое чутье при работе с образными выражениями.
Виды работы:
• чтение текста;
• составление плана;
• пересказ по плану;
• беседа по вопросам, в ходе которой характеризуется герой (по поступкам и речи) и выявляется нравственное содержание сказки (что осуждается в ней);
• речевая работа: выбор слов из заданного ряда для характеристики персонажа; толкование выражений, употребленных в прямом и переносном значении; толкование малоупотребительных слов и выражений.
Дополнительные вопросы
1. Прочитайте первый абзац. Найдите здесь сравнения и скрытые сравнения. Объясните, что названо «короной», что «штанами» и почему.
2. Найдите и прочитайте, как курица-мама расхваливала свой двор. Почему это кажется смешным?
3. «Останавливался, чтобы… расклевать гусеницу или, как говорится, заморить червячка». Какие два значения имеет здесь выделенное выражение?
4. Прочитайте первый абзац второй части. Найдите повтор. В чем его особенность?
5. Тринадцатый называет ветер принцем-невидимкой. Почему так?
6. «Я так люблю вас, когда вы не кипятитесь», – говорит Тринадцатый воде. «Господин мой огонь! Сдержи свою горячность, умерь свое пламя – не жарь меня». В чем здесь шутка? Докажите, что слова «кипятитесь», «горячность» употреблены и в прямом, и в переносном значении.
7. Найдите и прочитайте, как Тринадцатый обращается к воде, ветру и огню. Используйте эти слова при пересказе.
8. «Помчался дальше в пол-лёта, вполскока». Объясните выделенные слова через значение слов, от которых они образованы.
9. «Галантный», «дюжина», «флюгер», «довольно» (воды). Знаете ли вы, что значат эти слова?
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. План может быть следующим:
1. Тринадцатый отправляется в Рим.
2. Петушок не помог реке.
3. Петушок не помог ветру.
4. Петушок не помог огню.
5. Вода, огонь и ветер отомстили петушку.
Вопрос 4. В сказке Э. Лабулэ высмеиваются высокомерие (непомерно высокое мнение о себе), глупость, эгоизм (думает только о себе), нежелание помочь другому в беде.
Вопрос 5. Слово «высокое» в первом отрывке (сон) означает «выдающееся, очень важное, почетное», а во втором (конец сказки) – «находящееся высоко от земли, наверху». Слово «свет» в первом отрывке означает «мир, вселенная», а во втором – «люди, населяющие землю». Переносным является значение слов «высокий» и «свет» в первом отрывке.
Вопрос 7. В одной сказке герой (петушок), в другой сказке героиня (девочка) дважды встречаются с одними и теми же персонажами и в первую встречу отказывают им в помощи. Это общее в сказках. А дальше события развиваются по-разному. Героиня русской сказки получает возможность при второй встрече исправиться, а в испанской сказке петушок при второй встрече расплачивается за свое поведение.
Вопрос 1 (доп.). Сравнения: «как испанская королева», «как у турецкой султанши». «Курица носила корону», «на ногах были штаны» – это скрытые сравнения. Короной назван гребешок курицы, а штанами – пышное оперение на ее бедрах. Сравнения говорят о том, что эта курица ходила важно и поэтому напоминала царственную особу.
Вопрос 2 (доп.). В этом описании куры говорят и действуют как люди, а представления о том, что ценно в жизни, у них куриные.
Вопрос 3 (доп.). Устойчивое выражение «заморить червячка» означает «поесть немного», «утолить голод» (а не наесться досыта). В сказке оно употреблено как устойчивое выражение, но рядом с выражением «расклевать гусеницу» оно может иметь и прямое значение – съесть, склевать (заморить, то есть уморить, умертвить) червяка. Совмещение этих значений создает словесную игру, шутливую выразительность.
Вопрос 9 (доп.). «Галантный» – вежливый, любезный. «Дюжина» – двенадцать штук. «Флюгер» – вращающийся на стержне флажок, пластинка для определения направления ветра. «Довольно» (воды) – много, достаточно.
В рабочей тетради предлагаются задания, связанные с характеристикой персонажа (определение качеств, проявившихся в том или ином эпизоде, выбор слов из заданного ряда для характеристики персонажа), и задания на восстановление порядка следования эпизодов в сказке. Есть в рабочей тетради рекомендации по внеклассному чтению и повышению библиографической культуры.
Уроки 100, 101. Тема: «Веселый нрав – в жизни помощник»
(Дж. Родари«Принцесса Веселина»)
Задачи:
• познакомить с творчеством Дж. Родари;
• развивать представление о жанре литературной сказки;
• учить характеризовать персонажей по их поступкам, действиям, речи;
• учить выделять главную мысль произведения;
• учить сравнивать сказки разных народов («Принцесса Веселина» и «Царевна Несмеяна»);
• продолжать работу по развитию речи: обогащение словаря учащихся за счет перевода слов из пассивного запаса в активный (выбор слов-характеристик) и за счет знакомства с рядом книжных слов; развитие речевого чутья при определении значения слов и выражений и при подборе синонимов.
Виды работы:
• рассказ учителя об итальянском писателе Джанни Родари;
• чтение;
• составление плана;
• беседа по вопросам;
• речевая работа: выбор слов из заданного ряда для характеристики персонажа; толкование образных выражений, подбор синонимов;
• творческая работа.
Дополнительные вопросы
1. Знаете ли вы значение слов и выражений: «имела обыкновение», «темные дни», «шокирован», «венценосная вдова», «кузина», «водоворот придворной жизни», «примерялся к трону», «простолюдин», «кортеж», «претендент», «хижина», «только его и видели»? Подберите к ним синонимы.
2. Придумайте, как Веселина жила в изгнании. Какие трудности приходилось ей преодолевать и как веселый нрав помогал в этом?
3. Дж. Родари – известный современный итальянский писатель-сказочник. Какие его сказки вы знаете?
Комментарий к вопросам
Вопрос 2. У Веселины было доброе сердце, ей было присуще чувство сострадания, жалости.
Вопрос 4. Сказка учит тому, что веселый нрав – это не помеха для серьезного дела. Веселый нрав и умение видеть смешное не мешают чувствовать чужое страдание, быть добрым, отзывчивым человеком, серьезным и разумным правителем. Веселый нрав помогает переносить все трудности жизни.
Вопрос 5. Примерный план:
1. Проказы веселой принцессы. (Принцесса веселится.)
2. Смерть родителей и годы изгнания. (Принцесса живет в изгнании.)
3. Возвращение на трон. (Веселина снова управляет Брисландией.)
4. Выбор жениха. (Веселина высмеивает претендентов на ее руку.)
5. Любовь и счастье Веселины. (Веселина выбирает в мужья юношу-инвалида.)
Вопрос 6. «Класть сердце к ногам»; «моя любовь – это пламя» – устойчивые образные выражения, означающие «я люблю вас», «моя любовь сильна». Веселина высмеяла претендентов, которые признавались в любви избитыми словами. Шутка построена на том, что Веселина истолковывала эти образные выражения в прямом смысле.
Вопрос 7. Веселина и Несмеяна – это слова-антонимы. Образованы они от слов, близких по смыслу («веселиться», «смеяться»).
Вопрос 1 (доп.). «Имела обыкновение» – имела привычку; «шокирован» – неприятно удивлен; «темные дни» – здесь: тяжелые, печальные, грустные дни; «венценосная вдова» – от слова «венец» (корона), «носящий венец»; «кузина» – двоюродная сестра; «водоворот придворной жизни» – сменяющие друг друга события, развлечения при дворе; «примерялся к трону» – хотел стать королем; «простолюдин» – человек из народа, не знатный; «кортеж» – торжественное шествие, процессия; «претендент» – лицо, которое претендует, рассчитывает на что-то; «хижина» – простой, бедный дом; «только его и видели» – сразу, мгновенно исчез.