— Это позор, — сказал Теотас, снова бросив сердитый взгляд на Навигорна. — Если заключенных можно так легко вызволить из подземелья при помощи колдовства, тогда почему никакое противодействующее этому заклятие не было наложено на дворец?
— Чары, заклятия — этому конца не будет, — раздраженно произнес Престимион. — Мы не могли предусмотреть все случайности, Теотас. — Он взглянул на су-сухириса. — Я просил тебя освободить мозг прокуратора от определенных воспоминаний, Мондиганд-Климд. А также дал указание лишить его всякой возможности совершать поступки под влиянием злобы.
Ты это сделал?
— Только начальную часть — устранение некоторых воспоминаний. Более трудная работа, подавление зла, так глубоко укоренившегося в его характере, должна проводиться осторожно, милорд, если мы не хотим превратить этого человека в полного кретина.
— Невелика была бы потеря, — сказал Гиялорис — Значит, мы попали в хорошенькую историю: Дантирия Самбайл на свободе, сохранил при себе всю свою злобу и сейчас на пути к Зимроэлю, чтобы собрать там армию. Но я этим займусь. Мы разошлем гонцов с секретным посланием на запад и на юг. Я прикажу взять под наблюдение все порты вдоль обоих побережий. Стойен, Траймоун, Алаизор — мы отрежем его от дома, выследим и вернем назад в оковах. Прокуратор не из тех людей, кому легко скрыться.
— Это правда, — в первый раз заговорил Абригант — Но он мог отправиться не на запад и не на юг.
— Что? — одновременно воскликнули Гиялорис и Септах Мелайн.
— Акбалик принес это мне за пять минут до моего прихода на совещание, — начал объяснять Абригант. — Здесь написано, что некто, очень похожий на прокуратора Ни-мойи, был замечен в минувшие два дня в провинции Врамбикат. Заметьте, что Врамбикат лежит к востоку от Замковой горы.
— К востоку, — упавшим голосом повторил Гиялорис — Зачем ему ехать на восток? Наверное, это ошибка. Невозможно добраться отсюда в Зимроэль, двигаясь на восток!
— Можно, если доехать до побережья Великого океана и переплыть его на корабле, — с хитрой улыбкой заметил Септах Мелайн.
Гиялорис раздраженно проворчал.
— Никто еще за всю историю планеты не переплыл Великий океан. Что заставляет тебя думать, что Дантирия Самбайл предпримет такую невероятную попытку?
— Будем надеяться, что предпримет, — с усмешкой сказал Абригант. — Тогда его никто никогда больше не увидит!
Септах Мелайн весело рассмеялся.
— А если он каким-то чудом все же проделает весь путь по морю до Зимроэля за год-другой, — сказал он, — ему потребуется еще полгода, чтобы добраться от Пидруида, или Нарабаля, или другого порта, где он высадится, до своего дома в Ни-мойе. А там мы будем ждать его с войском и арестуем.
Одному лишь Престимиону не было смешно.
— Сама мысль о том, что прокуратор совершит подобное путешествие, совершенно невероятна, — сказал он. — Это невозможно.
— Существует древняя легенда, — вмешался в разговор Мондиганд-Климд, — что во времена лорда Ариока была предпринята подобная попытка. Корабль вышел из порта Тиломона и по Великому океану поплыл на запад, но запутался в плавучих драконовых водорослях, а потом совсем сбился с курса и странствовал по морю пять лет, а некоторые говорят — одиннадцать. В конце концов он вернулся в порт, из которого…
— Все это очень мило, — резко перебил его Престимион, — но я отказываюсь верить, что Дантирия Самбайл задумал подобное предприятие. Если он действительно отправился на восток, то это, несомненно, какой-то подвох. Восточная часть Алханроэля — место удаленное и пустынное. Он может исчезнуть там и легко избежать преследования, а потом резко изменит направление и двинется на север, в Бандар-Делем или Витискиорн, где найдет корабль, плывущий в Зимроэль. Или резко повернет на юг и выйдет к морю через тропики. Единственное, во что я совсем не верю, это что он действительно планирует добраться до дома через Великий океан, который не удавалось пересечь еще никому.
— И что ты собираешься делать? — спросил Септах Мелайн.
— Пошлю военный отряд к Врамбикату и попытаюсь выследить его там, пока он не исчез. — Престимион указал рукой на Гиялориса. — Под твоим командованием, Гиялорис. Твоим и Абриганта. Я хочу, чтобы вы отправились туда в течение пятидесяти часов. — Он на мгновение заколебался и прибавил, обращаясь к сусухирису:
— Ты поедешь с ними, Мондиганд-Климд.
И еще мне необходим вруун — они необычайно хорошо выбирают нужное направление во время путешествий при помощи своей магии. Среди твоих знакомых магов есть вруун, который мог бы сопровождать тебя, Мондиганд-Климд?
— Есть один, по имени Галиелбер Дорн. Он владеет тем искусством, которое нам необходимо.
— А где его можно найти?
— В Большом Морпине, милорд. Он там занимается чтением мыслей в парке зеркальных катков.
— Это недалеко. Отправь ему сейчас же приказание что он должен явиться в Замок к завтрашнему вечеру Плату за свои услуги проводника пусть назначит сам.
Престимион вдруг подумал о том, каково это — отправиться в восточную часть планеты, где он — да и практически никто другой — никогда не бывал. При мысли о предстоящем путешествии по малоизведанным районам Алханроэля его охватило возбуждение.
Его снова обуяла страсть к странствиям, неодолимое желание покинуть бесчисленные гулкие залы Замка и отправиться исследовать бесконечные чудеса Маджипура — после гибели возлюбленной это стало его единственным утешением.
Он не отпустит их в эти странные земли одних, без себя.
Не может отпустить.
А если нужен благовидный предлог для того, чтобы он еще раз покинул Замок, что ж, поиски Дантирии Самбайла послужат достаточно веским основанием.
И поэтому, немного помолчав, он произнес, внезапно сверкнув улыбкой:
— Знаешь, Септах Мелайн, мне хочется, чтобы ты снова поработал регентом. Потому что я собираюсь тоже отправиться в эту экспедицию.
2
Вскоре Престимион убедился, что принял правильное решение. Здесь, к востоку от Горы, страна была необычайно прекрасной. Престимион оказался не единственным из путешественников, кто впервые посетил эти земли. Никто из них прежде не ездил в восточные области планеты, кроме, возможно, миниатюрного врууна Галиелбера Дорна, их гида. Непонятно, действительно ли вруун бывал в этих местах раньше, но он вел себя очень уверенно и называл им один за другим ориентиры с видом человека, путешествовавшего здесь не один раз. Но Престимион знал, что особое мастерство вруунов и состоит в почти безошибочном чувстве направления и в умении точно определять взаимосвязь и взаиморасположение различных мест. Словно они пришли в этот мир с подробной картой каждого из районов вселенной, спрятанной за их огромными, золотистыми глазами. Так что, вполне возможно, Галиелбер Дорн, как и они сами, впервые ехал по восточным районам.
Мощное основание Замковой горы закрывало небо позади. Прямо впереди лежала туманная долина Врамбикат, а за ней начиналась неизвестность. Местность полого снижалась в противоположную от Горы сторону, и их взору открывалось обширное пространство к северу, югу и востоку.
— То красное пятно, Галиелбер Дорн, — обратился к врууну Абригант, указывая на юго-восток, где на горизонте ярко сверкало красное пятнышко. — Что это?
Месторождение железной руды, не так ли? Ведь железо имеет красноватый оттенок.
Престимион тихонько рассмеялся.
— Он всюду ищет металлы, — тихо сказал он Гиялорису — Это (.гало его навязчивой идеей.
— Всего лишь песок, — ответил вруун. — Это кроваво-красные дюны Миннегары, которые стоят на берегу алого моря Барбирик. Этот песок состоит из мириадов раковин крохотных существ и придает морю такой красный оттенок.
— Алое море, — пробормотал Престимион, качая головой. — Кроваво-красные дюны.
Три дня спустя они смогли разглядеть их получше: параллельные ряды изогнутых полумесяцем дюн, гребни которых были остры, как лезвие секиры, и такого яркого цвета, что над ними дрожал красный воздух.
А дальше, пропадая из виду вдали, простиралась узкая, длинная полоса воды, которая производила впечатление большой лужи крови. Зрелище было поразительным и прекрасным, но одновременно зловещим.
Абригант, как всегда занятый поисками металлов, уговаривал всех отклониться от маршрута и обследовать дюны, но вруун утверждал, что там нет никакого железа, и Престимион велел брату выбросить эту идею из головы. Сейчас они заняты другим делом.
В городе Врамбикат они допросили тех троих жителей, которые сообщили, что видели Дантирию Самбайла. Это были простолюдины, две женщины и мужчина, и все они едва могли слово вымолвить от страха перед столь важными посетителями — лишь запинались и заикались. От них почти невозможно было ничего добиться. Если бы они знали, что стоят перед короналем и его братом, да еще и перед Великим адмиралом, они бы, вероятно, упали в обморок.
Но тут снова пригодился Галиелбер Дорн.
— Разрешите мне, — сказал вруун, вышел вперед и протянул к невнятно бормочущей троице свои извивающиеся, напоминающие веревки щупальца.
Он был крохотным созданием, не выше чем по колено самой невысокой из женщин, и тем не менее при его приближении они в страхе попятились. Три коротких, щелкающих звука вылетели из его изогнутого золотистого клюва, и они остановились, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. Галиелбер Дорн переходил от одного к другому, протягивал два изящных, сложно разветвляющихся щупальца, обхватывал ими их запястья и держал так несколько секунд, глядя снизу вверх им в глаза.
К тому времени, как он закончил, все трое были так спокойны, словно им дали какое-то зелье. А когда по приказу Престимиона они заговорили снова, слова полились из них обильным потоком.
Они действительно встретили пару грубых, неприятных мужчин, внешность которых совпадала с описанием внешности Дантирии Самбайла и его приспешника Мандралиски. Один мужчина был длинноногим и худым, обладал грацией атлета, с мрачным, жестким лицом, скулами, как лезвия ножа, и глазами, похожими на отполированные камни. Второй, менее высокий и более крепкий на вид, прикрывал лицо платком, словно для защиты от солнца и ветра, но они обратили внимание на его глаза, и они были даже более примечательными, чем у первого спутника: красивого фиолетового оттенка, мягкие, добрые и теплые настолько же, насколько темные глаза человека повыше были холодными и враждебными.