Лицедеи Гора — страница 63 из 97

— Теперь твое второе наказание, — объявил Бутс.

— Да, Господин? — напряглась девушка, с изрядной долей страха глядя на него.

— Ты дерзко вела себя, — напомнил он, — и, кажется, забыла, что Ты — рабыня.

— Да, господин, — испуганно пролепетала Бина, опуская голову.

— Соответственно, Тебе приказано вырезать полосы материи, четыре хорта шириной, по бокам от подола до талии у всех твоих рабских туник, таким образом, чтобы твои бедра были выставлены на всеобщее обозрение. Так что теперь любой свободный мужчина будет видеть твои бедра во всей их красе, а заодно и твое клеймо. Возможно, таким образом, Ты больше не забудешь, что именно у Тебя там, на бедре, и что это для Тебя означает.

— Да, Господин!

На мой взгляд, это вообще можно было не считать наказанием. Многим рабыням на Горе позволен лишь обычный камиск, узкий, похожий на пончо предмет гореанской рабской одежды. Он представляет собой немногим больше чем длинный, узкий прямоугольный отрез ткани, обычно самой дешевой, с прорезанным посередине отверстием. Его просто надевают через голову, позволяя свисать спереди и сзади, и обычно плотно дважды подпоясывают, зачастую обычной веревкой. Само собой, по бокам камиск остается открытым. Большинство девушек быстро учатся, быть благодарными за разрешение носить всего лишь узкую полоску ткани, свисающую спереди с веревки, повязанной на талии. Многие рабыни, особенно в домах их владельца, и вовсе ходят голыми. Например, Леди Телиция именно так и ходит по нашему лагерю, все еще не получив разрешения на одежду. Да, ее наказание, если это вообще наказание, казалось неописуемо легким.

Я ожидаю, что после этого, — заявил Бутс, — Ты, исправишь свои манеры.

— Да, Господин, — кротко опустив вниз голову, сказала она.

Вот только я заметил, что она хитро улыбается. Как легко она отделалась! Каким легким оказалось ее наказание! Я видел ее, украдкой брошенный на игрока презрительный, победный взгляд. Он оказался слишком мягок, слишком слаб, чтобы отмстить ей. Он оказался слишком глуп, слишком безволен, чтобы воспользоваться случаем, и как следует наказать ее. А насколько успешными были ее умиротворяющие усилия по отношению к хозяину! Насколько снисходителен он был к ней! Разве он не был слишком мягок со своими рабынями? Разве он не разбаловал их? Теперь она уверена, что может делать все, что ей заблагорассудится, оставаясь безнаказанной. Чего ей теперь бояться? Она победила!

— И еще кое-что, — после паузы сказал Бутс.

— Да, Господин? — уже без страха спросила Бина.

— Посмотри на монстра, — велел он.

— Да, Господин, — ответила она, поворачиваясь к «монстру».

Он, стоял рядом, скрестив руки на груди, одетый во все черное, высокий, стройный, и также смотрел на нее сквозь прорези своей маски. Она, конечно, была маленькой мерзавкой, с отвратительным характером, при этом она была весьма соблазнительной мерзавкой, и это невозможно было отрицать.

— Вплоть до следующего моего приказа, — объявил Бутс, — твое использование принадлежит ему.

— Нет! — отчаянно вскрикнула Бина. — Нет! Нет!

Другие рабыни, и даже Леди Янина, задохнулись и в ужасе отпрянули назад.

— Нет, Господин, пожалуйста! — запричитала Бина.

— Ты будешь готовить, шить и стирать для него, выполнять для него все прочие обязанности рабыни. Отныне Ты будешь для него его собственной рабыней, во всех смыслах этого слова. Ты будешь служить ему всеми способами, в том числе и интимными, и делать это Ты будешь великолепно, выполняя любые его желания и приказы, так же как и мои собственные.

— Пожалуйста, нет, Господин! — снова залилась слезами невольница.

— Я все сказал, — заявил Бутс.

— Спасибо, — поблагодарил игрок.

— Да не за что, — отмахнулся Бутс.

— Я буду иметь полное право на ее наказание и порку? — уточнил игрок.

— Само собой, — кивнул Бутс.

— Хорошо, — сказал игрок, одобрительно.

Девушка, прижав руки к лицу, забилась в истерике.

— А теперь, рабыня, ступай в его фургон, — приказал Бутс девушке, — закройся внутри и жди нового временного владельца.

— Да, Господин, — ответила она с плачем, вскочила на ноги и поспешила к фургону игрока.

Остальные девушки смотрели ей вслед широко раскрытыми от ужаса глазами. Подозреваю, ни одна из них не ожидала, что ее наказание будет настолько тяжелым и оскорбительным.

— А теперь, вы все, женщины, — резко хлопая в ладоши, рявкнул Бутс, — а ну за работу!

Девушки моментально скрылись из его поля зрения, ища для себя различные работы, чтобы подольше не попадаться ему на глаза. Даже Леди Янина постаралась исчезнуть, так быстро, как если бы она тоже была всего лишь обычной рабыней.

— Конечно, она понадобится мне для выступлений, — напомнил Бутс игроку. — Я надеюсь, это понято.

— Конечно, — кивнул тот.

— Ты думаешь, что наша крошка Бина теперь узнала, что она — рабыня? — поинтересовался моим мнением Бутс.

— О да, можешь в этом не сомневаться, — сказал я. — Уверен, что теперь она прекрасно понимает это.

И антрепренер, отвернувшись, направился назад в свой фургон.

— Мои поздравления, — улыбнулся я игроку, хлопая его по плечу, но тот лишь покачал головой.

— Надеюсь, Ты рад? — спросил я.

— У меня даже никогда раньше не было женщины, — растерянно признался он.

— Ну так, попробуй это, — засмеялся я. — Уверен, что Ты будешь в восторге.

— Возможно, — пробормотал он.

— Они являются приятным времяпровождением и отличным способом восстановления здоровья, душевных и физических сил, — заметил я.

— Возможно, — вздохнул монстр.

— А еще, они — абсолютно очаровательная собственность, — добавил я. — Женщины — это самая прекрасная вещь, которую может иметь мужчина.

— И какое отношение она имеет к Каиссе? — осведомился игрок.

— Очень небольшое, я бы предположил, — усмехнулся я.

— В своей жизни, до последнего момента, — сказал он, — я интересовался только Каиссой.

— Возможно, пора бы Тебе немного расширить свои интересы, — предложил я.

— И что мне делать с такой женщиной? — растерянно спросил игрок.

— Ну, практически, она твоя, — напомнил я ему. — Я бы на твоем месте, делал бы с ней все, что захочется.

— Это кажется роскошным предложением, — заметил он.

— Ты же знаешь к какому виду женщин, она принадлежит, — усмехнулся я. — Вот и заставь ее унижаться, ползать перед Тобой не коленях, и она станет превосходной рабыней для Тебя.

— Я постараюсь, — кивнул он.

— Надеюсь, у Тебя достанет твердости наказать ее? — спросил я.

Он задумчиво смотрел через лагеря в сторону своего фургона, где за закрытой дверью находилась девушка, ожидавшая его.

— Да, — наконец решительно сказал он.

Глава 13Ним-Ним

Я вцепился руками в прутья решетки, установленной в узком окошке моей тюремной камеры, выглядывая во внутренний двор. Чтобы быть в состоянии что-нибудь рассмотреть, мне пришлось подтащить к стене и взгромоздиться на него. Позади меня, на соломе, сидел маленький, длинноногий, узкоплечий представитель народа уртов.

* * *

— Я же предупреждал тебя, — простонал Бутс, — но ты не стал меня слушать!

Это произошло пять дней назад. Я как раз возвращался в лагерь Бутса Бит-тарска из соседней деревни, куда ходил, за зерном Са-Тарны, из которого наши рабыни, используя жернова, сита и кастрюли, должны были сделать муку. Это было несколько дешевле, чем покупать муку сразу, ведь в этом случае не нужно было переплачивать за стоимость работы крестьянок и мельника. Я нес мешок на плечах. Для меня он не был тяжел. Его вес лишь немного превышал вес средней женщины. И тут я с удивлением увидел, бегущую мне навстречу Леди Телицию. Добежав, рабыня бросилась передо мной на колени и, задыхаясь, закричала:

— Бегите, Господин! Бегите! В лагере мужчины! Они ищут Вас!

— Кто они? — спросил я. — Чего хотят?

Но было уже поздно. Всего через мгновение, женщина закричала от ужаса. Внезапно земля задрожала под лапами приблизительно двух десятков высоких тарларионов окруживших меня.

— Стоять! — рявкнул мужчина, появившийся из облака пыли, поднятого верховыми ящерами. — Ни с места!

Арбалеты его людей мгновенно нацелились на меня. За спиной командовавшего отрядом мужчины, подобно знамени, развевался большой плащ. Я уже видел этот плащ прежде. Впрочем, как и его владельца.

— В кандалы его, — скомандовал Фламиниус, офицер Белнара — Убара Брундизиума.

Несколько его солдат спешились. Мешок Са-Тарны сдернули с моих плеч, руки заломили за спину, и я почувствовал, как на моих запястьях сомкнулись стальные браслету наручников. Фламиниус швырнул одному из своих людей сгрудившихся вокруг меня конец длинной цепи с ошейником на конце. Этот ошейник сразу же был заперт на моей шее. Другой конец цепи офицер закрепил на луке своего седла.

— Вот мы и встретились снова, Бринлар, — усмехнулся он, — или все-таки, Боск из Порт-Кара?

— Я — Боск из Порт-Кара, — представился я.

Я заметил, что некоторые из его мужчин обменялись тревожными взглядами.

— Он закован и на поводке, — успокоил Фламиниус своих людей, и снова посмотрев на меня, добавил: — И мы взяли Тебя также легко как рабыню.

Я подергал наручники. Пожалуй, из этих вырваться не получится. Настоящие мужские кандалы, предназначенные удерживать мужчин, даже воинов.

— Мы видели, что тот толстяк, антрепренер труппы шептался с рабыней, — пояснил Фламиниус. — А позже увидели, как она выскользнула из лагеря. Не трудно было предположить, что она намеривалась предупредить Тебя. Нам оставалось только следовать за ней, и как видишь, эта голая соблазнительная маленькая шлюха привела нас прямиком к Тебе.

— Простите меня, Господин, — простонала Леди Телиция.

— Вообще-то, изначально мы намеревались дождаться и встретить Тебя в лагере, — признался Фламиниус. — Но, все получилось намного лучше. Например, это избавило нас от проблемы скрывать тарларионов, дабы не спугнуть Тебя их присутствием.