Раздел завершает изучение народной сказки в курсе «Литературное чтение». В нем представлены сказки, которые, скорее всего, детям неизвестны и будут интересны для чтения. Они созданы разными народами, как близкими, родственными русскому (украинская и белорусская), так и далекими от русского по условиям жизни и укладу (венгерская, чукотская, дунганская). Их сравнение еще раз покажет учащимся, насколько едины жизненные ценности людей. Все сказители осуждают и высмеивают корысть и предательство, скупость и хвастовство, ценят находчивость и ум, верность слову и доброту. Сказка любого народа всегда на стороне тех, кто нуждается в помощи, в ней всегда торжествует добро. В то же время сравнение сказок обнаружит не только сходство, но и различия. В раздел включены сказки всех жанровых разновидностей – сказки о животных, волшебные и бытовые. Это позволит закрепить представления детей о признаках сказок разных типов. Разнонаправленное сравнение сказок (сравнение персонажей, событий, выраженных ценностей и др.) – одна из важнейших методических установок при изучении сказок.
Уроки 67, 68. Тема: «Как мужик барина обманул»
(Украинская народная сказка «Заячье сало»; белорусская народная сказка «Как мужик с барином пообедал»)
Задачи:
• закрепить представление о бытовой сказке;
• развивать представление о сходстве сказок и нравственных ценностей разных народов (что осуждается и что ценится);
• учить характеризовать персонажей по поступкам;
• развивать представление о средствах речевой выразительности в прозаическом тексте;
• учить сравнивать сказки, близкие по теме и персонажам;
• продолжать работу по развитию речи: обогащение словаря за счет знакомства с украинскими синонимами известных школьникам русских слов; развитие речевого чутья при подборе синонимов, при определении роли повторов, при сравнении значений устаревших и современных слов, а также при толковании и сравнении смысла пословиц.
Виды работы:
• чтение текста;
• чтение по ролям;
• беседа по вопросам;
• выборочное чтение;
• выразительное чтение (учиться передавать хвастливость, заносчивость);
• речевая работа: подбор синонимов; определение значения повтора; сравнение близких по смыслу выражений; сравнение смысла пословиц.
Дополнительные вопросы
1. Найдите в тексте и прочитайте, что рассказал пан о своих зайцах. Какую из его придумок можно назвать гиперболой (преувеличением)?
2. Где, на ваш взгляд, сильнее всего проявилась находчивость Грицко?
3. «Ехали-ехали, молчали-молчали…» Что выражено здесь повтором? Найдите в сказке еще примеры таких повторов.
4. «Вытопили фунтов десять». На сколько фунтов барин убавил количество сала?
5. Найдите и прочитайте в конце сказки, как пан в последний раз упоминает о зайце. Докажите, что об одном и том же он говорит несколько раз. Какие слова и выражения здесь очень близки по значению?
Комментарий к вопросам
Вопрос 3. В сказке высмеиваются хвастовство, желание покрасоваться, глупость (барин поверил в откровенный вымысел Грицко). Симпатии явно на стороне умного, смышленого Грицко.
Вопрос 6. При ответе на этот вопрос желательно не только выделить украинизмы, но и подобрать русские синонимы: «пан» – барин, «хата» – изба, «шино́к» – кабак, «Грицко» – Гриша, «чуешь» – слышишь.
Вопрос 5 (доп.). Почти совпадают по значению выражения: «кожа да кости»; «даже мяса путного не нарастил»; «какой это к черту заяц»; «совсем паршивенький зайчишка».
В рабочей тетради предлагается озаглавить сказку по персонажу, отразив его характер, и по основному событию.
Дополнительные вопросы
1. «Под ветлами», «калякали», «чарочка». Подберите к этим словам синонимы и докажите, что слова в паре различаются местом употребления.
2. Чем похожи сказки «Как мужик с барином пообедал» и «Заячье сало»?
Комментарий к вопросам
Вопрос 3. Можно вспомнить русскую народную сказку «Как мужик суп (кашу) из топора варил». Главный герой украинской сказки напоминает и таких персонажей, как мужик из сказки «Вершки и корешки», солдат из сказки «Петр I и находчивый солдат» и девочка из сказки «Дочь-семилетка».
Вопрос 1 (доп.). «Под ветлами» – под ивами; ветла – это разновидность ивы. «Калякали» – разговаривали, говорили; «калякали» – слово разговорной, нелитературной речи. «Чарочка» – рюмочка; «чарочка» – слово, которое теперь употребляется реже, а «рюмка» – слово общеупотребительное.
Вопрос 2 (доп.). Обе сказки бытовые. Они похожи по персонажам: в обеих сказках всего два персонажа – мужик и барин. В той и другой сказке персонажи противопоставлены: мужик – барин, бедный – богатый. В обеих сказках главный персонаж – умный, находчивый мужик, который дурачит или выводит на чистую воду барина.
Для самостоятельной работы в рабочей тетради предложено составление плана сказки, название ее по событию, озаглавливание рисунка в учебнике словами из текста, создание текста-рассуждения (подбор доводов к высказанному утверждению), а также задание, нацеленное на повышение книжной культуры учащихся (придумывание названия для книжки, в которой помещены две рассмотренные сказки).
Уроки 69, 70. Тема: «Вот тебе и разиня!»
(Венгерская народная сказка «Долговязый, Патлатый и Разиня»)
Задачи:
• развивать и закреплять представление о жанровых признаках волшебной сказки;
• учить характеризовать персонажей; сравнивать персонажей разных сказок;
• развивать представление о сходстве жизненных ценностей в сказках разных народов;
• продолжать работу по развитию речи: обогащение словаря за счет устойчивых разговорных выражений; развитие речевого чутья при выборе синонимов и объяснении устойчивых выражений; расширение представлений о сфере употребления слов и выражений (разговорная речь).
Виды работы:
• чтение текста;
• составление плана;
• пересказ по плану;
• беседа по вопросам;
• речевая работа: подбор синонимов к разговорным словам, толкование и сравнение значений разговорных слов и устойчивых выражений.
Дополнительные вопросы
1. «Только и заботы у тебя будет, что…»; «до еды охочие»; «животы с голоду подвело»; «сколько влезет»; «минул год»; «ухом не ведет»; «ну корчмаря молотить, по бокам обхаживать, отлаживать»; «ел-пил сколько влезет». Как вы понимаете эти выражения? Скажите о том же иначе.
2. «Уплетать», «похваляется», «корчма», «корчмарь», «горница», «снарядил» (в путь), «лупцевать», «колошматить», «заполучил», «авось», «проку» (мало), «минул» (год). Объясните значение этих слов. Подберите к каждому синоним.
Комментарий к вопросам
Вопрос 2. Чтобы рассказать, как выглядели старшие братья, нужно знать значение слов «долговязый» и «патлатый». Имена старшим братьям даны по внешнему виду. Долговязый – это высокий, длинный, худой; патлатый (от слова «па́тлы» – лохмы) – лохматый, заросший волосами.
Вопрос 3. Разиня похож на Ивана-дурачка из русских сказок. Похожи они тем, что в прозвище дается отрицательная оценка их способностей, но именно они оказываются гораздо более разумными, чем их братья, и добиваются успеха.
Вопрос 4. В русских волшебных сказках есть подобные предметы: скатерть-самобранка, чудесная мельница, жерновцы, чудесная дубинка.
Вопрос 1 (доп.). «Только и заботы у тебя будет, что…» – только и надо будет; «до еды охочие» – любят поесть с аппетитом; «животы с голоду подвело» – очень хотелось есть; «ел-пил сколько влезет» – ел-пил сколько мог, сколько хотел, ел до отвала; «ухом не ведет» – не обращает внимания; «ну корчмаря молотить…» – бить.
Вопрос 2 (доп.). «Уплетать» – есть много, быстро; «похваляться» – хвалиться, хвастаться; «корчма» – трактир; «корчмарь» – трактирщик; «горница» – комната; «снарядил» – собрал; «колошматить» – бить сильно и долго; «лупцевать» – бить; «заполучить» – получить что-то с большим трудом; «мину́л» – прошел; «авось» – может быть; «прок» – толк, польза.
Задания в рабочей тетради дают возможность учащимся проверить, как они усвоили понятие «волшебная сказка» и еще раз закрепить свои умения выделять в конкретном материале основные признаки данной жанровой разновидности (персонаж-даритель, чудесные предметы, характерные сказочные выражения).
Уроки 71, 72. Тема: «Хитрость во спасение и в наказание»
(Дунганская народная сказка «Ворон, волк и олень»; чукотская народная сказка «Как вороны хотели чайку убить»)
Задачи:
• закрепить представление о жанровых признаках сказки о животных;
• учить характеризовать персонажей по их поступкам, действиям, определять мотивы поступков и действий;
• учить видеть общее в сказках разных народов;
• развивать представление о противопоставлении;
• учить определять главную мысль сказки;
• продолжать развитие речи: развивать речевое чутье при работе со значениями пословиц.
Виды работы:
• чтение;
• чтение выборочное, изучающее;
• беседа по вопросам;
• формулирование собственной позиции по поводу обсуждаемых мотивов действия (см. вопрос 3 доп. к чукотской сказке);
• работа с заглавием (придумывание заглавия по событиям, по главной мысли);
• сравнение сказок разных народов;
• речевая работа: подбор пословиц для выражения главной мысли.
Дополнительные вопросы
1. Найдите в тексте и прочитайте о том, как ворон распределял, кто каким братом будет. Как вы думаете, почему он именно так распределил?
2. «Но у волка было волчье сердце». Какое из выделенных слов употреблено в прямом, а какое в переносном значении?
3. Зачем ворон сел на голову оленю, притворившемуся мертвым?
4. «Охотники даже „а“ сказать не успели». Как русские говорят об удивлении тех, кто увидел что-то неожиданное?
5. Докажите, что это сказка о животных.
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. Здесь, конечно, волк противопоставлен оленю и ворону: олень и ворон искренне хотели дружить и помогать друг другу в беде, а волк лишь прикидывался другом и ждал случая, чтобы съесть оленя.
Среди персонажей русских сказок о животных встречается волк, но нет оленя и ворона.
Вопрос 2. «Волк и лиса», «За лапоток – курочку», «Лиса и кот» и др. В русских сказках волк обычно глупый, его все обманывают. Волк в них не бывает коварным, коварная в русских сказках лиса.
Вопрос 3. В русских сказках мертвой прикидывается лиса («Лиса и волк»).
Вопрос 5. Все пословицы, кроме четвертой, могут быть использованы для концовки сказки.
Вопрос 6. По событиям сказку можно было бы назвать, например, так: «Как ворон наказал волка за предательство», «Как ворон предал друзей и поплатился за это». Главная мысль сказки выражена в теме урока «Хитрость во спасение и в наказание». Так можно было бы назвать сказку по главной мысли.
Вопрос 1 (доп.). Видимо, по размерам: олень самый большой – он старший, ворон самый маленький – он младший.
Вопрос 2 (доп.). Слово «волк» употреблено в прямом, а слово «волчье» – в переносном значении (жестокое, коварное сердце).
Вопрос 3 (доп.). Известно, что вороны питаются падалью. И если ворон сидит на голове лежащего животного, то можно быть уверенным, что животное мертво.
Вопрос 4 (доп.). Ахнуть не успел.
В рабочей тетради предлагаются разные виды работы с текстом (деление на части по событиям и озаглавливание частей по главной мысли, а также отнесение сказки к определенному виду).
Дополнительные вопросы
1. По какому признаку дано название этой сказке?
2. Придумайте другое название по событию, где главным действующим лицом будет чайка («Как чайка…»).
3. Найдите и прочитайте, что ответили вороны чайке, когда та спросила, за что они хотят ее убить. Как вы считаете, может ли это быть причиной для убийства?
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. Чукчи живут на севере, на берегу моря. И в сказке названы море и животные, которые обитают в северных морях (морж). В избушке не труба, а отверстие для дыма, как в жилище чукчей.
Вопрос 2. Чайка пугала ворон тем, что ее кровь будет опасна для их детей, и она не попросила сразу вынести ее на берег моря (тогда вороны могли бы догадаться), а каждый раз просила немного передвинуть (избушка – сени – двор – берег моря). Она ничего не просила для себя, как бы беспокоилась о них.
Вопрос 3. Чайка похожа на главного хитреца русских сказок – лису.
Вопрос 4. Вороны глупые. В русских сказках глупым и одураченным часто оказывается волк.
Вопрос 5. Хитрость чайки напоминает хитрость Братца Кролика (история с терновым кустом).
Вопросы 1 (доп.), 2 (доп.). Сказка названа по событию. Другие возможные названия: «Как чайка обманула ворон», «Как чайка спаслась» и т. п.
Урок 73 – резервный