Лицом к лицу — страница 2 из 24

Эдвард ошеломленно молчал, а потом уже открыл рот, чтобы выдать какое-нибудь циничное замечание вроде: «Как же, так я вам и поверил», но Ванесса опередила его:

— Похоже, сейчас она склоняется к тому, чтобы сделать это, даже не вступая в брак. Думаю, это решение Сюзан приняла потому, что в данный момент находится под влиянием идей феминизма. Она не хочет жертвовать карьерой оперной певицы ради замужества, но очень хочет ребенка. И хотя я считаю, что двадцать девять лет — это не так много, моя сестра боится опоздать.

— Но почему она собралась рожать от меня? — растерянно спросил Эдвард после довольно долгой паузы.

Ванесса улыбнулась, и взгляд ее потеплел.

— По-моему, вы должны быть польщены ее выбором. Сюзан очень серьезно подошла к этому вопросу. Она считает, что от вас ребенок унаследует интеллект, которого ей самой… ну, не то чтобы не хватает — он просто немного другого свойства. А вас она считает очень умным человеком.

Эдвард Мэддокс резко встал и с силой опустил на стол сжатые кулаки.

— Черт! Так вот почему она сразу же предложила мне провести с ней ночь… — Не договорив, он поднял глаза и встретился с взглядом Ванессы. В нем сквозило нескрываемое сочувствие, но это его не утешило, а, напротив, вызвало новую вспышку раздражения. — А вы уверены, мисс, что не придумали все это? — проговорил он сквозь зубы.

— Абсолютно уверена.

— А что, если я и в самом деле захочу жениться на Сюзан?

— Я буду этому только рада, — искренне ответила Ванесса. — Конечно, при условии, что вы ее любите. Моей сестре нужен человек, который смог бы заботиться о ней, особенно, если у нее родится ребенок. А уж из Сюзан получится замечательная жена, в этом я уверена.

— Правда? — в сердцах воскликнул Эдвард. — А ведь только что утверждали, что во всем вашем семействе единственный разумный человек — это вы сами. Из этого можно сделать вывод, что Сюзан не склонна посвящать себя семье.

— Современная женщина имеет право выбора, — холодно заметила Ванесса. — Даже выйдя замуж, она не обязана жертвовать карьерой ради детей и мужа. Но это не значит, что она будет плохой женой.

— Ну-ну, — язвительно буркнул Эдвард.

— Правда, сейчас многие женщины считают, что в состоянии вырастить ребенка самостоятельно, — продолжала Ванесса, — но я не согласна с ними.

Эдвард снова сел и уперся подбородком в сплетенные кисти рук. Эта двадцатишестилетняя девица действительно трезво мыслит. В отличие от своей сестры.

— Значит, вы этого не одобряете? А как насчет судьбы Сюзан?

— Я считаю, что любому ребенку нужны и мать, и отец. Конечно, это не всегда возможно — например, в нашей семье сложилось по-другому. Тетя очень любит меня и Сюзан, заботится о нас, но все же так и не смогла заменить нам мать. Поэтому я думаю, что полная семья так много значит для детей.

Эдвард задумчиво приподнял бровь.

— Пожалуй, в этом я готов с вами согласиться, но мне не нравится то, что меня собираются использовать в качестве племенного жеребца. Вы случайно не в курсе, какую роль уготовила мне Сюзан в дальнейшем? Или она планирует исчезнуть из моей жизни после того, как получит все, что хотела?

— Это одна из самых серьезных проблем, — серьезно ответила Ванесса. — Ей кажется, что она влюблена в вас, но она не уверена в ваших ответных чувствах. Если Сюзан будет знать, что вы ее любите, то ни за что не сбежит, не попрощавшись.

— У меня просто нет слов! — всплеснул руками Эдвард.

— А вы не могли бы сказать, что именно испытываете к моей сестре? — осторожно спросила она.

— Нет! — отрезал он и добавил, едва скрывая раздражение: — Но кое-что я могу заявить вполне определенно: у меня никогда не было намерения жениться на Сюзан. Впрочем, и ни на ком другом, во всяком случае, сейчас. — Эдвард помолчал. — Послушайте! Наши отношения я даже не могу назвать романом. Она сама меня… Черт! — Он сердито сверкнул глазами и снова сжал кулаки.

— Теперь вы знаете, почему Сюзан это сделала, — мягко сказала Ванесса. — Но ответьте, по крайней мере, она вам нравится? Или вы прыгаете в постель к любой женщине, стоит той поманить вас пальцем? — с невинным видом поинтересовалась она.

Эдвард вполголоса выругался. Ванесса невозмутимо ждала ответа.

— Да, ваша сестра мне нравится, — неохотно признал он. — С ней интересно, она очень красива, но…

Он запнулся и, не найдя нужных слов для того, чтобы объяснить свои ощущения, тяжело вздохнул.

— Вы не скучаете, когда ее нет рядом?

— А что, это показатель серьезности отношений? — Эдвард прищурился. — Так подсказывает ваш личный опыт?

— У меня был жених, — тихо проговорила Ванесса. — Он погиб за неделю до нашей свадьбы. Это был несчастный случай: его сбросила лошадь, и он сломал позвоночник. Трагедия случилась четыре года назад, но я никогда не забуду Кевина. — Эдвард смущенно молчал, подбирая слова сочувствия, но Ванесса, не дожидаясь их, продолжила: — Не пытайтесь утешать меня или извиняться. Я не хотела смутить вас.

— Тогда зачем…

— Зачем я это рассказала? Чтобы вы поняли, что у меня действительно есть опыт — одновременно и печальный, и счастливый. Мы с Кевином были вместе полтора года, и это был самый лучший период в моей жизни. Мы поженились бы раньше, но я хотела сначала закончить учебу, получить диплом… Теперь я сожалею о том, что ставила карьеру выше семьи. В противном случае, возможно, все сложилось бы иначе.

— Что же могло измениться?

Ванесса пожала плечами.

— Не знаю. Может, Кевин был бы более осмотрителен и не рискнул бы укрощать этого жеребца. Или у меня мог бы остаться от него ребенок… — Она резко тряхнула головой, отгоняя грустные мысли. — Но сейчас речь идет не обо мне, а о вас и Сюзан.

— И что же вы мне предлагаете делать? — Эдвард откинулся на спинку стула и прищурил глаза.

— Я предпочитаю оставить это на ваше усмотрение, мистер Мэддокс, хотя легко могу предположить, каким будет ваше решение. И если оно действительно будет таким, как я думаю, прошу вас, проявите деликатность по отношению к моей сестре. Я не хочу, чтобы ее сердце было разбито.

— Но, как я понимаю, ее есть кому утешить, ведь рядом будете вы, — заметил он.

После секундного раздумья Ванесса отрицательно покачала головой.

— Я на днях уезжаю в Австралию.

— В Австралию? — удивленно переспросил Эдвард. — Далековато. И что вы будете там делать? Лечить кенгуру?

— Если потребуется, то и кенгуру тоже. Я еду на биостанцию. Дело в том, что кроме непосредственно медицинской практики я занимаюсь еще и научной работой, — пояснила она. — Конечно, у Сюзан останутся отец и тетя Элизабет. Хотя, — добавила девушка с легкой улыбкой, — я не уверена, что папа сможет спокойно наблюдать, как страдает его любимая дочь.

— Это что, угроза?

— Ну, вряд ли он сможет нанести вам телесные повреждения. Скорее, все ограничится гневной речью.

— Черт знает что такое! — Молодой человек с силой стукнул кулаком по столу и тут же сморщился от боли в плече.

Ванесса среагировала мгновенно.

— Потянули мышцы? — Она легко поднялась на ноги и обогнула стол. — Дайте посмотреть.

— Я же человек, а не животное! — возмутился Эдвард. — И в услугах ветеринара не нуждаюсь!

Но уже после нескольких движений сильных и умелых рук, разминавших его плечи и шею, боль отступила, и он расслабленно откинулся на спинку стула.

— Как это вас угораздило? — поинтересовалась Ванесса.

— Можно сказать, производственная травма, — усмехнулся он. — Одна моя клиентка задела штатив с осветителем. Он стал падать, а я попытался его поймать. Видимо, неудачно повернулся и потянул плечо.

— Вы любите делать женские портреты?

— Вообще-то я предпочитаю снимать пейзажи, — признался Эдвард, — тогда все зависит только от меня. Послушайте, — сменил он тему, — вы же сказали, что лечите животных?

Ванесса рассмеялась.

— Да. Мне часто приходится работать со скаковыми лошадьми, а у них, как правило, бывает растяжение мышц.

Она обогнула стол, взяла со стула свою сумку и протянула Эдварду руку. Прежде чем ответить на рукопожатие, он помедлил, потому что его вдруг охватило безумное желание узнать, как выглядит эта девушка без одежды — расстегнуть на ней пиджак, посмотреть, как упадут вниз темно-серые брюки, увидеть изгибы сильного стройного тела…

— Всего доброго, мистер Мэддокс, — серьезно сказала Ванесса. — Надеюсь, мы поняли друг друга. Не так ли?

И что же я понял? — спросил себя Эдвард. Что меня влечет к другой сестре? Вряд ли эта загадочная девушка рассчитывала на такой результат своего визита, но я бы не отказался снова почувствовать ее сильные руки на своих плечах…

Он прикусил губу, чтобы случайно не высказать эти безумные мысли вслух, и вместо этого произнес:

— Думаю, да. Всего доброго, мисс Перри. Кстати, у вас просто волшебные руки.

— Я это знаю, — с достоинством проговорила Ванесса и вдруг изумленно воскликнула: — Как? Вы еще и рисуете?

Эдвард проследил за ее взглядом и увидел, что она смотрит на листок бумаги на его столе.

— Извините, — пробормотал он. — Иногда я делаю это совершенно машинально.

На рисунке высокая девушка в белом халате, очень похожая на Ванессу, держала в руке шприц, явно намереваясь сделать укол испуганному кенгуру, которое чем-то отдаленно напоминало Эдварда. Он протянул руку, чтобы спрятать рисунок, но Ванесса остановила его.

— Как забавно! — улыбнулась она. — Можно мне взять его?

— Вот уж не думал, что вам это покажется смешным, — довольно холодно проговорил Эдвард.

— Возможно, у меня своеобразное чувство юмора, — парировала девушка. — Я повешу его на стенку над своим столом, и он будет напоминать мне о том, что надо подавлять в себе менторские замашки.

— Вам это не поможет, — буркнул Эдвард.

— Почему вы так в этом уверены? — снова рассмеялась Ванесса.

— Просто мне кажется… Впрочем, это не важно. Можете взять рисунок, если хотите.

Он встал, протянул ей листок и пожал руку. Девушка аккуратно положила его в сумку и направилась к двери.