Лорд Дарси. Убийства и магия — страница 55 из 75

De mortuis non disputandum est. Мне только хотелось бы знать, насколько умело он пользовался своим даром.

– Что именно вы имеете в виду? – спросил сэр Джеймс.

– Представим себе, что некий человек владеет способностью становиться совершенно прозрачным – иначе говоря, «невидимым». Бедолаге придется соблюдать предельную осторожность, так? Он будет оставлять следы на мягкой почве или в снегу, в толпе он может с кем-то столкнуться. Как, по-вашему, будет чувствовать себя человек, схвативший его? Он хватает воздух, пахучую, соленую, издающую звуки невидимую плоть. Разве это не подозрительно?

– Конечно, – согласился сэр Джеймс, – но…

– Сэр Джеймс, – продолжил мастер Шон, – вы даже не представляете, насколько подозрительным может стать психически невидимый человек в неподходящих условиях. Вот он стоит, вы его ощущаете, слышите и все такое – однако рядом все-таки никого нет!

Меня интересует, сэр Джеймс, следующее: насколько компетентно Ноэль Стэндиш обращался со своей способностью?

Сэр Джеймс открыл рот, закрыл и нахмурился. Спустя секунду он ответил:

– Если вы ставите вопрос в такой форме, мастер Шон, должен признать, что не знаю. Однако он успешно пользовался ею двенадцать лет.

– И наконец оступился, – проговорил мастер Шон. – С фатальными последствиями.

– Погодите, мой дорогой Шон, – внезапно вступил в разговор лорд Дарси. – У нас нет никаких доказательств того, что он ошибся именно таким образом. Да, он позволил себя убить, но то, что причиной была именно такая ошибка, относится к области догадок. Давайте не будем перескакивать к совершенно необоснованным заключениям.

– Есть, милорд. Виноват.

Лорд Дарси обратил взор своих серых глаз к сэру Джеймсу.

– Итак, насколько я понимаю, меня пригласили сюда не для того, чтобы произвести отвлекающую диверсию, так?

Сэр Джеймс моргнул.

– Прошу прощения, милорд?

– Я имею в виду, – терпеливо проговорил его светлость, – что на самом деле вы хотите, чтобы я нашел убийцу Ноэля Стэндиша?

– Конечно! Разве я неясно выразился?

– Не слишком. – Лорд Дарси снова взял в руку бумаги. – Теперь к делу. Как вышло, что убитый был опознан как Бёрк, и где находится подлинный Бёрк? Или кто он там на самом деле.

– Человек, которого преследовал Стэндиш, зарегистрировался в гостинице «Зеленая чайка» под этим именем, – пояснил сэр Джеймс. – Этим же именем он пользовался и в Англии. Ростом, весом и цветом волос он напоминал Стэндиша. В ту ночь он исчез бесследно, и следов его мы не нашли.

– Все сходится, – задумчиво кивнул лорд Дарси. – Молодой джентльмен прибывает в деревенскую гостиницу. На следующее утро обнаружен труп молодого джентльмена. Поскольку других молодых джентльменов в округе не обнаруживается, значит, это один и тот же молодой джентльмен. А опознавать совершенно незнакомых людей – дело ненадежное.

– Именно. Поэтому я и решил сам его опознать.

– Понятно. А каким образом вы оказались в селении Святого Матфея именно в тот вечер? – спросил лорд Дарси.

– Как только Стэндиш убедился в том, что наша пташка устроилась в «Зеленой чайке», он отправился в Кан, откуда и отправил сообщение в Руан. Я выехал первым же поездом, но они оба уже исчезли к моему приезду.

– Понятно. – Лорд Дарси вздохнул. – Полагаю, что нам лучше самим туда съездить. Попрошу его королевское высочество откомандировать меня, так что вы можете сопроводить меня и заново объяснить всю ситуацию герцогу Ричарду.

– Полагаю так, – скривился сэр Джеймс. – Нам следует попасть туда как можно быстрее, иначе положение сделается совершенно невозможным. На местную летнюю ярмарку и так уже начал съезжаться народ.

– Только этого нам не хватало, – закрыл глаза лорд Дарси, – дополнительных сложностей.

Мастер Шон направился к двери кабинета.

– Распоряжусь, чтобы Чиарди упаковал наши вещи, милорд. Похоже, мы туда надолго.

***

Деревня церкви Святого Матфея активно преображалась. Ярмарку положено было устраивать на большом поле за ее пределами, и на луговине уже ставили павильоны. Разместить всех приезжих в самом селении не представлялось возможным. Крошечная «Зеленая чайка» никак не могла вместить и сотую часть всех приезжих. Однако на соседнем поле устроили вполне приличный палаточный городок, в котором хватило места для размещения фургонов, лошадей и всего прочего.

В самой деревне фасады украшали яркими флагами, а хозяева лавок торопливо задирали вверх цены на собственные товары. B обоих пабах уже не первую неделю гнали пиво и виски, а также скупали прошлогодний сидр и вино. Ожидалось девятидневное нашествие чужаков, занятых своей лихорадочной деятельностью, нарушающих местный мир и покой и вносящих в жизнь непривычную суету. Через девять дней иногородние разъедутся по домам, оставив на память туземцам огромные кучи мусора и приятно округлившиеся кошельки.

Иными словами, всем предстоит вполне приятное времяпрепровождение.

Выехав из Кана по Ривер-роуд, лорд Дарси пустил коня кентером и въехал в селение церкви Святого Матфея примерно в полдень того же солнечного дня одетым как преуспевающий средней руки торговец. He то чтобы совсем инкогнито, но так, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Осторожно направляя коня сквозь уже собиравшееся многолюдство, он добрался до огромной старинной церкви Святого апостола Матфея, давшей свое имя городку. Оказавшись на квадратной торговой площади, остановился у коновязи, стреножил коня и направился в церковь.

***

Преподобный отец Артур Лайон, настоятель церкви Святого Матфея и, ipso facto, самого городка, был широкоплечим мужчиной лет пятидесяти и ростом в шесть футов и два дюйма. Лысину его окружал венчик седых волос, а авторитетное и приятное лицо обычно улыбалось. Преподобный сидел за столом в своем кабинете.

В дверь его коротко постучали.

– Простите за беспокойство, святой отец, но вас хочет видеть некий лорд Дарси, – произнесла заглянувшая к нему женщина средних лет.

– Проводите его ко мне, матушка Анна.

Отец Артур встретил вошедшего в кабинет лорда Дарси энергичным рукопожатием.

– Давненько, давненько, милорд, – проговорил он с широкой улыбкой. – Рад снова вас видеть.

– И я тоже. Как у вас идут дела, старый друг?

– Неплохо. Прошу вас, садитесь. Хотите что-нибудь выпить?

– Не сейчас, отец. – Дарси занял предложенное сиденье. – Насколько я понимаю, у вас есть небольшая проблема.

Отец Арт откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову.

– Ах да. Так называемое самоубийство. Бёрк… – Он усмехнулся. – Так и думал, что рано или поздно этим делом займутся более высокие инстанции.

– Почему вы говорите «так называемое самоубийство», отче?

– Потому что знаю людей, милорд. Если человек намеревается застрелиться, он не отправится с этой целью на уединённый пляж. Если он придет на пляж, значит, собирается топиться. Не стану утверждать, что никто и никогда не стрелялся на морском берегу, однако такие случаи настолько редки, что, когда они происходят, у меня возникают подозрения.

– Согласен, – проговорил лорд Дарси. Он не первый год знал Артура Лайона и нисколько не сомневался в том, что человек этот абсолютно предан Богу и королю. Карьера его развивалась самым необыкновенным образом. Во время войны тридцать девятого года он дослужился до старшины в Восемнадцатом пехотном полку. Потом он стал офицером службы королевского миропорядка, вышел в отставку в качестве главного старшины, после чего обрел призвание в качестве священника, проявил себя священнослужителем высшей квалификации, к тому же обладателем Таланта, сделавшего его блестящим целителем, и был с отличием принят в Орден Святого Луки.

– Дружище, – проговорил лорд Дарси, – мне нужна ваша помощь. Я собираюсь ознакомить вас с крайне конфиденциальной информацией и потому вынужден просить вас не открывать ее никому без официального разрешения.

Достав руки из-за головы, отец Арт с предвкушением наклонился вперед.

– Мне не впервой соблюдать тайну исповеди, милорд. Слушаю.

Лорду Дарси потребовалось больше получаса, чтобы рассказать святому отцу всю известную ему часть истории. Отец Арт вновь откинулся на спинку своего кресла, подложив под голову ладони с переплетенными пальцами, ангельская улыбка его была обращена к потолку.

– О да, милорд. Чрезвычайно интересно. Я хорошо помню ту пятницу, шестое июня. Очень хорошо…

Лорд Дарси прикрыл правый глаз и приподнял левую бровь.

– Надеюсь, вы поведаете мне о том, какое событие настолько ярко отпечаталось в вашей памяти.

– Безусловно, милорд. Я всего лишь наслаждался своим выводом. Когда я расскажу вам свою историю, вы придете к такому же заключению. – Он отвел свои глаза от потолка и вынул ладони из-под головы. – Можно сказать, что это началось поздней ночью в четверг. Из-за вызова к больному, который продержал меня на ногах всю предшествовавшую ночь в четверг, я рано лег спать. И, естественно, проснулся перед полуночью и не смог снова уснуть. Я решил воспользоваться предоставленным бодрствованием, поэтому какое-то время разбирал бумаги, а потом пошел в церковь, для того чтобы произнести утреннее правило перед алтарем. Затем вышел погулять в церковном дворе. Я часто поступаю так – прекрасное место для размышлений.

– В ту ночь на небе не было луны, – продолжил священник, – небо было безоблачное и ясное. До рассвета оставалось часа два. Естественно, было довольно темно, но я запомнил свой путь среди надгробий едва ли не наизусть. Я провел там почти четверть часа, когда вдруг погасли звезды.

Лорд Дарси словно оцепенел на целую секунду.

– Когда что?

– Когда погасли звезды, – повторил отец Арт. – Только что они сияли в небе, создавая привычные созвездия – я как раз смотрел на Лебедя, – и в следующий момент небо стало совершенно черным. Все целиком и сразу.

– Представляю себе, – промолвил лорд Дарси.

– Ну а я такого представить даже не мог, – проговорил священник, блеснув улыбкой. – Вокруг было черно, как в пекле. Признаюсь, на пару секунд меня охватила паника. Так странно видеть, когда звезды гаснут.