Локи. Где начинается ложь — страница 26 из 47

- Его не должны были арестовывать, если бы он просто был там, - сказал Локи. - Это несправедливо.

- Так и есть. Полагаю, то же самое происходит и в твоем королевстве. Думаю, что это одна из редких последовательностей Вселенной. - Она откинулась на спинку стула, запрокинув голову к потолку. Снаружи сгущался вечер, и в слабом сумраке черты ее лица казались четкими, словно нарисованные пером. - Они отпустили всех остальных, но задержали его по обвинению в непристойном поведении.

- Непристойном поведении? - повторил Локи.

Миссис С наклонила голову вперед и, прищурившись, посмотрела на него, а затем фыркнула.

- Боже мой, там, откуда вы родом, должно быть, настоящий идиллический рай равенства… разве женщины тоже имеют право голоса?

- Разве женщины не могут голосовать в Мидгарде? - спросил Локи.

Миссис С пристально посмотрела на него, словно пытаясь понять, серьезно ли он говорит, а потом сказала:

- Не думаю. Это только прерогатива мужчин. В общем… Мы никогда не обсуждали это подробно. Но в нашем королевстве - это уголовное преступление. Интимные физические отношения между двумя мужчинами.

- О. - Локи не знал, что сказать. Он знал, что значит быть изгнанным, ненужным и насмехаться над тканью, из которой тебя сшили. Хотеть найти силу и гордость в вещах, которые сделали тебя тобой, несмотря на то, что мир говорил, что ты должен скрывать их. Это был особый вид диссонанса, который было трудно понять, пока он не зазвенел в ушах.

- Не упоминай, что я тебе говорила… он не любит болтать об этом, - сказала миссис С, доверительно наклоняясь, хотя их никто не мог подслушать. - Я немного пьяна. Я не обещала тебе хорошей выпивки, но обещала крепкой. - Она стукнула своим пустым стаканом о его, который все еще был полон. - А ты всё равно не пьёшь.

- Он отвратителен.

Миссис С. прижала руку к груди.

- Как ты смеешь дурно отзываться о моем национальном напитке? Как бы тебе понравилось, если бы я пришла на твою планету и оскорбила твой мед?

- Ты бы не стала... он очень хорош. - Локи сделал еще один глоток жидкости, думая, что он мог бы попытаться сделать один глоток, чтобы заставить ее чувствовать себя лучше, но вместо этого его чуть не вырвало. - Особенно в сравнении с этим.

Миссис С рассмеялась как раз в тот момент, когда занавес позади них с пыльным хлопком раздвинулся и снова появился Тео, на этот раз с Джемом. 

- Смотрите, кого я нашел.

Миссис С, пошатываясь, поднялась на ноги и протянула к ним руки.

- Джем!

Джем удивленно поднял бровь.

- Ты что, пьяна?

- Немного. Не так много, как моё поведение заставит тебя поверить. - Она зацепила ногой стул и подтолкнула его к Тео, прежде чем снова сесть. Джем склонился над плитой, грея руки. - Что у тебя есть для нас, Джем?

- Этого человека зовут Рори Гарбер. Двадцать один год, трубочист. Три девушки пришли в морг, чтобы опознать его тело.

- Дочери? - спросил Тео, но Джем покачал головой.

- Жены.

- Он мормон? - спросил Тео, открыв рот.

Прежде чем Локи успел спросить, что это значит, Джем покачал головой.

- Просто засранец. Все трое считали себя единственными и неповторимыми.

Миссис С громко рассмеялась.

- О, это разрушительное осознание на смертном одре. Налей мне немного кофе с конфорки, хорошо? - когда Джем протянул ей чашку, она спросила: - Что-нибудь еще о причине смерти? Или времени?

Джем покачал головой.

- Ничего нет, как и у других. Причины смерти, насколько можно судить, нет. По словам всех трех его жен, он был совершенно здоров. Понятия не имею, когда и как.

- Подозреваю, что свидетелей нет, - сказала миссис С.

- Ни одного. Но у него было шесть шиллингов, перочинный нож, визитная карточка и набор игральных костей в кармане.

- Чья карточка? - спросил Тео.

Джем прищурилась, пытаясь вспомнить.

- Клуба Инферно. Один из тех салунов в Ковент-Гардене. На нем тоже было имя дамы - какой-то медиум. Вероятно, он читал своё будущее или что-то в этом роде.

Тео взглянул на миссис С.

- Стоит ли исследовать клуб?

Миссис С прижала руку ко лбу.

- Клянусь Богом, у каждого найденного трупа в кармане лежит своя карточка, и ни одна из них еще не вызвала подозрений. Этот город одержим причудливыми канцелярскими принадлежностями. О, есть еще одна вещь, которую мы, вероятно, должны обсудить. - Миссис С наклонилась вперед на локтях к Локи, ее длинные пальцы сжались вокруг чашки. - Ты, мой дорогой, что-то сделал с этим мертвецом.

- Я не знаю, что именно.

- Ты вернул его к жизни, - сказал Тео.

Локи взглянул на него.

- Я так не думаю.

- Нет, это точно, - ответил Тео. - Мы все это видели. Вся чертова улица видела это.

- Я не могу возвращать мертвых к жизни, - запротестовал Локи, ощетинившись, хотя он не был уверен, почему. - Моя магия так не работает.

- Ты, конечно, в каком-то смысле оживил его, - сказала миссис С.

- Я ничего не делал! - запротестовал Локи. - Я показывал Тео, как выглядит моя магия в отличие от того заклинания, которое убило человека, а потом прикоснулся к нему и…

- И дал ему мгновенный глоток жизни, - сказала миссис С.

Живые мертвецы. Локи почувствовал, как по его сердцу пробежала тень. Он услышал эти слова, произнесённые голосом отца.

- Все эти протестующие правы? - спросил Джем. Он налил себе чашку кофе, и чашка в его массивных руках казалась кукольной. - Может быть, их удастся вернуть.

Он посмотрел на миссис С, но она не ответила. Она поджала губы и барабанила пальцем по столу. Тео вытянул больную ногу, массируя колено ладонями.

- В этом нет никакого смысла.

- Будь конкретнее, - сказала миссис С.

- В этих смертях нет никакой закономерности. У них нет ничего общего… даже у Потрошителя был свой типаж. Он убивал проституток в Уайтчепеле. А наши смерти покрывают всю карту Лондона безо всяких шаблонов.

- Что ты предлагаешь? – спросила миссис С, нахмурившись.

- Это определенно магия, но, возможно, это не убийца, - сказал Тео. - Возможно, это что-то другое.

Джем внезапно щелкнул пальцами.

- Чародейка!

Локи резко вскинул голову.

- Что ты сказал?

- Чародейка, - сказала Джем. - Она медиум в Ковент-Гардене. Это ее имя было на карточке.

Локи почувствовал, как его лицо вспыхнуло, вся кровь прилила к голове с такой скоростью, что он почувствовал головокружение.

Чародейка. Годы и царства разделяли их, и он нашел ее здесь?

Это не могла быть она.

Это должна быть она.

- Твоя подруга? - спросил Тео.

- Нет, - быстро ответил Локи, хотя знал, что его лицо уже выдало его. Его сердце билось так быстро, что он казался запыхавшимся. - Мне просто нравится это название. Возможно, когда-нибудь я использую его для себя. Локи Чародейка.

Тео фыркнул.

- Ты ведь знаешь, что это значит, не так ли? Это женская версия чародея.

- Разве это имеет значение?

- Для большинства мужчин - да, - ответила миссис С. – Они бы не хотели быть женственными, это слабость. - Она откинула голову назад, уставившись в потолок. - Мы должны заглянуть в клуб. У нас нет других зацепок.

- Я сделаю это, - сказал Локи, стараясь не придавать своему голосу чрезмерного энтузиазма, но потерпел полную неудачу.

Тео выгнул бровь.

- А ты сможешь?

- Я имею в виду, что это имеет самый большой смысл, не так ли? Если происходит что-то магическое, то именно я должен быть тем, кто исследует это, так как я единственный здесь, кто действительно может творить магию. Не то чтобы там была магия. Или что она умеет колдовать. Она ведь не настоящая чародейка. Я так не думаю. Во всяком случае, я точно не знаю, потому что я не знаю её! 

«Да что с тобой такое? - упрекнул он себя. – Веди себя нормально!»

Он с трудом сглотнул, потом сказал, на этот раз более небрежно: 

- Кроме того, у Тео болит нога, а Джем только что был в патруле, а ты пьяна. Поэтому... Иду я.

Тео все еще хмуро смотрел на него, и Локи был уверен, что он собирается возразить, но миссис С, которая то ли пьянела, то ли просто не обращала на это внимания, заговорила раньше, чем он успел это сделать.

- Рада видеть, что ты, наконец, вкладываешься в наше дело, Ваше Высочество. - Она подняла пустой бокал. - За принца Асгарда. Пусть он объединяет усилия с людьми ещё многие долгие и счастливые годы.

Глава Девятнадцатая

К тому времени, когда он добрался до клуба Инферно, солнце уже вяло всплескивало янтарным светом над крышами зданий. Он миновал стадо черных овец, пасущихся на умирающей лужайке, и понял, что это вовсе не черные овцы, а белые овцы, которые слишком долго жили в городе и стали грязно-серыми. Улицы были переполнены людьми, куда бы он ни пошел, и город, казалось, был переполнен. Брезентовые навесы склонялись над тротуаром, витрины магазинов были выпачканы грязью и какими-то ядовитыми химикатами. Улицы были запружены экипажами и людьми, снующими между ними, а в узких переулках, где экипажи не помещались, бродили дикие кошки, уворачиваясь от стоков и куч вонючего тряпья.

Человечество было поистине отвратительно.

Вход в клуб Инферно находился в центре квартала, среди закопченных, запятнанных магазинов и доходных домов с бельем, натянутым между ними. В блоке обычных фасадов это был золотой зуб в гнилой пасти - дверь охраняли два каменных демона, обвившихся вокруг рамы, расправив крылья и завив хвосты над перемычкой. Они смотрели вниз на очередь людей, ожидающих, чтобы войти, их рты были открыты в диком, зубастом гоготе, который сопровождал слова, написанные золотом: ИНФЕРНО.

Ниже, вертикальными буквами по бокам рамы, виднелось послание: ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ.

Это было немного драматично.

Локи присоединился к концу очереди, ожидающей, чтобы попасть в клуб. Все посетители были одеты экстравагантно по сравнению с тем, что он видел у большинства людей на улицах - вуали и высокие шляпы с чучелами птиц на них и длинными завитками крепа, волочащимися по земле. Все черное. Он подумал, не позволить ли ногтям вернуться к черному цвету, которым он их обычно красил, но больше ни у кого в поле его зрения не было цветных ногтей. Лучше не испытывать судьбу. Из клуба доносились звуки визжащего струнного инструмента, призрачные и мрачные. Толпа гудела, их сердца колотились от волнения и примеси страха, который начинал просачиваться наружу.