— Вот это я называю практичный автомобиль! Я рада, что ты согласился взять такую машину, а не эти черные гробины. Боже они были как проклятье совершенной безвкусицы...
Машина, тем временем, выехала с парковки колледжа и вывернула на проспект.
— Вы говорили о конспирации, — напомнил ей телохранитель.
— Да, это тоже важно, а неприметный маленький автомобиль не вызовет вопросов...
Тут девушка заметила, что они повернули к какому-то зданию.
— Ямамото? Куда мы едем? — хмурясь спросила девушка.
— На парковку, — спокойно объяснил водитель и быстро оказался на втором этаже и припарковал автомобиль.
— Что мы здесь делаем? — с плохо скрываемым страхом произнесла девушка. Место ей показалось ей довольно мрачным.
— Мы заехали сюда, чтобы поменять машину, — пожал плечами телохранитель.
Он вышел и открыл девушке дверь. Та неуверенно вышла и хотела что-то спросить, но Ямамото нажал на брелок и стоявший рядом чёрный Rolls-Royce мигнул фарами.
— Что это? — недовольно спросила девушка.
— Самый бронированный автомобиль, который у нас есть, — ответил мужчина. — Безопасность не обсуждается.
— Когда я говорила «попроще», я имела в виду...
— У меня четкий приказ — охранять вас, — оборвал ее телохранитель. — Если с вами что-то случится — я долго не проживу. У вас полная свобода в передвижении, в работе и средствах достижения результата. Единственное, что вы не можете контролировать — безопасность. Ей занимаюсь я.
— Так, значит, — надулась девушка и недовольно взглянула на открытую дверь дорогого автомобиля. — Ладно...
Она уселась внутрь и оглядела белоснежный салон.
— Тут бар и шампанское есть? — капризно спросила она, как только водитель уселся на свое место и решила затеять небольшой скандал на пустом месте. — Нет? Кому нужен такой автомобиль, если в нем нет шампанского?
— Подлокотник, госпожа Хирано, — ответил Ямамото. — Бокалы там же.
Девушка обнаружила кнопку на подлокотнике. После нажатия массивная подушка подлокотника щелкнула и приподнялась. Внутри девушка обнаружила небольшой холодильник, в котором стояла бутылка шампанского и пара бокалов. Она вытащила бутылку и задумчиво взглянула на этикетку. Ни одного слова на японском на ней не было, но стояла дата 1890. Девушка не знала это год выпуска или просто год основания завода. Свое невежество она показывать не стала, поэтому убрала алкоголь обратно в холодильник.
— Если вас не устраивает сорт, то скажу, чтобы поменяли, — будничным тоном произнес водитель.
Перегородка между ним и пассажирскими местами была опущена и Суоку видела в зеркале заднего вида, что телохранитель улыбается.
— Чай. Пусть в холодильнике лежит запас холодного чая. — недовольно ответила девушка, понимая, что Ямамото понял ее совершенную неосведомленность в вине.
— Как скажете, госпожа Хирано, — ответил водитель.
Дальнейшая поездка прошла в тишине. Девушка боялась еще в чем-то опозориться, а Ямомото был хорошим водителем и никогда не лез в разговоры первым.
Остановились они недалеко от квартала «красных фонарей». Несмотря на то, что она думала про публичный дом как о заведении из этого квартала, само здание и вывеска ни о чем подобном не говорило.
— Это здесь? — удивленно произнесла девушка, выйдя из автомобиля.
— Да. Это заведение из разряда «не для всех». Не люксовый вариант, но достаточно презентабельное, чтобы не нуждаться в клиентах «с улицы».
Девушка прошла внутрь в сопровождении Ямамото.
— Могу я... — встретил их такой же здоровяк на входе, но тут же отступил, стоило телохранителю показать кольцо. Затем он скосил взгляд на Суоку и снова взглянул на телохранителя. — Чем могу помочь? Нужна свободная комната?
— Это новый управляющий, — произнес Ямамото и на показ начал хрустеть кулаками. — ОН назначил ее.
— Простите, госпожа, — тут же склонился в поклоне здоровяк. — Нас не поставили в известность.
— Мне нужно увидеть кто тут работает, — произнесла Суоку обращаясь к Ямамото.
— Слышал? — уточнил телохранитель. — Зови «Маму» и охрану.
— Я сказала всех, — с нажимом произнесла девушка.
— И девок всех тащи.
— Но... клиенты...
— Всех! — уперлась гневным взглядом в охранника девушка. — Где у вас самая большая комната?
— Номер... номер с шестом, — растерянно произнес охранник.
— Всех туда. Прямо сейчас. Если надо кого-то выкинуть из заведения — выкидывай. Сейчас там должны быть все.
— Мы ведь оба все понимаем, — с улыбкой произнес Накано, глядя в глаза недовольному толстяку. — Мне нужна лишь информация.
— А мне дорого мое место, — заявил тот. — Вы недооцениваете последствия, которые могут возникнуть.
— Господин Като, мне ведь не нужно ничего серьезного. Я могу узнать это элементарно проследив грузы, — улыбнулся парень. — И ничего сверхъестественного тоже не требую. Всего лишь адрес, куда идут заказы от Северных островов. Разница ведь в том, что я потрачу на порядок больше времени. А время — это деньги.
После слова «деньги» толстячок приободрился.
— Время очень дорого в наше время, — закивал он и добавил: — Особенно у меня. Начальство десять шкур спускает.
— Вот я и думаю, как бы вам помочь, — развел руками Накано.
— Это сделать довольно просто, — закивал головой чинуша. — Вы можете перестать его тратить и покинуть мой кабинет!
От такого поворота Накано смутился и еще раз уточнил:
— Что простите?
— Пошел вон, малец! — рыкнул чинуша и указал на дверь.
Накано откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, раздраженно рассматривая собеседника.
— Ты плохо меня слышал?
— Я тут задумался, — начал парень злясь на неудачную попытку подкупа. Это был уже третий человек, к которому он подходил. — С чьей головой в пакете мне надо прийти, чтобы ты сказал мне то, что я хочу услышать?
— Ты еще угрожать мне вздумал? — покраснел Като. — Да я тебя...
— Видишь ли, ты кое чего не понимаешь. — произнес Абаз и достал из скрытой кобуры оружие. — Это была не шутка. Я больше не намерен тратить на это времени. Его и так почти не осталось.
Он начал наполнять потасканую беретту силой, от чего та медленно начинала светиться.
— Я приду сюда с головой твоей жены, или дочери... Могу прихватить голову твоего брата. Кого мне принести, чтобы ты сделал то, что я прошу?
— Только за эти слова ты ответишь перед...
— Я-то отвечу, а голову твоей доченьке обратно никто не пришьет, к тому же, ты не дурак. Должен понимать, что убивать из-за простолюдинки меня никто не будет. — Деловым тоном произнес Накано.
Он уставился в глаза собеседнику и четко почувствовал как тот слегка дрогнул.
— Мне не нужно ничего, кроме информации. Куда и когда пойдет груз для Северных островов? — с нажимом произнес Кураизу и вскинул пистолет, направив его в лоб чинуше. — НУ?!!
Като молчал секунд двадцать, а затем молча взял планшет, что-то в нем потыкал и вывел информацию по небольшому контейнеровозу.
— Вот видите, — спокойно произнес Накано, убрав пистолет и достав телефон. — Все может быть гораздо проще. Нет смысла усложнять.
Сделав несколько снимков планшета, он вынул из пиджака конверт с купюрами и положил на стол.
— А полезное надо почаще совмещать с приятным. Всего хорошего, господин Като! — произнес парень и покинул кабинет.
Чинуша тут же потянулся к стационарному телефону и принялся набирать службу внутренней безопасности. Ему оставалось нажать всего одну цифру как он замер и скосил взгляд на конверт. Несколько секунд он размышлял, после чего положил трубку и взял в руки конверт. Раскрыв его, он заглянул внутрь и пробежал пальцем по стопке новеньких купюр.
Взгляд его снова скосился на телефон, но руки уже приятно грела взятка. На секунду поборов внутренюю жадность, чиновник закрыл конверт и протянул руку к телефону, но уже спустя несколько секунд она взяла верх. Конверт отправился в ящик стола, а трубка телефона так и осталась лежать на месте.
— Волнуешься? — спросила Эрика.
Она подошла вплотную к Нобу и, прижавшись к нему всем телом, обняла.
— Есть немного, — кивнул парень, глядя на себя в зеркало.
В нем уже не было подростка. Перед Нобу стоял молодой мужчина, одетый в кимоно.
— Рода всегда поддерживали правящий клан, — принялась успокаивать его девушка. — После смерти отца они все присягнули тебе. Они примут твою идею.
— Хорошо бы, — кивнул парень.
Послышался шорох и у двери присела женская фигура. Она с шелестом открыла дверь и поклонившись произнесла:
— Собрание клана ждет главу.
Нобу кивнул, поцеловал супругу и, поправив кимоно отправился на встречу.
Встреча проходила в поместье, в традиционном стиле. Парень так и не понял, почему все важные собрания, включая дни рождения, проводились именно в этом здании и обязательно в традиционных одеждах. Это несмотря на то, что в полукилометре, на другой стороне этого же поместья находился вполне нормальный дом в европейском стиле, где также можно было проводить собрания и отмечать дни рождения. Но тут, как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Нобу оглядел шестерых собравшихся глав родов и уселся на приготовленное для него место. Перед каждым стоял небольшой столик. Как только Нобу уселся, в зал вошла служанка с подносом. Она остановилась перед парнем. Налив в чашку чай, она поставила его на столик перед ним и отправилась к следующему участнику собрания.
Только когда чай оказался у каждого, служанка покинула зал для собраний. Следом зашел другой слуга с шкатулкой в руках. Он поставил ее перед Нобу, глубоко поклонился и не разгибаясь, пятясь назад удалился.
Глава клана открыл шкатулку и так же в полной тишине достал три артефакта в виде металлической бляхи, бронзовой палочки и одного медного колечка. Активировав все три артефакта он включил максимальный, что был у клана, уровень защиты от прослушки.