С этими словами он направился к выходу. Но внезапно остановился и, повернувшись ко мне, спросил:
— Вас не беспокоили после бала?
Я улыбнулась.
— Нет, все в порядке. Родители предусмотрительно позаботились о приличиях.
— Да, я знаю. И все же…
— Все в порядке, — повторила я твердо. — А вы собираетесь быть на балу у герцогини Рове?
— Не могу сказать наверняка, — ответил он.
Потом лорд ушел, и в коридоре раздались голоса: его и папы. Папа, пошел провожать важного гостя… или выпроваживать? Судя по недовольству, скорее речь шла о втором варианте. В кабинет заглянула мама.
— Лорд не слишком тебя напугал, дорогая?
— Вовсе нет, он был весьма деликатен. Рассказал, что теперь будет с яйцами вьюрка, которые отобрали у того человека в пассаже.
Тут я вспомнила о пакете, который оставил лорд Валентиг. Точно знаю, что ничего не забыла в пассаже, а все покупки сестры уже успели разобрать. Если бы что-то пропало, весь дом был бы в курсе еще до появления Тайна.
— Что это? — заинтересованно спросила мама.
— Сама не знаю, — ответила я, разворачивая бумагу. И замерла.
В руках моих оказался томик в бархатном переплете. Сверху золотыми буквами значилось название серии: «Приключения по всему свету». Ниже указывалось: «Юльн Жевр. Пленники Грандиозной пустыни».
— Книга? — удивленно спросила мама.
— Я как раз собиралась заглянуть в книжную лавку, потому что господин Лад обещал новое поступление, — пробормотала я.
— Что за напасть! — всплеснула руками матушка. — Теперь и Ледяной лорд поощряет твои увлечения!
Послышались смешки. Оказалось, что Гидея и Дора подслушивают под дверью. Вернувшийся к кабинету папа застал их, но прогонять не стал, только пожурил.
— Девочки, это совершенно недостойное поведение.
— Но результаты не безнадежные, — пробормотала мама, пребывая в собственных мыслях. Папа тревожно вскинул брови.
— Что я пропустил? — спросил он у меня почему-то шепотом. Я только развела руками.
— Видимо то, что меня не увели из дома в кандалах, уже само по себе достижение.
— Не говори глупости. За что же тебя в кандалы?
— Я вмешалась в расследование, — пробормотала я. — Если у похитителя были сообщники, у них была возможность сбежать.
— Не твоя забота! — твердо заявил отец. — Граф Рит там был не один. Подготовленные люди знали, что делать.
— А без тебя они этого парня вообще могли бы не заметить, — горячо добавила Дора. — Маменька, ну, правда же наша Мартрина — настоящая героиня.
— Выясним, как только выйдет свежий номер «Симаринского новостника», — все еще рассеянно сказала мама. Сестры снова захихикали. А я подумала, что ничего в этом смешного нет. Вряд ли можно надеяться, что в городской газете не напишут о происшествии в «Аметисте». И пересудов хватит до самого бала.
Тут Гидея разглядела книгу, которую я инстинктивно спрятала за спину.
— Это же тот самый новый том, который ты ждала! — воскликнула она. — Откуда?
— Лорд Валентиг преподнес его Мартрине! — торжественно объявила мама. Брови папы снова поехали вверх.
— В качестве награды за содействие или как намек, что лучше пускай больше читает и меньше фланирует по пассажам?
Я с укором взглянула на родителя. Кажется, кроме меня никто всерьез не беспокоится по поводу того, что мы попадем в новости. Не в первый раз, конечно. Градоправителя едва ли не в каждом номере цитируют. Но тут-то совсем другое…
— Папа, я все хотела спросить, но при лорде не было возможности. Почему у него такая странная форма? Ни эполетов, ни шнура или нашивок…
— А ведь и правда, я не обратила внимания, — пробормотала Гидея, явно досадуя на свою недостаточную наблюдательность.
— Разве вы не знаете? — спросил папа. — Я совершенно уверен, что на одном из уроков вам рассказывали легенду о Валентигах…
— Так и было, — кивнула я.
— Просто кое-кто уснул и прослушал, — добавила Гидея.
— Ну, если это рассказывал мастер Арник, то, наверное, так и было. Он говорил медленно и никогда не менял интонаций. Меня всегда клонило в сон.
— А между тем, мастер Арник рассказывал интереснейшие вещи, — заметила я.
— Теперь об этом меньше вспоминают. На форме Валентигов никогда не было знаков различия. Сейчас это уже просто традиция, а раньше — необходимость. Среди сыновей Валентигов только один наследовал снежную магию такой силы, чтобы противостоять бурям. Но чтобы в бою не было очевидно, который из них — самый сильный маг, все Валентиги одевались одинаково.
— А что, они были так похожи? — удивилась Дора.
— Исключительно, — кивнула мама. — И раньше в роду всегда было много мальчиков. Сейчас же от них практически ничего не осталось.
Прозвучало очень печально и… одиноко.
— Разве не разумнее было бы поступать наоборот — всячески подчеркивать личность самого сильного мага, ведь он — главный защитник от бурь? — озадачилась Дора. — Да и вообще, зачем отправлять его в битву?
— В период междоусобиц некоторым казалось заманчивым ослабить род Валентигов, чтобы управлять теми, кто тоже владеет даром, но не способен обратить бури против соперников. А в те времена сильнейшие из Валентигов такое могли.
У Доры явно крутился на языке новый вопрос, а глаза горели интересом. Но тут мама хлопнула в ладоши и объявила:
— Хватит на сегодня страшных историй, иначе не сможете нормально уснуть и испортите себе цвет лица.
— Но мама, еще совсем немного! — запротестовала было Дора. — Папа, я ведь уже не боюсь темноты и кошмары меня больше не пугают…
— Ничего не могу поделать, — вздохнул папа. — Раз уж возникла угроза цвету лица!
Глава 9
В следующий раз, когда мы собрались в «Аметист» — а это случилось достаточно скоро — отец ни за что не пожелал отпустить нас одних. И многие подходили к папе, чтобы сказать, как это хорошо, что в городе следят за порядком; или как это дурно, что молодежь нынче совершенно не заботится о приличиях; или что бури в этом году слишком уж затяжные — недобрый знак. В общем, все хотели пообщаться с градоправителем лично.
— А как же благотворительная ярмарка? — взволнованно спросила маму дама из попечительского совета, которой тоже пришлось уделить время. — Она ведь планировалась именно в «Аметисте», и переговоры с графом Колином успешно ведутся…
— Но теперь-то, конечно, этому уговору не бывать! — вторила ей подруга. — После такого скандала!
— Вот еще, конечно, благотворительная ярмарка состоится именно в «Аметисте», — решительно возразила мама, чем повергла обеих собеседниц в смятение. — Глядите сами: сейчас здесь собралось не менее половины города. Я даже настаиваю, чтобы дату ярмарки перенесли на самое ближайшее число. Тем более, что у нас все практически готово, осталось только напечь печенья.
— Но как же безопасность, — пробормотала одна из дам. Дора хихикнула, и Гидея строго шикнула на нее, отведя в сторонку. Обе сделали вид, что не прислушивались к беседе, а рассматривали что-то в витрине ближайшей лавки. Заявление дамы, тем не менее, было поистине забавным. Если она считала, что в «Аметисте» опасно, то зачем же явилась сюда на прогулку?
— Безопасность обеспечена пограничной службой, и лорд Валентиг взял вопрос под личный контроль, — заявила матушка.
— О! — протянули обе собеседницы, разом оживившись, и быстро распрощались с нами. Они ушли, о чем-то оживленно переговариваясь. Наверняка, в планы дам входило поскорей распространить увлекательную новость.
— Думаю, в ближайшее время наплыв любопытных не спадет, — удовлетворенно заключила мама.
— А новости о ярмарке будут известны всему городу уже к сегодняшнему вечеру, — пробормотал папа. Мама кивнула с таким видом, будто только что отдала распоряжение развесить плакаты на каждом доме в Симарине.
Мы с трудом, но все-таки приобрели туфли для Гидеи, чем привлекли столько внимания, будто ограбили сапожную лавку.
Я то и дело оглядывалась, хотя и понимала, что вряд ли снова встречу графа Рита в пассаже. По счастью, Розали мы тоже не встретили. Зато столкнулись с Риделями, и я успела шепнуть младшему из братьев, что в нашей приключенческой библиотеке пополнение. Мы сговорились, что, как только я прочту новинку, отправлю ее Кейру.
— А как же театр? — вспомнила Дора.
— Ладно, думаю, беды не случится, если вы пойдете одни, — решил папа, которому нужно было обсудить какие-то важные вопросы со встреченными важными людьми.
И мы все же смогли посмотреть новое представление, собрав на него зрителей наверняка не меньше, чем на премьеру.
Обычно механический театр — это небольшой ящик с куклами. Платишь монетку, и человек заводит механизм, который приводит кукол в движение. Как музыкальная шкатулка, только в разы больше. Обычно такое представление длится минут пять. Но театр в «Аметисте» — это своеобразное место, где выступают актеры, а когда возникает необходимость — в дело вступают куклы. У нас очень требовательная публика и долго обсуждает как триумф, так и промахи.
В небольшом зале театра, где были установлены несколько «волшебных ящиков» с куклами, плотно зашторенных до начала выступления, набралось достаточно публики, и взрослых было больше, чем детей. Спектакль оказался историей о девушке, которая по неосторожности попала в услужение к злой ведьме, и та заставляла ее варить вредные зелья в лесной избушке. Лес, в котором жила ведьма, считался непроходимым. К тому же, на службе у ведьмы были духи и разные сказочные существа. Но когда ведьма задумала погубить родной город девушки, она все же решилась бежать и предупредить людей. По пути девушка сталкивалась с лесными духами, которые ей либо помогали, либо пытались помешать. Большинство духов оказались куклами и, как только подходил черед их появлению, открывался тот или другой волшебный ящик, подсвечиваясь изнутри. Папа был прав: куклы действительно оказались чудесными. Особенно запоминающимися оказались два злых Огонька, которые хотели поджечь лес. Они тянули алую ленту с наклеенными на нее сполохами огня, и заиграла такая тревожная музыка, что зал дружно ахнул. Закончилось все, конечно, хорошо, одного из кукольных духов деву