Лицом к лицу — страница 41 из 56

— Рад видеть всех вас на собрании клана, — произнес Нобу традиционную фразу.

Несмотря на то, что собрание было достаточно срочным, приходилось соблюдать традиции, за которые клан Северных островов держался как за последнюю надежду утопающего.

— Рады слышать тебя, Хирокава! — ответили в один голос шестеро глав родов.

Нобу уже читал в хрониках клана, что родов было семнадцать и то, что осталось — слезы по сравнению с тем, что было. Из некогда сильного клана, державшего Хоккайдо и все прилежащие острова, сейчас клан превратился в блеклую тень того, что было.

— Я собрал вас для большого события клана, — произнес Нобу, оглядев всех собравшихся. — Пришло время усилить себя. У нас есть право на войну.

— Кто будет нашими врагами? — подал голос седой, но еще достаточно молодо выглядящий мужчина — глава рода Абэ.

— Темная вода и Синяя Лисица, — ответил парень. — Император завершил расследование. Покушение готовили и те, и другие. Цурай заминировал автомобиль, на котором должна была ехать моя супруга, а Темная вода решили расстрелять его из ручных гранатометов.

Лица собравшихся стали мрачными.

— После такого мы не можем не отреагировать. Подобное не прощается и надо дать достойный отпор, — выразил общее мнение Огава. — Но наши военные силы канули в лету. У нас просто нечего противопоставить ни тем, ни другим.

— У нас есть два преимущества, которые позволят нам достойно ответить обоим, — возразил Нобу. — Первое, и самое главное — решение императора.

Нобу вытащил из кимоно письмо с императорской печатью и положил его рядом с чашкой чая.

— Согласно этому решению, мы имеем право вмешаться в боевые действия в локальной войне Синей лисицы и Темной воды в любое время, за исключением победы одной из сторон.

— Это многое меняет, — просветлел лицом Абэ. — Мы можем вмешаться на завершающей стадии и нанести удар в спину ослабленной стороне.

— Кровью умоемся, — не разделил его оптимизма Огава. — Всех наших сил для этого может не хватить. Это не последние кланы и помимо техники у них приличное количество душеловов. Одного сильного хватит, чтобы стереть несколько наших взводов.

— Насколько мне известно, войну ожидали оба клана. Оба клана готовились к ней и копили силы. Бой там будет чудовищный, — закивал головой Нобу. — Я уверен, что первым делом, они возьмутся за сильных душеловов. Выбить вражеских душеловов будет залогом победы.

— Для того, чтобы влезть в эти разборки нам нужны силы, а у нас их кот наплакал, — недовольно произнес Маэда. — Я считаю безумством ввязываться в эту авантюру.

— Вот поэтому я и говорил про два преимущества, — кивнул Нобу. — Второе преимущество — роботы.

Нобу указал на дверь, которая вела в небольшую глухую комнату. Она приоткрылась и из нее вышел готовый образец механического доспеха.

— Благодаря кое-каким связям мне удалось переманить из России одного важного инженера, — принялся рассказывать Нобу, пока пехотинец прошел в центр зала и замер. — Его программу посчитали на родине неперспективной. Мы же, совместными усилиями, довели ее до ума и теперь имеем возможность использовать эти технологии.

— Это... робот? У него искусственный интеллект? — с интересом разглядывая броню спросил Абэ.

— Это пехотинец. Внутри человек, который имеет несколько типов каналов связи для управления роботами. — начал пояснять Нобу. — Суть в том, что каждый такой человек выступает в роли взводного. Он командует и координирует движение и огонь непосредственно роботов. Те могут действовать самостоятельно, но на довольно примитивном уровне.

— Откуда у вас подобные образцы?

— С нашего завода электроники, — хмыкнул Нобу. — Мы его немного перепрофилировали и сейчас на Хоккайдо. Мы можем их выпускать у нас, но, к сожалению, у нас не хватает запчастей для того, чтобы собрать необходимое количество боевых единиц. Заводы «Робоаксессори» загружены на полную. Мы даже сторонние заказы приостановили к выполнению.

— Сколько планируется таких образцов? — задумчиво произнес Абэ.

— Не больше пятидесяти. Остальное — полные роботы. Они и будут составлять основную ударную группировку.

— Это слишком опасная технология, — задумчиво протянул Огава. — Настолько опасная, что может стать причиной нашего тотального истребления.

— Именно поэтому, после того как мы возьмем свой кусок с обеих проигравших сторон, я передам все технологии и специалиста императору. Это будет хорошим реверансом за право урвать кусок от Синей лисицы и Темной воды.

— Но мы же не все технологии отдадим?

— Все, но специалистов я отдам всего двух. Русских перебежчиков. А вот инженеры из «Робоаксессори» у нас останутся. А я их специально ставил обучаться.

— Мы сможем воспроизвести подобных робосолдат? — уточнил Абэ.

— Сможем, — кивнул Нобу. — Тем более, скопировать все технологические решения сейчас нам никто не мешает.

— Надо взять наших бойцов и ускоренными темпами тренировать. Наши люди не привыкли так работать...

— У меня есть люди, подготовленные работать в таком снаряжении. — кивнул Нобу. — Тем более, у них есть опыт.

— Кто эти люди? И почему мы про них не знаем? — нахмурился Маэда.

— Это люди из Демонов Киото. Это основной боевой кулак, занимающийся абордажем китайских судов.

— Связываться с Якудза? — набычился Абэ.

— Если это требуется для возрождения клана — я свяжусь с демонами, — оборвал его возмущение Нобу. — Что уж говорить о Якудза...

В этот момент дверь открылась и на пороге показался встревоженный слуга. Он упал на колени и уперся лбом в пол, ожидая разрешения говорить. Через пелену ему было не видно и не слышно, что происходит внутри.

— Спрячься, — кивнул Нобу солдату и тот молча прошел в приготовленную для него нишу.

Когда он закрыл за собой дверь, то Нобу деактивировал артефакты.

— Говори, — произнес глава клана, когда пелена развеялась.

— Нападение, господин Хирокава! — затараторил слуга. — В порту напали на балкер с товаром для нашего завода.

Нобу побледнел, понимая, что это были запчасти для роботов, которых он собирался использовать. Заплатить за них пришлось двойной ценник, за скорость, но другого варианта у парня просто не было.

— Кто? Сколько?

— Мне не известно. Как только мой господин услышал взрыв, то тут же отправил меня к вам.

— Демоны и отрыжка бездны, — прошипел сквозь зубы глава клана на родном языке и поднялся на ноги. — Поднять всех. Надо выяснить кто это был...


***

— Ты уверена? — смущаясь произнес Мот.

Хитоми и Мот сидели в здании администрации префектуры. В очереди для простолюдинов к обычному клерку, где подавались документы и оформлялись справки.

— Да. — кивнула женщина. — Я осталась в роду одна и сама могу решать, что мне делать.

— На самом деле, — произнес Мот, пряча взгляд. — Это может иметь серьезные последствия.

— О чем ты?

— О том, что свадьба накладывает на меня обязанности. Пускай ты второстепенная ветвь, но в тебе течет правящая кровь Синей лисицы, а это...

— Мот? Ты боишься? — улыбнулась Хитоми. — Серьезно! Я никогда тебя таким не видела! Ты боишься!

— Я не боюсь, просто это неправильно и... Мне не хочется пользоваться твоим происхождением.

— Тогда я буду пользоваться твоим происхождением! — улыбнулась Хитоши. — Мот! Вы обещали мне всецело подчиняться! Встань и возьми бланки для регистрации брака!

Мот вздохнул и, сжав кулаки, отправился к окошку. Взяв пару бланков, он взял ручку и быстро заполнил свой бланк. Хитоми тоже быстро справилась и отправилась вместе с Мотом к окну.

— Мот — мое ненастоящее имя, — смущенно произнес он.

— Я знаю. У вас, тайцев, не принято называться настоящим именем, — кивнула она. — Атхит Хонгсаван тоже красивое имя.

— Вы согласны оформить брак Атхит Хонгсаван? — спросил клерк, принимающий бумаги.

— Согласен.

— А вы, Хитоми Хасимото?

— Согласна.

— Росписи вот здесь и здесь, пожалуйста, — произнес клерк и с каменным лицом добавил, после постановки росписей. — Мои поздравления. Следующий, пожалуйста!

Мот взял в руки небольшую справку о заключенном браке и задумчиво на нее уставился.

— Знаешь, — произнес он. — Это моя первая свадьба и... Я не совсем простолюдин.

— Ты рассказывал, — кивнула Хитоми. — Тебя изгнали из клана, а значит, официально ты свободный человек. Ну, или простолюдин, как принято у нас говорить.

— И ты сейчас снова сделала меня дворянином.

— Ну, и что в этом плохого? — спросила женщина и, несмотря на косящихся на них посетителей префектуры, обняла возлюбленного и поцеловала.

— Ты не совсем представляешь с кем связалась, — прошептал Мот.

Хитоми улыбнулась и схватив его за руку потащила прочь. Когда они оказались в машине, том самом Мустанге, что прикупил для реставрации Нобу, она принялась рассказывать.

— Я видела твою печать и знаю, что это значит. У меня нет такой печати и тебе я могу кое-что рассказать, — произнесла новоявленная супруга. — Меня всегда растили избалованной девчонкой. Я не работала, серьезно не училась. Но сложилось так, что мой отец сотворил что-то ужасное и был убит моим мужем. Он был тайцем. Но смерть главы не могла остаться безнаказанной. Его убил мой брат.

— Глупая традиция, — успел вставить Мот.

— Согласна. Но мужчины думают иначе. Так или иначе, но я осталась одна, а мой брат Цурай поймал навязчивую идею, что Нобу сможет конкурировать с его сыном за наследование места главы клана. С тех пор все пошло наперекосяк. Нобу много что рассказывал и показывал в документах, но я до сих пор не верю, что это сделал мой брат. Я старалась его оправдать, пытаясь доказать самой себе, что он не такой, но...

— Если не хочешь, можешь не продолжать, — произнес Мот и завел двигатель.

— Он едва не убил Нобу, потом едва не довел его до самоубийства, потом едва не отправил на верную смерть. Теперь, когда Нобу больше не в клане, я верю, что он до него не доберется. — Ответила супруга и кивнула в сторону. — Поедем домой? У нас вроде как первая брачная ночь намечается.