Лорд Системы 9 — страница 30 из 44

Они движутся синхронно, словно репетировали это движение десятки раз.

Словно это не кабинетные затворники, а танцоры какого-то балета или механические куклы.

Вот в чём дело! До меня доходит, что Лорд Данте взял своих подчинённых под полный ментальный контроль.

Они сейчас — продолжение его самого, словно руки или пальцы.

Поэтому и движутся совершенно синхронно и безупречно.

В отличие от «горилл», которые бросаются с животной яростью, даже не думая применять какие-то приёмы или уклонения.

Хм, Лорд Данте уже вроде как упоминал, что его Мудрость получила серьёзный буст после поглощения духа. Да и появление особых способностей…

Он имел в виду это? Может ли статься так, что высокая Мудрость и Интеллект позволяют приобрести нечеловеческие способности, так же, как и тело преодолевает все мыслимые пределы за счёт прокаченной Силы, Ловкости или же Выносливости…

До этого момента в Мудрость и Интеллект вкладывались в основном маги да учёные, но что если… есть способ обрести силу или нечто схожее с магией без самого, собственно, фолианта для получения класса?

Эту гипотезу следует обязательно проверить по возвращении…

Оказавшись зажатыми с двух сторон между змееглазыми и спартанцами с оборотнями, силы «изменённых» быстро редеют, пока в какой-то момент и вовсе не заканчиваются.

— Рад, что вы в порядке, Лорд Шурик, — устало вздыхает Лорд Данте, пожав мне руку. — Всё же ситуация в полисе слегка вышла за пределы наших ожиданий. Но, уверяю вас, я тщательно проведу расследование этого вопроса.

— Вы можете объяснить вашу версию происходящего? — интересуюсь я.

Всё же официальная позиция может ответить на многие вопросы.

Лорд Данте морщится, но рассказывает:

— У части «изменённых» начали отключаться ошейники. Причём, сразу на нескольких участках в полисе, вынудив нас рассредоточить силы. Если бы мы не сразу заметили оживление возле вашего особняка, то могли бы и не успеть среагировать на кризис, — вздыхает мужчина, после чего переводит взгляд золотых глаз на ожидавших в стороне оборотней. — Прошу вас также отойти в сторону. Нам следует отвести выжившие «объекты» под стражу. К счастью, похоже, контроль над ними не утерян.

— Вынужден предостеречь от поспешных выводов, — хмыкаю, — Я обещал им, что обеспечу безопасность, так что лучше им остаться здесь.

— Вы, что⁈ — хлопает глазами Данте. — Вы, что, с ними разговаривали⁈

— Не только говорил, но и договорился до многого, — отвечаю я. — Общаясь с Моро моим людям удалось выучить их язык.

Это не совсем правда, но надо же как-то пояснить способности Люси. Лучше уж в такой… урезанной версии.

— Вы ничего не сказали про это, — укоризненно качает головой Данте.

— Не думаю, что один я сохранил козыри для переговоров, — прямо отвечаю ему, — к тому же, прошу учесть, что эти существа встали на нашу сторону, а значит, и на сторону официальных властей во время мятежа.

— И всё же вы поспешили, — морщится Данте. — Они являются собственностью Милана.

— Как мне кажется, их принадлежность к той или иной фракции является незначительным фактом на фоне нарушения нашего договора, — настаиваю я. — Вы так не считаете, Лорд Данте? Мы подверглись нападению.

Намёк явный и неприкрытый.

Отдайте оборотней, и мы замнём нападение на нас в стенах Милана.

Данте снова хмурит брови, но вынужденно соглашается. Как-никак, а его жизнь сейчас в моих руках.

— Только почему вы всё ещё не убили меня, Лорд Шурик? Как-никак, а у вас всё ещё остаётся эта возможность? — с сомнением спрашивает мужчина. — Честно говоря, я изумлён.

Я весело пожимаю плечами.

— Всё просто. Я с самого начала подозревал, что с этой поездкой к вам было не всё так чисто, — заявляю я. — Подставлять свою жизнь, как и будущее всего Милана ради встречи с другим Лордом? Увольте, но это несколько… импульсивно.

Лорд Данте смущённо отводит взгляд. Такой реакции он явно не ожидал. Его тут отчитывают, и главное, что возразить-то нечего.

— Ну, и ко всему прочему… Вы уж извините, Лорд Данте, но я предпочитаю перепроверять получаемую информацию. Парни, — обращаюсь я к двум наёмникам, — Подойдите.

Вперёд выходят Биба и Боба.

И уже во второй раз рассказывают то, что увидели и услышали правителю Милана.

Мужчина сначала бледнеет, затем багровеет, а в итоге и вовсе становится темнее тучи.

— Джотто, ты — идиот… — шепчет он, после чего командует всем отправляться к особнячку посла.

Кажется мне, что недолго заговорщикам осталось…

* * *

Штурм поместья Джотто проходит даже проще, чем уничтожение «изменённых» у нашего особняка.

Всё же много охраны возле себя Джотто не держал, да и сам он явно не был готов к тому, что его делишки так легко вскроются.

Уже через полчаса скоротечной битвы Уль и Джотто ставят на колени перед Лордом Данте.

Уль в помятой одежде шипит в лицо Лорду Милана.

Причём, самое удивительное, что я не могу разобрать смысла её слов.

— Сссилтран, тссссвид лорсссснак сссорвант, — так звучит её речь.

Создаётся ощущение, что передо мной говорящая змея, а не игрок.

И это наводит на очень скверные мысли.

Иначе как объяснить неизвестные слова в мире Системы, где все говорят на одном языке и понимают друг друга без особых трудностей.

Поглощение духов, да? Кажется, во всём этом скрывается ещё один недостаток. Или нюанс. Тут уж как посмотреть.

А вот Джотто раздражённо косится то на Данте, то на меня. После чего коварно так ухмыляется от уха до уха.

— Это еще не конец, Лорд Шурик. Признаю, я вас явно недооценил. В следующий раз этого не случится. Уверяю вас, — говорит пленник.

— Следующего раза не будет, идиот, — не сдерживается разозлённый Данте, кивнув своим подчинённым, — Убейте их.

Пара секунд, и парочка заговорщиков оказывается обезглавленной.

И вот тебе на! Ни допроса! Ни расследования? Виновен? Виновен! Хоп, и голова с плеч!

Правитель Милана оказывается куда жёстче, чем я предполагал при нашей личной встрече.

Или здесь в который раз скрывается мотив, о котором я не знаю и не должен знать?

Данте плюёт на их плащи и ругается себе под нос. Тоже на непонятном языке.

— Векссс нассс невид сссорат!

— Вы оказывается их понимаете, Лорд Данте? — спрашиваю я.

Данте удивлённо раскрывает глаза, словно только что осознав, что он сделал.

После чего тяжело вздыхает.

— Побочное явление от поглощения сущностей, — отвечает он, — К сожалению, на некоторых из нас это влияет слишком сильно. Вот и Джотто с Уль, по-видимому… потеряли контроль над собой. Но обычно это удаётся распознать вовремя.

И об этом он говорит так равнодушно!

Ну да, подумаешь! Очередная неудача в ряде экспериментов. С кем не бывает!

Впрочем, своё мнение я оставляю при себе

— Полагаю, у нас ещё уйдёт какое-то время на разбор последствий этого происшествия, — произносит правитель Милана, — Поэтому я прошу вас вернуться в дворец, Лорд Шурик. Обещаю, там вам ничто не угрожает. Нам всем нужно немного отдохнуть после сегодняшних потрясений. Вы так не думаете?

— Полностью с вами согласен, Лорд Данте, — киваю я.

— Мои подчинённые проводят вас, — он выделяет мне отряд змееглазых, — Можете в них не сомневаться. Они не дадут и волосу упасть с вашей головы.

— Премного вам благодарен, — улыбаюсь я, после чего увожу своих подчинённых и приобретённых оборотней вслед за группой сопровождения.

Как раз дождавшись, пока Люси окажется вплотную ко мне, я шепчу той на ухо:

— Ты ведь поняла тот язык, на котором говорил Лорд Данте и Уль?

Люси опасливо кивает.

— Что они сказали?

— Если дословно, то Уль произнесла: «Мерзавец, ты предал собственный же народ», — поясняет Люси. — На что Лорд Данте той ответил уже после её смерти: «Наше время ещё не пришло».

Глава 17

Нас снова отводят в уже знакомое нам крыло дворца, предназначенное для отдыха, где нам доводилось отобедать.

Оборотни, точнее, волколюди, поскольку сами они «оборачиваться» ни в кого не собираются, послушно следуют за нами, хотя недоверчиво и косятся на змееглазых сопровождающих.

Последние же и вовсе, едва ли не с дрожью в зубах, держатся за свои алебарды и стараются выдерживать дистанцию в пару метров от зверюг.

Ну да, я бы точно также опасался тех, кого ты ещё совсем недавно держал «на цепи» и над кем проводил всякие опыты и тесты!

Не позавидуешь сейчас учёным, конечно!

Впрочем, я с удовольствием отмечаю, что волколюди хоть и порыкивают в сторону змееглазых, несомненно не питая на их счёт никаких иллюзий, но на что-то большее те не идут.

Явно осознают, что сейчас их положение зависит целиком и полностью от меня и Спарты.

И только попробуй они взбрыкнуть, как сразу же следом последует клетка, новый ошейник и очередное заточение.

Столь… осторожное поведение в который раз убеждает меня в том, что даже сущностям или, как их называют в Милане, духам не чужд здравый рассудок.

Они также способны мыслить, анализировать и изучать ситуацию вокруг себя.

Другое дело, что цели, что они преследуют, философия, мироощущение явно отличаются от такового у человечества.

Примером можно взять ту же Моро — для нее становление «частью стаи» находится на самом верху среди всех её амбиций.

Не возглавить стаю, не свергнуть меня, а просто… стать частью уже существующей «группы». Даже других моих жён она не особо стремится устранить, а скорее… обставить, заняв первую строчку в моём личном рейтинге.

Любая бы другая девушка на её месте, нет-нет, да подумала об устранении конкуренток, но только не Моро.

Впрочем, это всё лирика и ничто иное, как единичный случай.

Джотто и Уль, как и их заговор против своего Лорда, также наводят сразу на несколько вопросов.

Какую цель преследуют духи? Можно ли их ставить по одну сторону баррикад или также разделять, как и игроков в зависимости от целей?