— Можете меня не благодарить.
Марли пожала плечами.
О' кей.
Отвернувшись, она отперла машину и села за руль. Место парковки перед ней было свободно, поэтому, для того чтобы выехать со стоянки, ей не нужно было подавать назад, на машину детектива, и тем самым снова вступать с ним в разговор. Она уехала оттуда, предоставляя ему самому позаботиться об опустевшей магазинной тележке. Не до любезностей. Марли чувствовала усталость, подавленность и была раздражена. Хуже того: она испытывала страх. Нет, не перед детективом Холлистером, который был ей просто неприятен. Причина страха лежала гораздо глубже.
Она боялась того выродка, который зарезал Надин Виник. Это был не человек, а чудовище.
И еще Марли боялась самой себя.
К тому времени, когда она остановилась на втором светофоре после магазина, он уже догнал ее и снова пристроился сзади. Похоже, улицы с оживленным движением были его стихией.
Когда впереди показался ее дом, Марли не испытала привычной радости. Она нисколько не сомневалась в том, что ее святилище непременно будет осквернено этим здоровенным угрюмым человеком, который в первые же минуты их знакомства вызвал у нее стойкое чувство неприязни. Ей свойственно было скептическое отношение к людям, но чтобы сразу неприязнь?.. Это слишком. Ей было немного неудобно перед собой за это, и в то же время она удивлялась своему смущению.
Как Марли и ожидала, Холлистер свернул на на подъездную аллею прежде, чем она успела выключить в своей машине зажигание. Он вышел из машины, снял очки и сунул их в карман рубашки. Она терпеть не могла солнечные очки, но сейчас вдруг пожалела о том, что он их снял. Пожалела, потому что теперь чувствовала на себе тяжелый устрашающий взгляд его карих с зеленым отливом глаз.
— Что теперь? — спросила она. — Или вы проводили меня до дома, чтобы помочь выгрузить пакеты?
— Вы сказали, что способны обойтись и без моей помощи, — заметил он. — А приехал я, чтобы немного поболтать с вами.
Кто-то показался из-за двери соседнего дома. Она оглянулась и увидела свою соседку Лу, которая остановилась на своем крыльце и с любопытством наблюдала за ними. Марли помахала ей рукой и поздоровалась. Детектив Холлистер тоже помахал рукой.
— Рад снова видеть вас, — крикнул он.
Усилием воли Марли сумела сдержаться. Ну, конечно же, он заезжал к соседям, расспрашивал. Ничего другого от него ждать не приходилось. Сегодня утром он ясно дал понять, что она у него на большом подозрении.
И, тем не менее, как только Марли открыла багажник, он вытащил оттуда все четыре пакета, взяв по два в каждую руку.
— После вас, — вежливо проговорил он.
Она пожала плечами. Если ему так хочется тащить продукты, она не станет возражать. Марли отперла входную дверь, дала ему войти, затем вошла сама и показала, как пройти на кухню, где он сложил пакеты на стол.
— Спасибо, — сказала она.
— Что уж сейчас благодарить? Могли бы сделать это и раньше.
Она удивленно приподняла брови.
— Вы сами сказали, что я могу не утруждать себя этим.
Начав разбирать пакеты, она спросила:
— О чем вы сейчас думаете, детектив?
— Об убийстве.
В лице Марли появились напряжение. Это была не та тема, на которой можно было оттачивать свое остроумие. Поэтому она просто сказала:
— Я тоже.
Это было видно по ее широко раскрытым глазам.
Он привалился плечом к одному из кухонных шкафов и принялся наблюдать за тем, как она передвигается по кухне, раскладывая по ящичкам и полкам то, что купила в магазине. От него не укрылась скованность ее движений.
Дейн осмотрелся вокруг и решил, что кухня ему нравится. Его собственная кухня отличалась узкой практичностью.
Кухня Трэммела, обставленная по последнему слову техники, производила прямо клиническое впечатление. А вот у Марли Кин это была просто еще одна уютная комнатка. На окне и над раковиной в подвешенных горшках росли рядком разные зеленые растения. Наверное, поэтому и воздух здесь такой свежий. Пол выложен кремово-белой плиткой с голубыми и светло-зелеными узорами. Раскрытые ставни на окнах были также выкрашены в голубой цвет. Прямо над столом на потолке крутился белый вентилятор.
— Вам удалось сегодня узнать обо мне что-нибудь интересное? — спросила Марли, стоя к нему спиной и перекладывая консервы из пакета на полку.
Он не ответил, только задумчиво посмотрел на нее. Дейн не собирался держать ее в курсе шагов, предпринимаемых следствием. Впрочем, пока что и разбалтывать-то было особенно нечего.
— Хотите, я сама за вас скажу? — весело предложила она. — Сегодня вам стало известно, что я никогда не подвергалась аресту, мне ни разу не выписывался штраф за не правильную парковку автомобиля и — если верить моим соседям — я не хожу на свидания и не принимаю поклонников. Дальше. Я вовремя оплачиваю все свои счета, не пользуюсь кредитной карточкой и книги в библиотеку сдаю всегда в срок.
— Почему бы вам снова не рассказать мне о том вечере с пятницы на субботу? — предложил он резким тоном. Она с легкостью описала весь его рабочий день, и это Дейну очень не понравилось. Злость, которая кипела в нем с самого утра, прямо рвалась из груди. Эта леди рассердила его всерьез.
Он заметил, как напряглись ее плечи.
— А что, с первого раза вы не все уловили?
— Просто мне хотелось бы еще раз услышать все с самого начала. Я у вас в гостях, а гостей принято развлекать. Только повторяю: с самого начала.
Она повернулась к нему лицом, и он заметил, что она так же бледна, как и угром в полиции. Руки она сжала в кулаки, что тоже не ускользнуло от его внимания.
— Вам трудно говорить об этом? — холодно спросил он. Дейн очень надеялся, что именно так и есть. Если вспомнила про свою совесть, то, может быть, она сейчас и «расколется»? Такое уже случалось в его практике, хотя в большинстве случаев преступник идет на признание либо по своей глупости, либо в результате извращенной трактовки такого понятия, как гордость.
— Разумеется. А вам разве легко слушать про такое?
— Гораздо тяжелей наблюдать его своими глазами.
— Я знаю, — тихо проговорила она, и на какое-то мгновение в ее глазах мелькнуло выражение беззащитности. Из синей глубины всплывали то боль, то гнев. Но наибольшее впечатление на него произвело выражение горя и отчаяния. Дейну даже стало не по себе.
Ему пришлось сцепить руки в замок, удерживаясь от того, чтобы не подойти к ней и не обнять, утешая. Она вдруг показалась ему удивительно хрупкой. Казалось, вот-вот упадет без чувств.
А может, она престо талантливая актриса? Мрачно подумав об этом, Дейн решил отбросить сочувствие, которое было неуместно по отношению к подозреваемому.
— Расскажите мне о пятнице, — сказал он. — Что вы делали в тот вечер?
— Я была в кино. На девятичасовом сеансе.
— Где?
Она назвала ему кинотеатр.
— Какой фильм смотрели?
Она ответила и добавила:
— Постойте, у меня должен был остаться корешок билета. Я обычно кладу билеты в карман, а не выбрасываю. В химчистку верхнюю одежду с пятницы не сдавала, так что он сохранился.
Она быстро вышла из кухни. Дейн не пошел следом, но внимательно прислушивался, готовясь предупредить ее возможное бегство. Впрочем, он загородил своей машиной выезд на дорогу, так что вряд ли она станет даже пытаться. Да и зачем ей это, если Марли уверена, что у полиции на нее ничего нет?
К сожалению, тут она была права.
Через минуту девушка вернулась и передала ему билет. Она кинула его ему на ладонь и тут же отступила назад. При этом губы ее чуть скривились. От Холлистера это не укрылось. Она ясно дала понять, что он ей неприятен. Дейн взглянул на билет, на котором было указано название картины, дата и время. Что ж, она действительно купила билет, но его наличие еще не доказывало, что она смотрела этот фильм. К сожалению, он не видел картины и не мог проверить, знает ли она содержание.
— Когда вы вышли из кинотеатра?
— По окончании сеанса. Около половины двенадцатого, — ответила Марли, приняв напряженную позу.
— По какой дороге возвращались домой? Она ответила. Назвала даже номера перекрестков.
— И где вы находились, когда вас настигло это так называемое видение?
Она поджала губы, но голос ее остался столь же ровным.
— Я уже рассказывала сегодня утром. Это произошло, когда я выезжала с автострады. Видения всегда полностью завладевают мной, поэтому пришлось съехать на обочину и остановиться.
— Как это «завладевают»?
— Я потеряла сознание.
Его брови удивленно приподнялись.
— Вы потеряли сознание, — повторил он с таким явным недоверием в тоне, что ей захотелось отвесить ему пощечину. — Вы хотите сказать, что потрясение было столь сильным, что вы лишились чувств?
— Не совсем.
— А как же было на самом деле?
Она беспомощно повела плечами.
— Я теряю над собой контроль в такие минуты. Ничего вокруг себя не вижу. Ничего не слышу. Перестаю воспринимать окружающий мир.
— Понятно. Значит, вы сидели в своей машине до тех пор, пока видение не кончилось, а затем спокойно приехали домой и легли спать? Но если вы так уверены в своих телепатических способностях, мисс Кин, почему же вы прождали два дня, прежде чем обратились в полицию? Почему не связались с нами сразу же? Вполне возможно, нам удалось бы поймать убийцу по горячим следам где-нибудь в микрорайоне. Или даже застать еще у Виников.
Сарказм детектива заставил Марли побледнеть еще больше, и она стала совсем белой. Она не сможет объяснить ему то, что случилось шесть лет назад, не сможет объяснить, что сначала не испытывала уверенности в том, что дар действительно вернулся. Да она и не хотела полностью раскрываться перед этим человеком, обнажать перед ним свою душу, все свои страхи, свои слабые места.
Вместо этого Марли сосредоточилась на единственном своем козыре.
— Н-нет, — запинаясь проговорила она, ненавидя себя за эту дрожь в голосе. Сделала паузу и глубоко вздохнула, чтобы взять себя в руки. — Я не сразу поехала домой. На мою машину обратил внимание патрульный полицейский. Он остановился рядом, чтобы посмотреть, все ли в порядке. Прижавшись к обочине, я тут же потеряла сознание. Очнулась от какого-то шума. Оказалось, патрульный. Он стучал фонариком по стеклу дверцы моей машины и тем самым вывел меня из оцепенения. Меня всю трясло, и я сказала ему, что страдаю эпилепсией и со мной, видимо, случился легкий приступ. П