Логика случая. О природе и происхождении биологической эволюции
В книге «Логика случая. О природе и происхождении биологической эволюции» Евгений Кунин исследует сложные вопросы о том, как случайность и закономерность влияют на ход биологической эволюции. Автор пытается разобраться в сложных процессах, лежащих в основе жизни, и понять механизмы развития организмов.
Читатели узнают о новых данных и концепциях, которые помогают глубже проникнуть в суть эволюционных процессов. Кунин представляет уникальный взгляд на взаимодействие случайности и необходимости в развитии живых систем.
Хотите узнать больше о природе эволюции? Читайте книгу «Логика случая» Евгения Кунина онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Логика случая. О природе и происхождении биологической эволюции» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (6,75 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2014
- Автор(ы): Евгений Кунин
- Жанры: Биология, биофизика, биохимия
- Серия: Занимательная наука (Центрполиграф)
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 6,75 MB
«Логика случая. О природе и происхождении биологической эволюции» — читать онлайн бесплатно
Моим родителям
Сообщение о том, что группа энтузиастов, самоорганизовавшаяся через LiveJournal, начала работу над переводом этой книги, было для автора полной неожиданностью, конечно же приятной. В XXI веке вопрос о необходимости перевода научной литературы с английского на какие-либо другие языки, мягко говоря, неоднозначен. Научные тексты теперь публикуются по-английски, и умение их читать на этом языке — элементарное требование профессиональной пригодности. Научно-популярная литература — дело, конечно, совершенно иное. Эта книга не популярная, но и не типичная специализированная монография. В идеале этот текст рассчитан на широкие круги ученых разных специальностей, включая аспирантов и студентов старших курсов. Было бы, конечно, прекрасно, если бы вся эта читательская аудитория могла свободно прочесть оригинал, однако пока что это вряд ли реалистично. Самым же главным аргументом в пользу перевода стал для автора сам факт, что немалый коллектив переводчиков собрался в считаные дни. В этой ситуации автор считал своей почетной обязанностью прочесть и отредактировать весь текст перевода, конечно следя в первую очередь за фактической точностью.