— Это верно, — усмехнулся я.
Хм, до сего момента мне это как-то не приходило в голову.
Меж тем, солдаты, спускавшиеся по ступеням, уже были на песке, и начали окружать нас.
— Приготовиться, парни, — скомандовал офицер. — Копья к бою. Посадим их на наши наконечники!
— Там позади ложи Убара, есть приоткрытая ниша, — сообщил мне монстр. — Именно через нее я пришел сюда со своим обедом. Очевидно личный ход к ложе Убара, через который он мог прибывать сюда, минуя толпу. Когда он закрыт, обнаружить его трудно.
— О чем это Ты? — спросил я.
— Я сомневаюсь, что смог столь же легко протиснуться там, я же не человек, — объяснил гигант. — Впрочем, даже если бы я мог пройти там, я бы все равно не сделаю этого, ибо не могу принять неуважение самообмана. С другой стороны, у Тебя, фактического человека, по-видимому, не возникнет больших трудностей с этим. Тем более, если я не ошибаюсь, Ты носишь форму Брундизиума.
— Я никак не могу понять Тебя, — признался я.
— Через мгновение — сообщил он, — здесь будет полная неразбериха.
— Идем вместе, — предложил я.
— Там на утесах, я в течение долгих лет мечтал о таком моменте, — вздохнул он. — Уверяю Тебя, я не собираюсь ни упустить его теперь, ни делить его с кем-то.
— Посмотрите, — вдруг воскликнул один из мужчин. — А это случайно не тот парень из зала, Боск из Порт-Кара, который исчез так загадочно?
— Похоже, Ты прав, — бросил я ему.
— Следите за ним! Следите за ним внимательно! — приказал офицер. — Теперь-то, он не сможет просто взять и исчезнуть.
— Слины дрессируются по-разному, — сказал мне кюр. — В яме они отзываются на словесные команды, независимо от того кто их произносит. Но когда я был прикован цепью к столбу, они были бесполезны для меня, поскольку для зверей я был дичью. Но теперь-то я не на цепи. Я больше не цель, и не добыча. Теперь я ловчий.
— Но ведь такие сигналы держатся в секрете, — заметил я. — Их тщательно охраняют. Тебе не могли сообщить их. Откуда Ты мог узнать их?
— Я слышал, как их шептали слинам, — пояснил он. — Если Ты не можешь услышать такие звуки на большом расстоянии, еще не значит, что слин не может, или что я не смогу.
Волосы встали дыбом у меня на затылке.
— Приготовься, — сказал мостр.
— Вперед, — скомандовал офицер, и его отряд пришел в движение, медленно, шаг за шагом, приближаясь к нам.
Монстр, стоявший рядом со мной, чуть слышно, но властно, произнес почти человеческое слово.
Слины, поразив меня, внезапно встрепенулись, пять шестилапых, проворных, длинных, гибких, мускулистых тел, собрались у наших ног, шипя, рыча и преданно глядя вверх, на кюра.
— Царствующие Жрецы! — в ужасе закричал один из мужчин.
Внезапно, кюр произнес свистящий слог, продублировав его жестом руки, или передней лапы, подобным броску копья, и один из слинов обнажив клыки, яростно метнулся к строю солдат. В мгновение ока, зверь проскользнул под копьями, хлеща хвостом направо и налево, и рвя зубами все, до чего мог дотянуться. Его появление внутри строя было отмечено дикими криками боли, и доселе стройные ряды рассыпались. Мужчины не ожидали этого нападения и не были готовы к нему. Даже, если бы они успели перестроиться, сжать строй и опустив наконечники, сформировать защитный периметр и приготовиться к нападению, то и тогда отразить атаку столь стремительного и сильного животного было бы сложно. А сейчас, зверь просто вбежал в то, что, с его точки зрения, было открытым пространством. Следующий слог и повелительный жест, и второй слин срывается с места. Потом еще, и еще, бросил он в растерявшихся мужчин свое живое дикое оружие, а затем последнего!
— Позади ложи Убара! — напомнил мне монстр.
Я покачал головой, отказываясь оставить его.
— Иди, — кивнул он. — Я покажу им, что даже джентльмен знает, как надо драться.
— А много ли таких как Ты в твоей стране? — поинтересовался я.
— В странах, — уточнил он.
— В странах, — исправился я.
— Есть несколько, — уклончиво ответил кюр.
— Понятно, — улыбнулся я.
— Иди, — снова кивнул он в сторону ложи.
— Как Тебя зовут? — спросил я напоследок.
Он прорычал что-то.
— Это — мое имя, — объявил кюр.
— Боюсь, я не смогу произнести его, — признал я.
— Это не моя вина, — заметил он.
— Я тоже так думаю, — засмеялся я.
— Я, правда, оценил бы, если Ты уйдешь побыстрее, — сказал он.
— Отлично, — ответил я, разворачиваясь и бросаясь между двумя группами солдат, которые отчаянно тыкали копьями в извивающихся слинов. Со всех сторон слышались дикие крики. Чуть в стороне, один из слинов вонзил зубы в ногу мужчины, и теперь яростно трепал ее.
На ступенях ведущих в яму я заметил группу мужчин в общем веселье не участвовавших и, подбежав к ним, рявкнул:
— Вы, что здесь застряли!? А ну быстро все на поиски Боска из Порт-Кара!
— Но, мы же не знаем, где он! — начал протестовать один из мужчин, лицо, которого трудно было разглядеть в слабом лунном свете.
— Там слины! — испуганно крикнул другой.
Недолго думая, нанес первому из них жесткий удар кулаком, в котором к тому же был зажат меч.
— Быстро, — прорычал я. — Вперед!
И они, все еще пребывая в замешательстве, помчались вниз.
— Ты, тоже! — приказал я следующему мужчине.
— Да, Сэр! — крикнул тот, срываясь с места.
Я поднялся еще на несколько ступеней вверх, вплотную приблизившись к ложе Убара и, встав там, сделал вид, что руковожу операцией. Отчаянными жестами меча, я показал остальным гвардейцам, что они должны быстро спуститься на песок и присоединиться к бою. Что они и сделали.
— Кто здесь командует? — растерянно спросил какой-то офицер невысокого ранга.
— Я, — не задумываясь, ответил я. — Вперед, ищите Боска из Порт-Кара!
Он, прихватив с собой двоих оставшихся солдат, побежал вслед за остальными. Я осмотрелся. Ложа Убара теперь была прямо за моей спиной. Можно было не спешить, и я снова обратил свое внимание на события разворачивающиеся внизу. Должно быть в этот момент, кюр произнес другую команду. Внезапно, к моему изумлению, слины остановили атаку и, дружно, ощетинившись, рыча, начали пятиться с места боя, а потом, один за другим, исчезли небольшом отверстии, с поднятой решеткой, через которое они и появились незадолго до того. Один из мужчин, прихрамывая, поспешил к этому лазу и опустил решетку.
— Ой! — вскрикнул кто-то, зацепившись ногой за какой-то предмет валявшийся на песке.
— Что там? — окликнул его другой.
— Это — голова! — отшатнулся первый.
— А здесь чей-то кошель на песке, — заметил еще один, поднял его и вдруг не своим голосом заорал, поднимая цепь и медальон. — В нем медальон Убара! И на кошеле знак Белнара!
— Здесь остатки тела, — сообщил еще один. — Их слины ели!
— Голова! Это голова Белнара! — выкрикнул тот, что присел около головы.
— Убар убит! — закричал кто-то.
— Это зверь сделал это, — завопил офицер в ужасе. — Убить его! Убить его!
Все дружно повернулись к кюру, и пораженно раскрыли рты. Зверь взял с плиты под котлом пылающую головню и забросил ее в кипящее масло. В тот же миг из котла вверх рванулся столб пламени. Мужчины рефлекторно отшатнулись. Затем монстр, с невероятным напряжением, медленно поднал пылающий котел над головой.
— Осторожно! — испуганно закричал мужчина. — Он сейчас опрокинет его!
— Назад!
И в этот момент монстр отбросил котел от себя в сторону людей. Те, что было сил, рванули прочь. Успели не все. Двоим не повезло, котел прилетел прямо к ним. В мгновение ока, казалось, как будто вспыхнул сам воздух.
— Перегруппироваться! — орал не потерявший присутствия духа офицер. — Стройся!
Между тем, Кюр даже не попытался убежать, хотя, как мне кажется, у него была возможность пробиться, по крайней мере, из ямы, и получить свободу маневра. Вместо этого он поднял с песка шесть, все еще горящих, рассеянных с плиты поленьев, и воткнул их вертикально, наподобие факелов, вокруг себя. Потом он встал внутри этого кольца, диаметром приблизительно двадцать футов, и замер. Интересно, подумал я, устанавливались ли такие кольца на стальных мирах. Я задавался вопросом, стоял ли он когда-либо прежде внутри такого кольца. Число шесть — очень значимо для кюров. Скорее всего, это имеет отношение к щупальцеподобным, многосуставчатым, шестипалым лапам куров. Это число, лежит в основе всей их общественной структуры и государственных подразделений, отсчета времени и хронологии. Неудивительно, что в основу их математики положена двенадцатеричная система счисления.
Я не мог понять смысла этого кольца, но понял, что оно было важно для кюра. Он отослал слинов назад, в их логово, и предпочел встать против людей в одиночку. Похоже, этот джентльмен не желал ничьей помощи, ни их, ни моей.
Внезапно монстр начал прыгать и крутиться в кольце факелов. Подобно ярмарочному акробату он, то делал одно сальто назад за другим, то сгибался и разгибался, падал на четвереньки, произнося при этом какую-то тарабарщину. Подозреваю, что мужчинам могло прийти в голову, что он сошел с ума. Однако мне было заметно, что выполняя эти упражнения, у него проявлялись признаки удовольствия. Потом, так же внезапно, как он пришел в движение, кюр замер, стоя вертикально и глядя в мою сторону. Я не сомневался, что его ночное зрение позволяло рассмотреть меня в деталях. Его губы изогнулись, обнажая огромные белые клыки. Я улыбнулся. Происходящее, хотя и внушало благоговейный страх на самом деле, было аналогом человеческой улыбки. Она несколько отличается, от той гримасы, когда он скалит клыки, угрожая противнику. Кроме того уши его не были прижаты к голове, что являлось бы почти неизменным признаком готовности кюра к нападению.
— Прощай, — тихо прошептал я ему, и увидел, как улыбка монстра стала еще шире.
Я внезапно понял, что он услышал меня, хотя люди, стоявшие между нами, не смогли.
— Приготовиться, — скомандовал офицер. — Всем быть в готовности.