— Господа, — объявил он, — сейчас я вас покину. Бэл Рук своими действиями наглядно продемонстрировал, что примерно за час вам удастся освободиться.
Бэл Рук не удержался, чтобы не спросить:
— Почему вы забрали у меня акции «Котзиш»? Ведь толку от них никакого.
— В таком случае зачем вы их таскаете с собой?
Голос Бэла Рука стал грубовато-насмешливым:
— В Сержеузе какой-то идиот-искиш платит деньги за эту макулатуру.
— На акции «Котзиш» почему-то вдруг возник спрос, — сказал Джерсен. — Наверное, безухому бродяге Ленсу Ларку взбрело в голову вернуть деньги, которые он украл[16].
Бэл Рук и Клеандр не отважились что-нибудь возразить.
Джерсен бросил последний взгляд в их сторону, затем перенес ящик с черным песком в свой скиммер и покинул Лог Джемили.
* * *
Кора уже довольно низко опустилась к горизонту, когда Джерсен посадил скиммер на песок рядом со своим гипервельботом. Переправив на борт вельбота ящик с черным песком и акции «Котзиш», он вернулся в скиммер, проскользнул сквозь водяную завесу и возвратил скиммер прокатному агентству.
Задержавшись у входа в «Турист», Джерсен несколько секунд подождал, пока внимание Дасуэлла Типпина не будет чем-то отвлечено, и быстро прошмыгнул мимо конторки портье. Поднявшись к себе в номер, он принял душ и переоделся, после чего снова появился в вестибюле, на сей раз делая все, чтобы Типпин его заметил.
— Добрый вечер, — поздоровался он с Типпином, когда тот знаком подозвал его к стойке.
— В самом деле добрый... Где это вы были весь день?
Джерсен встретил вопрос долгим пристальным взглядом. А когда Типпин потупил взор, спросил:
— Почему это вас интересует?
— Кое-кто пытался осведомиться, находитесь ли вы у себя.
— Кто именно?
— Бэл Рук, раз уж вам так хочется знать, и притом всего десять минут назад. Он утверждает, что вы ограбили его, повстречав где-то в пустыне.
— Ну как же я мог ограбить Бэла Рука, — совершенно спокойным голосом ответил Джерсен, — если весь сегодняшний день не выходил из своего номера?
— Не знаю. Вы в самом деле находились в номере?
— У вас на сей счет иное мнение?
— Не могу сказать ничего определенного.
— Разве не в первый раз за весь день вы меня сейчас видите?
— Разумеется, в первый.
— И ведь я только сейчас спустился в вестибюль, верно?
— Да.
— Вот и передайте Бэлу Руку, что, насколько вы в состоянии судить, я весь день не выходил из номера.
— Но разве так было на самом деле? — раздраженно вскричал Типпин.
— Насколько вы в состоянии судить об этом, именно так. — Джерсен развернулся и вышел на веранду, где расположился за прикрытым ширмой столиком и пообедал в свое удовольствие.
Из вестибюля вышел Типпин. Обшарив взглядом всю веранду, он в конце концов все-таки узрел Джерсена и тотчас же поспешил к нему. Бухнувшись в кресло напротив, произнес взволнованно:
— Бэл Рук угрожает мне. Он утверждает, что я с вами в сговоре, и называет меня грабителем. Он обещает отправить меня в «Сень Сэнгвая»[17]. Вы понимаете, что это значит?
— По всей вероятности, ничего хорошего.
— Это означает гнусные дарсайские пляски под плеть... Что вы так насмешливо на меня смотрите? Такое уже случалось. Я точно знаю!
— Когда Бэл Рук угрожал вам?
— Всего лишь пять минут назад! Я разговаривал с ним по телефону и сказал ему, что, насколько мне известно, вы не покидали пределов Сержеуза. Услышав от меня такое, он просто взбеленился.
— Где он сейчас?
— Не знаю. По-моему, где-то в Сержеузе.
— Ну-ка, поглядите вот сюда. — Джерсен извлек перечень, подготовленный для него Джианом Аддельсом. — Когда вы приобретали акции для меня, у кого вы их покупали? Отметьте фамилии прежних владельцев.
Типпин пробежал взглядом по списку без особого интереса, затем сделал несколько пометок авторучкой:
— Вот. Вот. Вот. — Он с отвращением отшвырнул авторучку. — Форменное безумие! Если Бэл Рук увидит меня сейчас, он живьем сдерет с меня шкуру!
— Сегодня у него при себе было сто акций. Где он их взял?
Типпин с ужасом поглядел на Джерсена:
— Значит, вы на самом деле его ограбили?
— Я вошел во владение собственностью, на которую он не имел никаких прав. Ведь ограбил-то склад «Котзиш» Ленс Ларк.
— Такие доводы на дарсайцев не действуют, — прошептал Типпин. — Будем вместе плясать в «Сени Сэнгвая». — Он отвернулся и обвел взглядом площадь. — Мне придется покинуть Сержеуз, больше здесь оставаться нельзя.
— И куда же вы хотите податься?
— Домой. В Свенгай. Когда-то там у меня были кое-какие неприятности, но сейчас все уже, безусловно, давно позабыто.
— Значит, нет проблемы. Берите билет на первый же отправляющийся с Дар Сай звездолет.
Типпин всплеснул руками:
— А где мне взять деньги? Была у меня здесь одна женщина, так она дочиста меня обобрала.
Джерсен набросал записку на листе бумаги, прибавил к ней сто севов и протянул Типпину:
— Вот письмо Джиану Аддельсу из Нью-Вэксфорда на Элойзе. Он выплатит вам тысячу севов и найдет работу в Нью-Вэксфорде, если вы пожелаете там остаться. Только советую ничего не говорить своей женщине о том, что вы уезжаете, хотя это нисколько меня и не касается. Если она обобрала вас здесь, она проделает с вами то же самое и в любом другом месте.
Типпин взял деньги и записку одеревеневшими пальцами:
— Спасибо... Ваш совет весьма кстати... Даже Очень кстати. Уезжаю завтра же. Как раз завтра стартует корабль за пределы системы Коры.
— Никому не говорите о том, что уезжаете, — повторил Джерсен. — Просто возьмите и сорвитесь.
— Да, именно так я и поступлю. Когда обнаружится мое исчезновение, это станет кое для кого огромным сюрпризом, не так ли?
— Вернемся к акциям «Котзиш»... Где Бэл Рук достал имевшиеся у него сто акций?
— Ну... Двадцать он приобрел у меня, остальные раздобыл в районе отсева Мелби.
— Отметьте их в этом списке.
Типпин внимательно просмотрел весь список и поставил несколько отметок.
— В отношении остальных акций у меня нет полной уверенности, — сказал он. — Оставшиеся на руках мелких акционеров сосредоточены в основном вдоль Раздела, какая-то небольшая часть — в Красной пустыне. Сейчас вы никого из этих акционеров не застанете дома: все они уже держат путь в Динклтаун, на Большой хадавл. Там же обязательно будет и Бэл Рук, если ему еще нужны акции «Котзиш».
— Почему «Котзиш» так нужна Пеншоу?
— Когда говорите «Пеншоу», произносите уж лучше «Ленс Ларк».
— Тогда для чего нужна компания «Котзиш» Ленсу Ларку?
Типпин снова обвел взглядом площадь:
— Понятия не имею. Пеншоу считает, что Ленс Ларк совсем сошел с ума. У него были какие-то неприятности с мезленцами, и теперь он помешан на том, чтобы отомстить им. Из всех живущих на белом свете людей больше всех опасаться следует именно его. Вообразите себе насекомое в человеческом облике... Ой, глядите! Сюда направляется Бэл Рук!
— Сидите спокойно! Он не причинит вам никакого вреда. Его сейчас интересует только моя особа.
— Он уведет меня с собой!
— Откажитесь уходить. Вообще ничего не говорите. Просто отказывайтесь выполнять любые его распоряжения!
Дыхание Типпина участилось, он готов был заскулить, как собака. Джерсен с отвращением посмотрел на него:
— Возьмите себя в руки.
На веранду вошел Бэл Рук и как ни в чем не бывало, исполненный чувства собственного достоинства, неторопливо прошествовал к столику Джерсена. С подчеркнутой изысканностью в движениях он подтянул к себе кресло и сел.
— Я, кажется, прервал весьма конфиденциальный разговор?
— Ни в коей мере, — с дрожью в голосе ответил Типпин. — Я обязан представить вас... Кирт Джерсен... Бэл Рук, лицо очень влиятельное на Дар Сай. — Затем, предприняв отчаянную попытку блеснуть остроумием, добавил: — У вас очень много общего — обоих одинаково интересует все, что связано с финансами.
— О, между нами общего намного больше, — сказал Бэл Рук.
Он откинул капюшон, открыв взорам Джерсена и Типпина худое загорелое лицо, массивные скулы и обрезанные уши. Заметив взгляд Джерсена, он произнес:
— Да, я — рейчпол. Мой клан сурово обошелся со мной. Я, однако же, в долгу не остался и нисколько не сожалею о случившемся. — Он подал знак официанту: — Принесите мне литр пива, а этим джентльменам — то, что им больше по нраву.
— Мне — ничего, — сказал Джерсен.
— А мне — рюмочку «Тиволи», — робко произнес Типпин.
Бэл Рук умышленно долго задержал взгляд на Джерсене, так долго, что это могло бы показаться оскорбительным.
— Значит, Кирт Джерсен?.. И откуда же вы родом?
— С Альфанора, одной из планет Скопления.
— И это вы интересуетесь акциями «Котзиш»?
— Только в тех случаях, когда их можно приобрести недорого. Вы хотите мне предложить какое-то количество акций?
— Мне нечего предложить после того, как я был ограблен сегодня вашими собственными руками.
— Вы, безусловно, ошибаетесь, — возразил Джерсен. — Типпин намекнул мне на что-то подобное. Не знаю, удалось ли мне разубедить его.
— Если вам удалось его убедить в своей непорочности, то он еще больший дурак, чем я считал раньше. Давайте пойдем по порядку. — Дарсаец протянул руку. — Во-первых, верните мои акции.
Джерсен, улыбнувшись, отрицательно покачал головой:
— Невозможно.
Бэл Рук откинулся на спинку кресла и повернулся к Типпину:
— Узы нашей дружбы держатся на волоске. И только по вашей вине.
— Вовсе нет! — возразил Типпин. — Никоим образом! Да разве бы я посмел?!
— Придется еще раз вернуться к этому вопросу. — Бэл Рук поднял кружку с пивом и, одним глотком осушив почти половину, небрежно плеснул остатки в лицо Джерсена.
Однако богатый опыт подобных столкновений подсказал Джерсену, какой оборот примут дальнейшие события, и он отклонился в сторону, благополучно избежав выплеснутой зловонной жидкости, и тут же подняв стол, швырнул его в грудь Бэлу Руку. Тот опрокинулся назад и распростерся на полу веранды.