— Лорд Валентиг, — с неожиданной горечью произнес Лиар. — Только о нем и все мысли… Мартрина, ну, почему именно он?
Я не знала, что сказать. В глазах Лиара стояла неподдельная скорбь. И он как будто намекал…
Я нахмурилась. Никогда прежде не замечала, что Ридель мной заинтересован, так откуда вдруг такие вопросы?
— Лиар, ведь ты не собираешься сделать какую-то глупость? — спросила я, нахмурившись. — Если тебе… если ты пытаешься дать понять, что испытывает чувство…
Старший Ридель моргнул.
— Я… так очевидно? Простите, Мартрина, не хотел вас вмешивать. Но что мне делать⁈ Гидея только о нем и говорит!
Я едва не села там, где стояла. И едва не рассмеялась от удивления, смешанного с облегчением. Мне показалось, что Лиар испытывает ко мне чувство… А речь о моей сестре! Которая, кстати, больше подходит ему по возрасту.
Рука моя невольно оказалась на кисете.
— О лорде больше говорит Дора. Они просто увлечены слухами. Это не означает, что Гидея…
— Не увлечена лордом? — завершил за меня Лиар. — Возможно, она сама не понимает. Но что, если он хотя бы намекнет… А ваша сестра не замечает никого другого, ей достаточно…
— Хватит! — резко оборвала я. — Лиар, я понимаю, вы расстроены, но это не дает вам право клеветать на лорда Валентига или на мою сестру! Лорд не давал повода называть себя повесой, не выказывал моим сестрам особого внимания. Гидея же не выказывала недостойного поведения…
Лиар опустил голову.
— Вы правы, Мартрина… Я повел себя в высшей степени недостойно.
Сожалел он искренне, и я смягчилась.
— Если вы хотите внимания Гидеи, придумайте, как его привлечь вместо того, чтобы искать, кого бы обвинить! Я знаю, что вы прекрасный человек и не позволите себе обидеть ее. И все же, как старшая сестра, вынуждена предупредить…
— Я внял вашему предупреждению, — внезапно улыбнулся Лиар. — Всегда завидовал вашей рассудительности. И все же… не могли бы мы забыть об этом разговоре?
— Каком разговоре? Разве мы не танцуем?
Лиар благодарно вздохнул. Хотя он и не казался более счастливым, по крайней мере, перестал выглядеть так, будто намерен что-нибудь сломать.
Вскоре я снова оказалась в паре с Тайном. Его холодное молчание должно было бы заставить насторожиться, но мне удалось вздохнуть спокойней.
— Это не бал, а настоящее испытание, — пробормотала я, и услышала тихий смешок. Но комментария так и не дождалась.
Глава 12
— В этом году в Морозах большая ярмарка, — сказала мама.
— Да! И еще там собираются водить в какие-то пещеры! — оживилась Дора. — Мы можем поехать? Хотя бы ненадолго?
Папа отвлекся от чтения газеты, на первой полосе которой красовался большой заголовок: «Летний бал в зимнюю ночь». Мама недовольно поджимала губы каждый раз, когда бросала на газету взгляд. Заголовок статьи, посвященной балу в доме градоправителя, был куда скромнее. В этом году герцогиня Рове явно сделала все, чтобы победить в негласном соперничестве.
— Я не могу покинуть город сейчас. Работа требует моего присутствия, — заявил папа, взглянув на нас поверх газеты. Дора разочарованно вздохнула.
— Скоро благотворительная ярмарка, — напомнила я, чтобы отвлечь ее внимание. — Мы ведь помогаем в ее обустройстве.
— Вы и так достаточно помогли, — внезапно сказала мама. — Ридели и леди Тира с Розали Элвин отправляются в Морозы через два дня. Они вполне могут взять вас на свое попечение… Конечно, если поедет Мартрина.
— Ну да, — задумчиво кивнул папа. — Мартрина у нас лучше всех ориентируется в неприятностях.
Я покраснела.
— Так вышло только один раз.
Папа вздохнул.
— Уверяю, этого раза мне хватило на всю жизнь!
— Значит, не едем? — разочарованно спросила Дора и посмотрела на Гидею.
— Я бы поехала, — тихо сказала та.
Я вспомнила тоскливый взгляд Лиара Риделя, и заподозрила, что совершаю серьезную ошибку. Но все же добавила:
— И я поехала бы тоже. Хочу посмотреть на варежки.
Папа заметил наконец недовольный мамин взгляд, сложил газету и убрал ее с глаз долой.
— Значит, решено! — заключил он. — Повеселитесь там на славу.
Тем дело и решилось. Весь день прошел в приготовлениях. А вечером, закрывшись в своей комнате, я достала из кисета книжицу-десятисловник и задумалась.
Есть определенные правила, которые требуют, чтобы в письме для начала имелось обращение, затем следовало бы обозначить цель письма. А как ограничиться таким скромным набором слов? Похоже, правилами вежливости придется пренебречь. Но даже без них уложить все свои наблюдения за день в пару, а то и в одно предложение — невыполнимая задача.
Начинало смеркаться, а я все смотрела на книжицу, не решаясь ее открыть. Что стоило бы написать Тайну? Вряд ли его так уж увлекут наши обсуждения нарядов или простое описание погоды, с которого было бы уместно начать в обычном послании.
Оказывается и выбрать наиболее подходящее наблюдение не так-то просто.
Что дает мне эта волшебная книжица? На десять слов больше, чем я могла бы каждый день говорить лорду Валентигу. Действительно бесценный подарок. А я так и не могу собраться с мыслями.
Я вздохнула. Похоже, глубоких фраз я сегодня не подыщу. Металлическое перышко было почти невесомым. Я испугалась, что сломаю его, как только попытаюсь хоть что-то написать. Чернила мне не требовались — сапфировый наконечник выводил букву за буквой, и они вспыхивали синим.
«Спокойный день. Пики кряжа на закате будто в малиновом варенье».
Пришлось перейти на следующую страницу, чтобы завершить фразу. Страница вспыхнула серебром, и слова пропали. Перышко в моей руке стало холодным. Магический заряд закончился. Я осознала, что так и не сумела написать все, что хотела. Ведь только начала!
И что подумает лорд, когда прочтет про варенье?
Что я сладкоежка?
Что я только и делаю, что смотрю в окно, потому что заняться мне нечем?
Щеки мои горели. Я вздохнула и закрыла десятисловник. Потом хлопнула себя по щекам и рассмеялась над собственными страхами.
На такое скудное письмо было бы стыдно писать ответ. Я взяла со стола книгу и зажгла лампу. Постепенно приключения героев заставили меня отвлечься от собственных тревог, и я словно перенеслась из своей комнаты в далекие земли, где никогда не бывала.
В дверь постучали, привлекая мое внимание.
— Рина, ты еще не спишь! — послышался голос мамы. — Ночь на дворе, пора спать. Дочитаешь завтра!
— Хорошо! — откликнулась я, хотя и была разочарована. Осталось-то всего несколько глав…
Книжица-десятисловник, которую я оставила на тумбочке в изголовье кровати, вздрогнула.
Я протянула руку, но не сразу решилась взять вещицу. Переплет раскрылся, едва мои пальцы коснулись поверхности.
На странице виднелись буквы. Лорд Валентиг прислал ответ.
«Медь стекает с вершин, остывает у стен замка. Такой закат».
Вот значит каким видится закат Тайну из окон Морозной Стыни. Я словно встала рядом с ним в сумрачном пустынном коридоре. Вздрогнула и оглянулась. Может быть, это какая-то дополнительная возможность десятисловника? Не только передавать слова, но и создавать образ? Слова в книжице померкли и пропали. Может, я вовсе не получала послания от Ледяного лорда?
Вздохнув, я закрыла книжицу и сунула ее под подушку.
В дверь поскреблись. На пороге обнаружилась Гидея в просторном халате, накинутом поверх ночной сорочки. Она прикрывала ладонью ночник. Проскользнув в мою комнату, сестрица дождалась, пока я прикрою дверь. Глаза у нее блестели, волосы были растрепаны.
— Что стряслось? — с тревогой спросила я. Гидея шумно вздохнула.
— Лиар на балу тебе что-нибудь говорил? — спросила она.
Похоже, старший Ридель был не прав, утверждая, будто сестрица обращала внимание только на Ледяного лорда.
— Да ничего особенного, — ответила я. — Даже о планах пригласить нас в Морозы не рассказал. А чего ты ожидала?
Гидея прикусила нижнюю губу, как всегда делала, если пребывала в замешательстве. Я терпеливо дожидалась ответа. Правда, в голове моей успели появиться десятки вопросов. А если Лиар успел что-то предпринять и напугал сестру?
— Он танцевал с тобой дважды, — пробормотала Гидея.
— Мы просто оказались в паре. Не думаю, что он планировал это специально…
— Это же Лиар, он ничего не делает, не подумав! — запальчиво возразила сестрица. Ну, тут она здорово ошиблась.
— А тебе он сказал что-нибудь такое, что заставило тебя беспокоиться? — осторожно спросила я.
— Да вот еще, чем он меня может побеспокоить! — фыркнула Гидея. — Он все-таки что-то говорил!
— Если честно, он хотел знать, не огорчил ли меня чем-то лорд Валентиг. Ему показалось, что все слишком уж увлечены слухами о Ледяном лорде, вот и…
— Все? — переспросила сестрица. — Почему же все… Это Дора, она постоянно бормотала о драконах, при чем тут я?
— Дорогая, ты беспокоишься о том, что Лиар подумаете о тебе? — вкрадчиво поинтересовалась я. Сестрица вздрогнула.
— Вовсе нет! С чего ты решила?
— Иначе ты не явилась бы ко мне в комнату среди ночи.
— Уже ночь? Прости, я не заметила. Ну, я тогда пойду! — зачастила Гидея, очень напоминая нашу младшенькую. — Ты знаешь что… забудь обо всем! Спокойной ночи!
— Погоди-ка! — остановила я уже вознамерившуюся сбежать сестрицу. — Ты знаешь, почему Ридели вдруг решили взять нас с собой?
— На что ты намекаешь? — взвилась Гидея.
— Да ни на что, я просто спросила!
— В следующий раз спрашивай не так подозрительно! Я понятия не имею, что на них нашло. Уж точно я к этому отношения не имею.
И она с такой силой рванула ручку двери, что мне показалось — оторвет.
Я прислушивалась, пока торопливые шаги сестры не стихли.
Глава 13
Морозы принадлежали графу Колину. Граф — человек хваткий, понял, что развлечений в Симарине маловато. Вот и придумал сделать одну из своих нескольких деревень «праздничной». Здесь устраивали развеселую ярмарку и справляли праздник варежки. Основу для веселья придумал сам граф, правда, он ссылался на то, что существует масса сказок и легенд, посвященных этому предмету одежды. То в них добрая девочка отогревает замерзших эльфов, то сбежавший от злой мачехи сын прячет в варежке игрушку — единственный подарок, оставшийся от матери, то по ниточке из распустившейся варежки удается найти пропавшую девушку. В общем, сказок о варежках на севере и правда немало, просто до графа Колина никто особо не обращал на это внимание. Теперь же в типографии Манорана вышел даже сборник волшебных историй с красочными картинками. И все истории как одна посвящены именно варежкам. Книга стала такой популярной, что в столице считают, будто в Симарине все отмечают праздник варежки. И кое-кто приезжает издалека только чтобы посмотреть на ярмарку.