— Нет уж, раз начали, договаривайте, — потребовала Ванесса.
— Вы настаиваете?
— Да, особенно если это касается меня.
Машина остановилась у невысокого забора, окружающего постройки. Из густой листвы ближайшего дерева вспорхнула стайка разноцветных попугайчиков. В дверях дома, отделенного от забора ярко-зеленой лужайкой, показалась невысокая молодая женщина и приветливо помахала им рукой.
— Хорошо, — сказал Эдвард.
Он выключил мотор и повернулся к Ванессе, но вместо того, чтобы заговорить, некоторое время молча изучал ее лицо. Близость этого мужчины смущала девушку, она чувствовала странное волнение, не в силах противостоять его обезоруживающему обаянию.
Что в нем такого особенного? — задумалась она. Приятное, но обычное лицо, улыбчивые губы, умные карие глаза… широкие плечи, сильные руки… Что дает ему эту магическую власть над женщинами?
Эдвард подождал, пока их взгляды встретятся, и сказал:
— Меня одолевает довольно странное, но непреодолимое желание. Я хочу увидеть вас без одежды, мисс Перри. Прошу прощения, что говорю об этом прямо, но вы сами настояли на том, чтобы услышать правду.
Смыв с лица и рук дорожную пыль, Ванесса энергично расчесала щеткой волосы. Она была крайне недовольна собой.
И что это мне вздумалось добиваться, чтобы Эдвард объяснил причины своего появления? — злилась девушка. Почему я вовремя не прикусила язык?
В ответ на его обескураживающее заявление она ничего не сказала, лишь бросила свирепый взгляд и выскользнула из машины.
Эдвард невозмутимо вынул из багажника вещи и понес в дом. Джон и Лесли Мур тепло приветствовали Ванессу. Мужчины отправились распаковывать оборудование, а хозяйка показала девушке ее комнату.
— Чувствуйте себя как дома, — радушно сказала она. — Станция рассчитана на восемь человек, но у нас редко бывает столько народу, так что все по-семейному просто.
Почти спартанская обстановка временного жилища вполне устраивала Ванессу. Две узких металлических кровати, письменный стол, шкаф для одежды, в углу — раковина с зеркалом. Воспользовавшись предложением Лесли привести себя в порядок перед обедом, она умылась и причесалась, а потом сердито бросила щетку на кровать и недовольно прошлась по маленькой комнате.
Избежать встречи с Эдвардом за обедом невозможно, раздраженно думала девушка. Как смотреть ему в лицо, не краснея от смущения? И вообще, как прожить здесь полтора месяца, еще в первый день услышав подобное заявление? Кроме того, нельзя забывать и о Сюзан… Новая тактика, к которой та прибегла фактически по ее совету, вряд ли поможет удержать Эдварда Мэддокса, но почему-то Ванессу не покидало ощущение, что даже просто находясь рядом с этим мужчиной, она совершает предательство по отношению к сестре.
Лесли Мур было на вид чуть больше тридцати. Загорелая, стройная, она обожала лошадей, сидела в седле с шестилетнего возраста, а в юные годы участвовала в соревнованиях по верховой езде и даже получала призы, о чем с гордостью сообщил Эдвард.
— Наши матери обе выросли в этих местах, но моя вскоре после замужества уехала в Шотландию. Я родился уже там, а здесь бывал почти каждый год, — рассказывал он.
Обед, сервированный на открытой веранде, был обильным, но простым: холодное отварное мясо, картофельный салат, хлеб, сыр.
— Если вы любите готовить, Ванесса, кухня в вашем полном распоряжении, — с улыбкой заметила Лесли. — Я не слишком хорошая хозяйка и, как правило, ограничиваюсь самыми незамысловатыми блюдами. Так что, думаю, все будут рады, если кто-то внесет разнообразие в наше скромное меню.
— Не соглашайтесь, Ванесса, — заговорщицки шепнул девушке Эдвард. — А не то вместо того, чтобы изучать местную флору и фауну, вы все время будете торчать на кухне.
— Признайся, что ты просто опасаешься конкуренции, Эдвард, — возразила Лесли. — Знаете, мой кузен неплохо готовит…
— Ты преувеличиваешь, — возразил Эдвард.
— …правда, только под настроение, — закончила фразу та.
— Вы давно здесь живете? — спросила Ванесса, чтобы сменить тему.
— Да. Я родилась и выросла в усадьбе недалеко от Бэтлоу, а с Джоном мы познакомились, когда он приехал сюда работать в составе научной экспедиции. Потом организовали биостанцию, и он уже несколько лет руководит ею. Когда Эдвард был студентом, он часто проводил у нас каникулы. Страшно вспомнить, сколько девушек-практиканток уехало отсюда с разбитыми сердцами…
— Ну что ты такое говоришь, Лесли! — возмутился Эдвард. — Из твоих слов у Ванессы сложится обо мне превратное впечатление. Она и так уже назвала меня Казановой.
Лесли с интересом перевела взгляд на девушку.
— Эдвард говорил, что вы с ним знакомы, но я не предполагала, что так близко.
— Вы ошибаетесь, — холодно возразила Ванесса. — Мы с ним почти не знакомы, а причиной такой характеристики стали его отношения с моей сестрой.
Доктор Джон Мур, высокий темноволосый мужчина, до сих пор не проронивший ни слова, сказал:
— Никогда не следует встревать между сестрами, приятель.
Ванесса бросила на Эдварда торжествующий взгляд и вновь опустила глаза в тарелку.
— Мне не в чем себя упрекнуть, — возразил тот, пододвинул к себе одну из бутылок с пивом, вскрыл ее и наполнил стакан, задумчиво наблюдая, как поднимается шапка пены. — Я не искал знакомства с сестрами Перри. Они сами меня нашли — сначала старшая, потом младшая.
— Сколько вам лет, Ванесса? — поинтересовалась Лесли. — Вы так молодо выглядите, что похожи скорее на студентку, чем на дипломированного специалиста.
— Двадцать шесть, — ответил за девушку Эдвард. — Но я с тобой согласен, Ванесса выглядит гораздо моложе.
— Я умею сама отвечать на вопросы, — ледяным тоном проговорила Ванесса.
— Не обращайте на Эда внимания, — поспешила разрядить обстановку Лесли. — Он всегда такой.
Как ни странно, сменить скользкую тему помог молчаливый Джон Мур.
— Одна из наших лошадей захромала. Поскольку вы практикующий ветеринар, — обратился он к Ванессе, — может, посмотрите ее после обеда?
— Да-да, конечно! — поспешно воскликнула она, с трудом отвлекаясь от мыслей о мужчине, который сидел напротив и смотрел на нее с озорной усмешкой в золотисто-карих глазах.
После обеда Ванесса переоделась, облачившись в старые джинсы и клетчатую рубашку, и отправилась на конюшню. Ее сопровождали Джон и увязавшийся за ними Эдвард.
Причина хромоты лошади обнаружилась быстро — в ее копыте застрял гвоздь.
Пока Ванесса осматривала животное, мужчины молчали, но она чувствовала, что они внимательно наблюдают за ней. После того как она вытащила гвоздь и сделала лошади укол антибиотика и противостолбнячной сыворотки, Джон посмотрел на нее с уважением.
— Вы молодчина! Никому из нас и в голову не приходило, что все объясняется так просто! — сказал он, и Ванесса восприняла это как похвалу в свой адрес.
После ужина, который мало чем отличался от обеда, девушка ушла в свою комнату, решив лечь спать пораньше. Она несколько раз зевнула, но потом вдруг, повинуясь какому-то внутреннему импульсу, надела толстый вязаный пуловер и вышла на веранду.
Уже стемнело, и в прохладном воздухе сильнее чувствовались ароматы незнакомых трав. Ванесса взяла с веранды плетеное кресло, вынесла его на лужайку и, уютно устроившись, принялась рассматривать мириады звезд, которые сверкали как бриллианты на черном бархате, складываясь в непривычный узор южного неба.
Именно здесь и нашел ее Эдвард Мэддокс.
— Я думал, вы уже спите. — Он взял с веранды еще одно кресло и поставил рядом. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
Ванесса неопределенно пожала плечами.
— Спасибо, — вежливо поблагодарил Эдвард. — Подождите, я сейчас вернусь.
Он исчез и минут через пять вернулся с бутылкой вина и двумя бокалами.
— Надеюсь, вы не против? Лесли вообще не пьет и не позволяет пить своему мужу, а потому алкогольные напитки в этом доме не водятся, так что я привез несколько бутылок с собой.
Из сада прибежала Пегги. Она положила голову на колени Ванессе и, когда девушка ее погладила, улеглась на землю у ног Эдварда.
— Если вы думаете, что я способна выпить полбутылки вина, то ошибаетесь, — холодно произнесла Ванесса.
— Это вино стоит того, — возразил Эдвард, — чтобы сделать хотя бы один глоток. Можете мне поверить.
Он достал из кармана штопор, откупорил бутылку, наполнил бокал и протянул его девушке. После секундного колебания она взяла бокал.
— Здесь так красиво, правда? — сказал Эдвард, указывая на небо. — В Лондоне такого не увидишь.
— С вами трудно не согласиться. Я чувствую себя, как на другой планете, — призналась Ванесса. — Ни одного знакомого созвездия.
— Да, в Южном полушарии небо совсем другое. Я люблю смотреть на звезды, сидя ночью у костра, когда слышно, как потрескивают дрова, а где-то рядом пасутся лошади…
Он замолчал. Ванесса потягивала вино, не предпринимая никаких попыток возобновить разговор.
— Почему вы все время злитесь на меня? — неожиданно спросил Эдвард.
Этот вопрос застал ее врасплох.
— Вовсе нет, — возразила она после секундной заминки.
— Не пытайтесь обмануть меня. Я понимаю, что одна из возможных причин этой неприязни — ваша сестра. Но если на некоторое время забыть о Сюзан… что вас еще раздражает?
Было бесполезно пытаться разглядеть выражение лица Эдварда — для этого было чересчур темно, хотя Млечный путь сиял прямо у них над головами, — однако у Ванессы сложилось впечатление, что он говорит очень серьезно.
— Может быть, вам не нравится моя профессия? — продолжил он. — Но поверьте, я не все время фотографирую красоток для обложек модных журналов.
— Меня это совершенно не волнует, — сказала она.
— Надеюсь, вы не поверили сказкам о десятках разбитых сердец?
— А почему бы нет?
Эдвард вздохнул.
— Потому что это неправда.
Ванесса только хмыкнула.
— Почему вы не верите мне? — с какой-то детской обидой в голосе воскликнул он.