Лорд с холодным взглядом — страница 6 из 21

— Нам тоже следует…

— Совет собирается каждую неделю! — заканючили сестры. — А премьера состоится только один раз!

— Мы сможем посмотреть ее и завтра, и для нас она останется премьерой. Мы же не видели представления.

— Нам все расскажут еще по пути, — разочарованно проворчала Дора.

— А во время первого представления в театре раздают бесплатные угощения, — добавила Гидея.

Я вздохнула и взглянула на отца, ища поддержки. Но он сказал:

— Ваша матушка подозревала, что, когда привезут платья, вы пожелаете пройтись по магазинам. Она еще утром дала свое одобрение. При условии, что Мартрина поедет и, разумеется, вас будет сопровождать Логрин.

Логрин был нашим конюхом. Он же часто выполнял роль нашего провожатого и охранника. Дочерям градоправителя на улицах Симарина мало что угрожало, но приличия следует соблюдать.

Тут я поняла, что сестры смотрят на меня с одинаковым умоляющим выражением.

— Ладно, — отмахнулась я. — В «Аметист» так в «Аметист». Только оденьтесь потеплее, сегодня холодно.

Глава 6

— О чем задумалась? — спросила Гидея, и я вздрогнула, потому что как раз в этот момент размышляла о буднях Ледяного лорда. Гостит ли еще у него Илмина или он остался в своем замке совсем один… Щеки тут же вспыхнули, и я поспешно наклонилась к своей чашке.

— Да так, пока ждала вас, видела, как в нише прятался какой-то парень.

Прости, неизвестный мне романтик, но я все равно не знаю, кто ты, так что много не расскажу!

— О! — оживилась Гидея, а у Доры заблестели интересом глаза. — Неужто у кого-то было свидание?

Говорю же, распространенная практика, вот и сестрицы мои в курсе.

— У кого? — громким шепотом уточнила младшенькая.

— Да откуда я знаю, не приглядывалась!

Гидея и Дора возмущенно переглянулись.

— Вот и как с тобой после этого разговаривать⁈ Ну, хоть кто пришел-то? Девушку ты видела?

— Я за вами присматривала, — отрезала я.

— Не хочешь — не говори! — фыркнула Дора и обиженно надула губки.

Тут к соседнему столику подошли, и я узнала наших соседей, сестру двух братьев Миделей. В их компании обнаружилась Розали Ивелин вместе со своей тетушкой, леди Тирой.

— Алин! — воскликнула Розали. — Как неожиданно встретить вас здесь! Мы с тетушкой видели сегодня с утра сани госпожи Гарни. Должно быть, ваши бальные наряды готовы!

В деле сбора слухов мои сестрицы — невинные овечки по сравнению с Розали Ивелин. Не удивлюсь, если Розали заставила своих спутников остановиться именно в этом кафе только потому, что приметила нас.

— Дора, у тебя новый веер? — вмешалась Лина Мидель.

— Такого интересного оттенка, должно быть в тон платью, — вторила ей Розали. Я едва сдерживала улыбку, братья Мидель переминались с ноги на ногу. Положение ненадолго спасла леди Тира.

— Ох, молодежь, давайте сначала присядем! Мы уже обошли половину пассажа, и если я теперь не выпью чашечку чаю с шиповником…

— Конечно-конечно, тетя! — спохватилась Розали. — Прости, что подвергла тебя такому испытанию.

Мидели сели за столик справа от нас, Розали с леди Тирой — слева. Мы с сестрами оказались в окружении. Сначала все было чинно. Нам принесли чай и пирожные. Остальные отвлеклись на выбор сладостей, который был богат, так что времени на споры ушло немало.

Но через некоторое время светский разговор снова возобновился.

— Может, развернешь веер, Дора? Очень хочется посмотреть, наверняка узор красив, — попыталась снова перейти к обсуждению нарядов Розали.

Но Дора и Гидея умели держать оборону. Младшая протянула:

— Думаю, не все тут интересно рассматривать веера, Розали. Может быть, обсудим что-нибудь более важное… Какое первое блюдо будут подавать во время праздничного пира?

Настала очередь Розали уходить от ответа.

— Ты права, не самая лучшая тема для разговора. Но о чем же нам говорить? Лиар, Кейр, может быть, вы выберете тему?

— О, только нас не вмешивайте, — пробормотал Лиар. Кейр дипломатично кашлянул, заглушая недовольный голос брата и сказал:

— Говорят, снежные бури этой зимой особенно затяжные. Мы собирались поехать на следующей неделе в Морозы, но похоже, праздник варежек там или отложат или не будут проводить вовсе.

— А ведь в прошлом году в Симаринском вестнике писали, что собираются этой зимой открыть доступ к ледяным пещерам, — внезапно для себя вступила я в разговор. И ведь вспомнила же про эти пещеры… Снова из-за лорда Валентига! Морозы — крупное село, которое расположилось на склонах отрога Ледяного кряжа. Там много пещер и очень красивая природа. В прошлом году кто-то придумал устроить в одной из пещер близ Морозов что-то вроде ледяного музея: вырезать изо льда мебель, статуи, да и водить народ в качестве развлечения. Конечно, уже после того, как пройдут бури, хотя магические ветра на доходят до отрогов по нашу сторону Ледяного кряжа и поселки на их склонах надежно защищены.

— Жаль, если в этом году праздник отменят! — вздохнула леди Тира. — Морозинскую ярмарку освещали в столичных журналах, понаписали таких сказочных вещей, что я даже сама засомневалась — в тех ли Морозах бываю.

Розали вздохнула.

— Вы, тетушка, всегда нахваливаете эту ярмарку. А я ни разу так и не уговорила матушку съездить. Вы знаете, как она строга…

— Может быть, в этом году удастся сломить ее упорство, — усмехнулась леди Тира. — По крайней мере, сможешь поехать со мной.

— А говорят, сам Ледяной лорд был против обустройства пещер в Морозах, — объявила Лина. — И даже жаловался императору: мол, затея заведомо невыгодная, и нельзя такое разрешать.

— У лорда Валентига наверняка были серьезные на то основания, — заметил Кейр, но Розали лишь фыркнула.

— Просто он не понимает, что людям нужны развлечения! Невероятно скучный и угрюмый человек. Вот и Мартрина может это подтвердить. Ведь так?

— Я? — удивилась я, потому что не собиралась ничего такого подтверждать.

— Конечно! Можешь не делать удивленное лицо, всем известно, что Ледяной лорд бросил тебя посреди праздника. Сочувствую тебе, но ты не одна оказалась в неловком положении из-за безразличия лорда к правилам приличия. Не принимай на свой счет, он просто ледяной сухарь!

— Лорд Валентиг командует пограничным гарнизоном, он главный маг, который борется со снежными бурями, — твердо сказала я. — В сезон бурь у него полно забот о безопасности Симарина и всех близлежащих поселений. А бури, безусловно, не ждут, пока закончится бал! Так что если лорду понадобилось срочно уйти — он должен был это сделать. Мне спокойней знать, что он исполняет свои прямые обязанности, а не развлекается в то время, когда Симарин может быть в опасности!

Я обнаружила, что даже встала со своего места. По счастью не стала повышать голос, но все равно привлекла к себе взгляды других посетителей.

— О, — только и сказала я.

— Позвольте выразить восхищение вашей рассудительности, — раздалось за моей спиной. Я оглянулась. За одним из ближайших столиков обнаружился граф Рит собственной персоной. Я невольно скользнула взглядом по соседним стульям, но графа Валентига не обнаружила. Ощущения были противоречивые: я вздохнула с облегчением и одновременно почувствовала приступ острого разочарования.

— Граф Рит! — приветствовала тетушка. — Не так уж часто вас можно увидеть в городе.

— Служба!.. Но, между прочим, я бы хотел добавить, что вы совершенно точно охарактеризовали непредсказуемость поведения снежных бурь. А лорд Валентиг действительно должен был удалиться с бала в доме градоправителя по срочному вызову… Простите, что вмешиваюсь в разговор, свидетелем которого нечаянно стал. Позвольте представиться: Эрлин Рит, адъютант лорда Валентига. Подтверждаю сказанное прекрасной леди со всей уверенностью. Ведь я был тем человеком, который отправил лорду срочный вызов в разгар бала в доме градоправителя.

— И что же случилось? — не растерялась Гидея. — Что-то страшное? Мы были в опасности?

Рит улыбнулся широкой улыбкой, которой невозможно было не поверить. Сестрицы и даже Розали немедленно заулыбались ему в ответ.

— Когда лорд Валентиг на страже Симарина, опасности быть не может!

— Мы всегда спокойны и танцуем на балах всю зиму напролет, — внезапно заявила леди Тира. — Все благодаря тому, что пограничный гарнизон неусыпно нас охраняет, а лорды Морозной Стыни не дают магическим ветрам преодолеть границу.

Рит поклонился.

— Леди Тира, покорен вашей пылкой речью! Когда в нас так верят, остается только гордится.

Лина тихо ахнула.

Тут Риту принесли чашку с дымящимся напитком. Граф уселся на свое место.

— А скажите, граф, — подала голос Розали, стараясь скрыть недовольство тем, что леди Тире досталось больше внимания. — Что вы делаете в городе? У вас отпуск? Как справедливо заметила тетя, вас нечасто встретишь в городе, и на балах вы появляетесь редко. Можем ли мы надеяться на ваше присутствие в доме герцогини Рове?

— Увы, пребывание мое в Симарине кратковременно и продиктовано служебной надобностью.

— Как интересно! — оживилась Дора, едва не скинув на пол свой драгоценный веер. — Но вы только что утверждали, что нам здесь, в Симарине, нечего бояться.

— И готов повторить свои слова, чтобы вас не беспокоить зря, — улыбнулся Рит. — Я здесь ради плановой проверки. Каждую зиму приходится ловить желающих нажиться на контрабанде.

— В пассаже? — вырвалось у Гидеи.

— Ну а где еще искать редкий товар? — хмыкнул Рит.

Я удивленно уставилась на него. Безусловно, в городе известно и о контрабандистах, и о проверках, которые устраивает полиция, но об участии пограничного гарнизона в поисках я прежде не слышала.

— И как ваши успехи? — поинтересовалась Розали.

— Довольно незначительны, — ушел от прямого ответа граф. — Но в данном случае это ведь хорошая новость.

— Определенно хорошая.

Граф допил свой напиток и поднялся.

— Прошу простить, я и так отнял у вас слишком много времени. Слышал, вы собирались в механический театр. Представление скоро начнется. Вы наверняка хотите воздать должное местным сладостям. Меня же зовет долг.