Он хотел пойти к ней. Она стояла, словно рыцарь с картины: ее голова опущена, ее меч рядом с ней, снаряжение забрызгано кровью, ее волосы наполовину выбились из косы и развевались вокруг ее. Он увидел, как шевельнулись ее губы. Он понял, что она произнесла, пусть и не слышал ее голоса. Это слово пронзило его воспоминаниями об Эмме, которую он уже знал, казалось, тысячу лет, о маленькой девочке, которая тянула руки к отцу, чтобы тот поднял ее.
Папочка?
Король засмеялся.
— Перережь ему горло, девчонка, — сказал он. — Или ты не можешь убить своего собственного отца?
— Отца? — повторила Кристина. — Что он имеет ввиду?
— Это Джон Карстаирс, — ответил Марк. — Отец Эммы.
— Но как…
— Я не знаю, — ответил Джулиан. — Этого не может быть.
Эмма упала на колени, убирая Кортану в ножны за спиной. Она наклонилась к отцу и в лунном свете они были всего лишь двумя тенями.
Король начал смеяться, его жуткое лицо расплылось в широкой ухмылке. Весь Двор смеялся вместе с ним, вокруг взрывались вопли радости.
Никто не обращал внимания на трех Сумеречных Охотников в центре поляны.
Джулиан хотел подойти к Эмме. Он так сильно этого хотел. Но он был тем, кто привык не делать и не получать того, что хотел. Он повернулся к Марку и Кристине.
— Иди к ней, — сказал он Кристине. Ее темные глаза широко распахнулись. — Иди к нему, — сказал он Марку. Тот кивнул и начал пробираться сквозь толпу, тень среди теней.
Кристина тоже исчезла в толпе, но направилась в другую сторону. Придворные фейри все еще смеялись, звук их смеха сотрясал ночь. Человеческие эмоции для них такие глупые, а человеческие разумы и сердца такие хрупкие.
Джулиан достал из-за пояса кинжал. Не клинок серафима, и даже не лезвие, покрытое рунами. Обычный кинжал, холодный и удобно лежащий в руке. Принцы стояли рядом с рыцарями и, смеясь, смотрели на шатер. Джулиану понадобилось сделать всего несколько шагов, и вот он уже обхватил Принца Эрека со спины и приставил кинжал к его горлу.
* * *
Первой мыслью Кита было: «Вот почему они не смогли найти тело Малкольма».
А вторым пришло воспоминание. Верховный Маг часто бывал на Сумеречном Рынке и дружил с отцом Кита, а позже он узнал, что они были не только приятелями, но и сообщниками в преступлении. И все же, жизнерадостный фиолетовоглазый маг был известной личностью на Сумеречном Рынке, и иногда угощал Кита интересными конфетам, которые, как он утверждал, привозил из далеких стран.
Киту было странно осознавать, что дружелюбный маг оказался убийцей. А еще страннее было видеть, каким Малкольм стал теперь. Маг, покачиваясь, пошел вперед. От его прежней грации не осталось и следа. Нефилимы встали в позицию, как Римский легион: они выстроились в линию, плечом в плечу, лицом к Малкольму и обнажили свои орудия. Лишь Артур стоял один. Он уставился на Малкольма, открывая и закрывая рот, словно рыба.
Трава перед ними пожухла и посерела из-за крови демонов.
Малкольм ухмыльнулся, насколько это было возможно с его обезображенным лицом.
— Артур, — произнес он, смотря на мужчину в окровавленном халате. — Ты должно быть скучал по мне. Неважно выглядишь без своего лекарства. Совсем неважно.
Артур вжался в стену Института. Центурионы начали перешептываться, но их прервала Диана.
— Малкольм, — позвала она. Она говорила на удивление спокойно. — Что тебе нужно?
Он остановился рядом с Центурионами, но не достаточно близко, чтобы они могли его ударить. — Ну что, Центурионы, весело вам было искать мое тело? А я вот с удовольствием за вами наблюдал. Вы рассекали по океану на невидимой лодке, не зная, что искать и где. Но от вас всегда никакой пользы, если рядом нет мага, я прав?
— Замолчи, мразь, — сказала Зара, она была напряжена, словно электрический провод. — Ты…
Дивья пихнула ее локтем в бок.
— Тихо, — прошептала она. — Пусть Диана говорит.
— Малкольм, — вновь обратилась Диана все тем же холодным тоном. — Всё изменилось. Теперь Конклав на нашей стороне. Мы знаем, кто ты, и мы узнаем, где ты. С твоей стороны было глупо приходить сюда и показывать свой туз в рукаве.
— Мой туз, — пропел он. — А где же мой туз? А, точно. Он в сумке… — Он запустил руку в мешок, который принес с собой. Когда он вытащил руку, то все увидели отрубленную человеческую голову.
Повисла ужасная тишина.
— Джон! — хрипло прокричал Диего.
Джен Элдерти, казалось, сейчас упадет в обморок.
— О Боже, бедная Марисоль. Охх…
Зара с открытым от ужаса ртом смотрела на голову, но даже не шелохнулась. Диего сделал шаг вперед, но Райан поймал его за руку, когда Диана крикнула,
— Центурионы! Не нарушать строй!
Малкольм отпустил голову Джона Картрайта, и она с глухим стуком упала на траву. Кит заметил, что и сам издал звук. Он смотрел на позвоночник Джона. Он был белоснежным на фоне темной земли.
— Полагаю, ты права, — сказал Малкольм Диане. — Пора нам забыть все обиды, так ведь? Ты знаешь мои слабости, а я знаю твои. Чтобы убить этого, — он жестом показал на то, что осталось от Джона, — мне понадобилось несколько секунд, а чтобы разрушить защиту и того меньше. Думаешь, мне понадобиться больше времени, чтобы заполучить то, что я по-настоящему хочу?
— И что же это? — спросила Диана. — Что же ты хочешь, Малкольм?
— То же, что и всегда хотел. Я хочу Аннабель и то, что понадобиться, чтобы ее вернуть. — Малкольм рассмеялся. Звук его смеха был похож на бульканье. — Я хочу мою кровь Блэкторнов.
* * *
Эмма не помнила, как упала на колени.
Вокруг нее взрытая земля и мертвые листья. Рыцарь фейри — ее отец — лежал на спине в луже крови. Она впиталась в темную землю, окрашивая ее почти в черный.
— Папочка, — прошептала она. — Папочка, прошу, посмотри на меня.
Она не произносила слово «папочка» уже много лет. Наверное, с тех пор, как ей было семь.
Голубые глаза открылись на покрытом рубцами лице. Он выглядел таким, каким помнила его Эмма: светлые усики там, где он забывал побрить, и добрые лучики-морщинки вокруг глаз. На щеке засохшая кровь. Он смотрел на нее широко распахнутыми глазами.
Король засмеялся.
— Перережь ему горло, — сказал он. — Или ты не можешь убить своего собственного отца, девчонка?
Губы Джона Карстаирса двигались, но он ни издал ни звука.
«Ты увидишь лица своих мертвых любимых», — сказал пука. Но Эмма мечтала не об этом, совсем не об этом.
Она схватила отца за руку, покрытую кожаными доспехами фейри.
— Я сдаюсь, — сказала она, — я сдаюсь, я сдаюсь, только помогите ему…
— Она сдалась, — произнес Король.
Весь Двор начал смеяться. Смех окружил Эмму, хотя она его почти не слышала. Голос в ее голове говорил, что это неправильно, что это противоестественно, но образ отца шумел у нее в голове, словно звук разбивающейся о берег волны. Она потянулась к стило — ведь он все же Сумеречный Охотник — но опустила руку. Никакое иратце здесь не поможет.
— Я не брошу тебя, — сказала она. Ее голова гудела. — Я тебя здесь не оставлю. — Она сильнее ухватилась за его руку, скорчившись рядом с шатром, ощущая на себе взгляд Короля и смех вокруг нее. — Я останусь.
* * *
Первый пошевелился Артур. Он отошел от стены и направился к Ливви и Таю. Он схватил их обоих за руки и потащил к дверям Института.
Они оба пытались вырваться, но Артур очень крепко их держал. Ливви шла в пол оборота, и звала Кита. Артур пнул дверь и загнал племянника и племянницу внутрь. Кит слышал, как Ливви кричала, а потом дверь захлопнулась.
Диана посмотрела на Малкольма и подняла одну бровь.
— Кровь Блэкторнов, говоришь?
Малкольм вздохнул.
— Цепные псы и англичане, — сказал он. — А иногда попадаются те, кто являются и тем и другим. Он не думал, что это сработает.
— Ты говоришь, что можешь войти в Институт? — спросил Диего.
— Я говорю, что сейчас это не важно, — ответил Малкольм. — Я все устроил еще до того, как Эмма убила меня. Моя смерть — и я мертв, пусть и не на долго, спасибо Черной Книге, разве она не прекрасна? — освободила морских демонов вдоль побережья. То, что вы видите, это лишь малая часть тех, что я контролирую. Либо вы отдаете мне Блэкторна, либо я пошлю их убивать и уничтожать примитивных.
— Мы остановим тебя, — сказала Диана. — Конклав остановит тебя. Мы отправим Сумеречных Охотников…
— Вас слишком мало, — злорадствуя проговорил Малкольм. Он начал ходить взад-вперед вдоль стены демонов, покорившихся ему. — В этом и заключается красота Темной Войны. Вы просто не способны сдержать каждого демона в Тихом Океане, не с вашим текущим количеством. О, я не говорю, что у вас нет шансов на победу. У вас они есть. Но подумайте о том, сколько Нефилимов погибнет. Разве все они стоят одного жалкого Блэкторна?
— Мы не отдадим тебе одного из нас, Фейд, — сказала Диана. — Ты и сам знаешь.
— Говори за себя, Диана, — произнес Малкольм. — Конклав же не против жертв. — Он попытался ухмыльнуться. Его прогнившая губа порвалась и черная жидкость полилась по его подбородку. — Смерть одного для спасения жизней многих.
Диана тяжело дышала, ее плечи вздымались и опускались.
— А потом что? Смерть и разрушения, тебе-то что с того?
— Вы тоже будете страдать, — сказал Малкольм. — И пока мне этого достаточно. Достаточно страдания Блэкторнов. — Он пробежался глазами по толпе. — А где же мои Джулиан и Эмма? А Марк? Испугались и спрятались от меня? — Он усмехнулся. — Обидно. Хотел бы я видеть лицо Эммы, когда она бы увидела меня. Можете передать ей — я надеюсь, что проклятье затронуло их обоих.
«Кого затронуло?» — подумал Кит, но взгляд Малкольма задержался на нем и он увидел, как молочно-белые глаза мага засверкали.
— Мне жаль твоего отца, Эрондейл, — сказал Малкольм. — Но ничего уже не поделаешь.
Кит поднял Адриэля над головой. Клинок серафима наколился, начал мерцать, но все же светился. И Кит надеялся, что этого света было достаточно, чтобы маг увидел, как он плюнул в его сторону.