— Ах, добрая госпожа! — глаза у служанки потемнели. — У всех ландскнехтов красные рожи и сизые носы. И...
— Что ж ты замолчала? Что «и»?..
— ...и липкие руки.
Мартина вздохнула облегчённо, когда в покои Фелиции заглянула госпожа Ангелика.
Видя, как у Ангелики светятся глаза, госпожа Фелиция как будто забыла про свой новый наряд.
— Пойди прочь, Мартина, — велела Фелиция и взяла гребень. — От тебя нет никакого толку.
Ангелика озиралась вокруг:
— Я оставила где-то свои нитки. Не у вас ли, тётя? — тут она увидела корзинку с нитками на скамье в углу, рядом лежали и пяльцы с вышивкой. — Вот они!
Служанка тем временем безмолвно удалилась.
Причесавшись, госпожа Фелиция затянула узел на затылке и прибросила к нему жемчужные бусы. Повернула голову и так, и эдак, бросила на Ангелику быстрый, внимательный взгляд:
— Скажи-ка, милая моя... Как тебе показался наш гость?
Ангелика не ответила. Она ниже опустила голову над корзинкой и перебирала клубочки ниток.
Госпожа Фелиция отложила бусы и стала примерять ленты.
— Не отмалчивайся. Вижу, он приглянулся тебе.
— Вот ещё! — спрятала глаза Ангелика. — Я его толком и не разглядела.
— Совсем не разглядела? Куда же ты смотрела? — удивилась Фелиция. — Не думаю, что на старика Хагелькена.
— Может, только самую малость и увидела...
— Велика же должна быть эта малость, если ты смотрела на гостя во все глаза. И что же всё-таки? — настаивала Фелиция.
Девушка подошла к окну, к свету, и всё перебирала клубки; ей самой, пожалуй, хотелось поговорить о госте — не за нитками же она сюда пришла в самом деле. Она задумалась, и уж была как будто не здесь, и уж не свечи тёткиной комнаты отражались у неё в глазах, а воцарился в них ясный солнечный день.
Она вынула клубок голубых ниток и с удовольствием посмотрела на него.
— Совсем мало я видела, тётя. У него такие чудные голубые глаза! Разве нет?..
— Глаза как глаза, — пожала плечами Фелиция.
Ангелика, улыбнувшись тому образу, что сохраняла память, достала из корзинки клубок жёлтых ниток.
— У него вьющиеся пшеничные волосы.
— Волосы как волосы, — разочарованно поджала губы Фелиция.
Нежные пальчики Ангелики остановились на клубке красных ниток.
— Он красив, пожалуй.
— В его возрасте все юноши красивы, — молвила назидательное Фелиция. — Это молодость.
Ангелика будто не слышала её.
И он так спокоен, что возле него приятно быть.
— Ах, глупое дитя! — воскликнула Фелиция в раздражении. — Совсем не то я хотела услышать. Что тебе глаза? Что тебе вьющиеся волосы? И что тебе смазливое лицо? Лучше узнай, тяжело ли в кошельке у него да щедра ли рука...
— Разве это так важно?
— ...да каковы его намерения, узнай, — Фелиция усмехнулась довольно зло. — Узнай, тяжело ли у него и в другой мошне — не в той, в которой лежат у купца золотые монеты...
Ангелика залилась краской.
— Что вы такое говорите, тётя!..
И бросив клубочек красных нитей обратно в корзинку, девушка кинулась бежать вон.
— Простодушное дитя! — посмеялась ей вслед Фелиция. — Беги, беги! Но жизнь тебя научит видеть то, что нужно видеть, — и тут же она вскричала: — Мартина! Мартина!.. Куда ты подевалась, дрянь? Опять, посмотри, опали мои буфы!..
Глава 13У прямодушного язык бывает как помело
иколаус всё оглядывал окрестности из окна. И укреплялся в мысли, что с хорошим знанием здешнего края был возведён этот замок. Если идти на Феллин с юго-востока, то при всём желании мимо Радбурга незамеченным не пройти. Не заплатит купец — не пропустят, обстреляют обозы из замка, всё добро сожгут или отнимут. Неприятельское войско покажется — обстреляют из пушек войско и тем немало досадят. А если из замка сделать внезапную вылазку, можно чужим войскам немалый урон причинить.
Слуга Хинрик, расторопный и словоохотливый и как будто бесхитростный, унёс дорожную одежду, где-то выбил из неё пыль и принёс обратно, поднял крышку сундука, сложил в него эту одежду, взялся за перекидные сумы. И всё говорил без умолку: как давно уже ждали в замке молодого господина, как тревожились за него, как посылали разъезды за ним на день пути, как на востоке расспрашивали о нём мужичьё — не случилось ли с молодым господином беды, не угодил ли он ненароком в руки татей московского царя, что рыщут всюду, но возвращались разъезды ни с чем, никто ничего об обозе полоцком и о сыне купеческом не слышал.
Словоохотливость слуги скорее была изъяном, пожалуй, чем качеством добрым, и в иной момент и иной господин взгрел бы Хинрика за его бесконечную болтовню. Но Николаус и не думал останавливать его словесный поток. Он лишь решил направить его в нужное русло. Николаус прилёг на постель, закинул руки за голову и обратился мечтательным взором к золотым звёздам, коими был украшен балдахин.
— С такой сердечной радостью они встречали меня.
— Да, господин...
— Это не может не тронуть.
— Конечно, добрый господин.
— Между тем по детской забывчивости я не всех отчётливо вспомнил. Вот, к примеру, госпожа Фелиция. Так смутны о ней воспоминания...
Хинрик, весьма польщённый тем., что молодой Смаллан не только спустился с высоты своего положения — богатого купеческого отпрыска и долгожданного гостя, — но и изволил разговаривать с ним, слугой, в то время, как другой кто-нибудь просто взгрел бы его за докучливую болтовню и вышвырнул из комнаты вон, рад был расстараться и что-нибудь «горяченькое» рассказать.
Фелиция — родная сестра барона Ульриха. У неё всегда был недобрый, склочный, простите, нрав. И хотя она дама до сих пор видная, из-за дурного характера своего никогда не была замужем. Женихи к ней, конечно, наезжали. Являлись без зова в гости в её молодые годы не раз. Иные жили и вот в этих комнатах, что отведены сегодня господину Николаусу, и спали под этим балдахином, и любовались богатыми угодьями из этого окна. Но, присмотревшись к невесте, наслушавшись её речей, женихи, не объяснившись даже, съезжали. Между собой тайком обговаривали невесту; говорили, что ликом, статью она хороша, что богата — то правда, ведь она сестра владельца замка, — что приданого у неё не счесть сундуков, что лошадей за ней — табун, а коров — стадо, а овец — семь отар, а крестьян — две сотни, а гусей и кур — не счесть... но стоит только ей раскрыть рот, и все достоинства её вмиг бледнеют перед одной единственной дурной чертой — самовлюблённостью. Фелиция этого не понимала. Между тем даже младенцу известно, что самовлюблённость и глупость растут на одном дереве. Невеста от зеркала не отходила и всегда считала себя красивейшей из невест, и хотела подороже себя продать, так продать, чтобы самим купцом потом и править; полагала она, что как бы знатен и как бы богат ни был жених, будущий муж её, он должен ей, невесте и жене своей, как раб, служить, ибо она дарит его своей божественной красотой, она отдаёт ему своё будущее. Женихи были разные — и молодые, и немолодые, и знатные, и незнатные, и богатые, и сами ищущие богатств, но даже и самые молодые — они были люди неглупые, отлично известна им была мудрость: выбирая жену, выбираешь судьбу, выбирая друга — судьбу строишь. От такой судьбы — прислуживать чванливой жене, жить с оглядкой на жену — женихи отказывались как один и уезжали, расточая барону Ульриху пустые заверения в дружбе... И ныне Фелиция, увядающая старая дева, ведёт себя, как ведут себя все другие старые девы. Всё-то ей плохо, всё-то ей не так. Не угодить при всём желании старой деве, потому служить ей — сущее наказание Господне. Фелиция, считая себя непогрешимой, идеальной, всех подозревает во всяких смертных грехах. А более других достаётся от неё служанке Мартине. Её Фелиция даже иногда бьёт. Но Мартина девушка умная и терпеливая, как многие эстонские девушки, не ропщет, так как знает, что на мызе работать, под присмотром кубьяса[31] с хвостатым бичом в поле колоски срезать, а потом зерно цепом молотить ей было бы много труднее. Фелиция не настолько сильна, чтобы бить очень больно, но отходчива, и потом, сожалея о наказании, дарит подарки — иногда и колечка не пожалеет. Другая бы девица за левой щекой подставляла бы правую, лишь бы подарок получить. А Мартина страдает, плачет где-нибудь в углу. Госпожа Фелиция набожна, много времени проводит в замковой церкви. Но одна. Запирается и никого не пускает. Наверное, есть у Фелиции какой-то грех, который она не может замолить. И очень сомнительно, что этот грех — очередной синяк на спине у Мартины.
Не хотел бы Николаус попасть на язычок к Хинрику.
— А барон? Он, кажется, происходит из богатого бременского рода...
— Да, из богатого бременского рода происходит барон Аттендорн. Предки его были весьма влиятельные ратманы. По молодости Ульрих был посвящённым, или светским, рыцарем ордена меченосцев[32], получил от ордена большой надел земли. После безвременной кончины Эльфриды, матери его детей, принял обет безбрачия, дабы не изменять даже памяти любимой жены[33]. Очень горевал барон Ульрих по своей умершей жене, так привязан был к ней.
— Эльфрида. Я ничего не знаю об Эльфриде, — сонным голосом, кажется, с трудом борясь со сном и всё же уступая ему, произнёс Николаус. — Она умерла задолго до того, как я впервые приехал в Радбург...
— Мне тоже, молодой господин, не доводилось видеть Эльфриду. Баронесса умерла лет двадцать назад. То тёмная история. Говорят, она была красавица, каких до неё не видели в округе. И этому можно верить, если даже мельком взглянуть на Ангелику. Разве она не цветок свежий и чистый, разве она не нежный весенний цветочек? Я слышал от старых слуг, знававших Эльфриду, что госпожа Ангелика — точное повторение её.
— О да! Ангелика хороша, — Николаус повернулся на правый бок; дорога так утомила его.