Лорд Громового Утеса — страница 5 из 56

– Здесь чисто и вкусно кормят, – сказал мистер Уиткинс, открывая перед ними дверь в гостевой дом и позволяя пройти вперед. – А еще отменное обслуживание.

Он ничуть не солгал: обстановка и правда оказалась приятной. На первом этаже располагался небольшой трактир. Полыхавший камин хорошо прогревал помещение. Народу было немного, поэтому стояла приятная тишина, нарушаемая лишь треском огня, редкими перешептываниями да звяканием посуды.

Отужинав печеным картофелем и тушеной олениной, девушки отправились спать.

– Ваша комната. – Хозяйка гостевого дома улыбнулась, любезно проводив их до двери. – Горячую воду сейчас принесут. Желаю вам приятного вечера и сладких снов.

Поклонившись, она удалилась.

Небольшая, но вполне уютная комната с двумя мягкими кроватями привела Луизу в восторг. Девушка запрыгнула на кровать и принялась скакать по ней, чем не на шутку встревожила старшую сестру.

– Лу, прошу тебя, не надо прыгать! – взмолилась Кристина. – Ты же больна!

– Ой, д-да будет тебе! – веселилась Лу. Похоже, она задалась целью достать руками до потолка. – П-посмотри, как здорово! П-попробуй сама.

– Ну уж нет. Кто-то же должен оставаться взрослым.

Луиза показала сестре язык.

Следующий день был донельзя похож на предыдущий, как и дальнейшие два дня.

– Осталось совсем немного, миледи, – сказал кучер, когда девушки попросили его сделать еще одну короткую остановку, чтобы размяться. Несмотря на удобные сиденья, от долгого пути ноги затекли, а поясница не на шутку разболелась.

О том, что они приехали в северные земли, свидетельствовала сама природа: суровые тучи, бескрайние холмы, пробирающий до костей ветер да моросящий дождь. Он шел сутки напролет.

В северных землях все было иначе: маленькие неприметные города, небогатые гостевые дома, содержащиеся в жутких условиях. И хотя лорд Громового Утеса явно не поскупился, чтобы обеспечить сестер в пути всем необходимым, значительно улучшить условия в комнатах, где им приходилось останавливаться на ночлег, было невозможно. Радовало одно: уже завтра они должны прибыть в поместье Крейгана Лероя.

Финальный отрезок пути дался особенно тяжело. От непрекращающегося дождя дорогу совсем размыло, поэтому карета ехала медленно, поскрипывая и опасно покачиваясь. То и дело под колеса попадали крупные камни, и экипаж подбрасывало.

Вскоре сестры Ренард, жительницы южных земель, так замерзли, что жались друг к другу, боясь заболеть. В какой-то момент Кристина начала жалеть о том, что отважилась на столь дальнюю поездку, но в то же время она благодарила Бога за то, что Луиза за весь путь только два раза испытала приступ. Оба приступа случились на природе, так что никто, кроме кучера, не слышал душераздирающих криков. Если бы подобное произошло в гостевом доме, проблем было бы не избежать. Ни постояльцы, ни сами хозяева не стали бы терпеть громких воплей, возникших невесть отчего, поэтому их попросту выставили бы за дверь посреди ночи.

– В-вот видишь, смена об-бстановки мне н-на пользу, – сказала Луиза, обнимая замерзшую сестру. – Даже н-не переживай з-за меня!

– Лу, глупышка, я всегда буду за тебя переживать.

– Прибываем! – известил кучер, когда карета свернула на гравийную тропу и проехала через высокие кованые ворота. За ними тянулся кирпичный забор, будто бы до самого горизонта.

– Ох, н-ну наконец-то, – выдохнула Луиза, высовываясь в окно. – Н-ничего с-себе!

Отсюда уже виднелся фамильный особняк Лероев – громадный и готический, выложенный серо-коричневым кирпичом. Почти что замок. Строгая геометрия, вытянутые стрельчатые окна, цветные витражи. Особняк казался зловещим. Две его высокие башни врезались в тяжелые низкие тучи острыми шпилями. Несколько каменных гаргулий, восседая на карнизах черной крыши, хмуро взирали вниз пустыми глазами. Кудрявый плющ с покрасневшими, медленно осыпающимися листьями заботливо обвивал одну половину шестиэтажного особняка. Он был чересчур огромным для одной семьи, пусть даже немаленькой.

Подавшись вперед, Кристина смотрела в окно и не могла отделаться от мысли, что ее окружает нечто потустороннее. Беспокойство кралось по позвоночнику мелкими крупинками пота.

Близ особняка располагались заброшенная детская площадка, сколоченная из дерева, большой запустелый сад и пара-тройка мертвых, засохших деревьев без единого листочка, одиноко стоящих неподалеку от главного входа.

– См-мотри, вон там есть лабиринт из ж-живой из-згороди. – Луиза указала куда-то вправо.

Кристина выглянула в окно и действительно заметила вдалеке лабиринт.

– И правда.

– Сходим т-туда? – Лу с мольбой посмотрела на сестру.

– Как-нибудь обязательно сходим.

– Ох, не л-люблю т-твое «к-как-нибудь», – надулась Лу, снова вернувшись к окну.

Погода не радовала. Мелкий дождь, без которого не проходило ни дня, противно барабанил по крыше кареты.

Объехав большой замшелый фонтан, кучер притормозил близ парадного входа. Девушек уже встречал персонал и, судя по всему, двое сыновей лорда. Едва сестры выбрались из экипажа, один из них поспешил оказаться поблизости, в то время как второй предпочел держаться в стороне.

Подошедший был молод, приятной наружности, лет двадцати на вид. Лицо благородное, с прямым носом и очерченными ноздрями, а также с очень чувственными губами. В густых темно-рыжих волосах, почти такого же оттенка, как у сестер Ренард, блестели мелкие капельки дождя. Столь же рыжие высокие брови приподняты, отчего взгляд казался открытым и добрым.

– Леди Кристина, леди Луиза! – воскликнул он с широкой улыбкой. Улыбались даже его небесно-голубые глаза с темным ободком, а такого от представителя мрачного семейства Лероев Кристина уж никак не ожидала. – Чрезвычайно рад знакомству!

– Взаимно. – Сестры улыбнулись и учтиво склонили головы.

– Киран Лерой, к вашим услугам. – Он поочередно поцеловал руки каждой девушке, прежде чем указать на мужчину в строгом костюме и с аккуратно подстриженной седой бородой. – Это наш дворецкий, Грехем Барнс.

– Рад приветствовать. – Дворецкий низко поклонился. За ним следовала женщина в белом чепце и в фартуке поверх столь же строгого платья. Она молча улыбалась. – Я управляю особняком лорда Лероя. По любым вопросам можете смело обращаться ко мне. Помочь вам освоиться – честь для меня.

– Равно как и для меня, – все с той же улыбкой отметил Киран, после чего указал на женщину в фартуке. – А это мадам Нина Роджерсон, она назначена вашей персональной прислужницей.

– Прислужницей? – переспросила Кристина. Она никак не ожидала, что им предоставят личную служанку.

– Мисс Ренард, добро пожаловать, – низко поклонилась девушкам женщина.

– Благодарю. – Кристина приветливо улыбнулась. – Уверена, мы поладим.

– Вне всяких сомнений, – кивнула та.

Чувствуя на себе пристальное внимание, Кристина перевела взгляд на высокого мужчину, который держался ближе к саду и наблюдал за происходящим издалека. Выражение его лица разглядеть не представлялось возможным, однако Кристине отчего-то казалось, будто облаченный во все черное незнакомец хмурился.

Повернувшись к Кирану, она спросила:

– Кем приходится тот господин, что предпочел остаться в стороне?

– О, это мой старший брат, Адриан.

Оттого что старший из сыновей лорда так и не удосужился поприветствовать их лично, в груди Кристины неприятно кольнуло, но она попыталась скрыть разочарование:

– Неужели он столь застенчив?

Киран издал смешок:

– Вовсе нет. Скорее, нелюдим. Однако у вас еще непременно будет возможность с ним познакомиться, а пока предлагаю пройти в дом.

– Конечно. Благодарю. – Кристина неловко улыбнулась, видя, как невесть откуда взявшиеся слуги отвязывают чемоданы и уносят их в особняк.

Гравий приятно шуршал под ногами, пока сестры двигались следом за Кираном к высоким резным дверям. Двое слуг, стоявших по обе стороны от входа, поклонились и распахнули двери.

Внутри оказалось тепло: в дальнем конце холла горел большой камин. Отблески огня танцевали на стенах и согревали замерзшие на ветру лица. Пламя приятно потрескивало. Двери за их спинами захлопнулись, и девушки наконец расправили плечи, оставляя позади холод и предаваясь долгожданному теплу.

Просторный холл оказался гораздо уютнее, чем можно было предположить по столь мрачному фасаду. Отполированный пол из темного мрамора сверкал чистотой. В нем отражался свет невероятно огромной люстры, подвешенной к высокому потолку. Стены, отделанные панелями из красного дерева, пестрили бесчисленными картинами в массивных узорных рамах. А впечатляющая лестница, огибая угол, тянулась наверх, прилегая сразу к двум стенам холла. Все здесь кричало о непомерном богатстве, властности и суровой строгости хозяина.

– Позвольте ваше пальто, мисс. – Юный слуга склонился перед Кристиной, принимая ее верхнюю одежду. Он также принял пальто у Луизы, обомлевшей от красоты помещения и услужливости присутствующих людей.

– Надеюсь, вам здесь понравится. – Интонация Кирана свидетельствовала об искренности. Он в целом производил впечатление очень воспитанного и доброжелательного человека. – На первом этаже располагаются в основном комнаты для персонала, а также кухня и трапезная, которую можно без труда отыскать справа по коридору. К ужину пригласят дополнительно, он состоится…

Киран не договорил, поскольку со стороны входных дверей прозвучал низкий бархатный голос:

– Позднее мистер Барнс обязательно проведет для вас экскурсию по дому.

Все обернулись к только что вошедшему Адриану Лерою. Его внезапное появление вызвало у Кристины смешанные чувства. С одной стороны, такое поведение настораживало или даже задевало гордость. С другой – она думала, что держаться в стороне от Адриана даже лучше. Отчего-то он виделся ей далеко не самой приятной компанией.

До этого момента Кристина видела Адриана лишь издалека. Лучше бы так и оставалось, ведь прежде она не встречала мужчин со столь привлекательной внешностью.