Лорды не дремлют — страница 45 из 55

Лорд Сардариэль неохотно кивнул. Кларисса хищно взглянула на него и все-таки договорила:

— Его величество позволил Дормагасту выбрать один из самых эффективных способов усложнить работу гвардии — заставить ее начальника жениться на какой-то случайной девице. Но не суть. Вернемся к тому, что ритуал был фальшивкой. Я, знаете ли, какое-то время опасалась, что он будет настоящим и меня «соединят» Багровый демон знает с кем, но потом увидела фейскую пыльцу и успокоилась.

— Почему? — спросил молодой король.

Остальные таких вопросов не задавали. Из деликатности, наверно.

— Во-первых, однажды я уже участвовала в таком ритуале в качестве жертвы и прекрасно знаю, как его нужно проводить, — фыркнула дознавательница. — Ничего подобного там и близко не было. И даже если Дормагаст решил что-нибудь там поменять, я много лет работаю с фейской пыльцой и знаю, что для таких вещей она не годится. Ее взяли только для зрелищности.

Кларисса решила не перечислять все способы использования фейской пыльцы в колдовстве и сыскном деле — ограничилась только примером с выявлением незаконных заклинаний. Для этого пыльцу требовалось добавить в масло, зажечь свечу и пропустить свет через специальную линзу. Если же просто бросить щепотку пыльцы в воздух, или даже подсветить обычным кристаллом, как сделал Дормагаст, будет… ну, будет красиво сверкать.

— Так вот, Дормагаст использовал свойства фейской пыльцы, чтобы изобразить красивый и зрелищный «ритуал соединения». Но все, что он сделал магического — это активировал заранее заготовленные чары на полу. Самые простые: бегущие разноцветные линии. Он же уже знал, кого с кем будет «соединять».

— Но вихрь?..

— Это не колдовство, — повторила Кларисса. — Я и сама могу такой сделать, хотите?

Вопрос, конечно, был риторический, но золотоволосый король настаивал. Видимо, сверкающий вихрь из фейской пыльцы произвел на него впечатление больше всего остального. Или он просто хотел стереть из памяти зрелище танцующего распорядителя отбора? Кларисса не знала.

А впрочем… начальник Королевского следственного управления, господин Драко, бывало, говорил, что яркое представление может оказаться убедительнее самых надежных доказательств.

Так почему бы и нет?

Под заинтересованным взглядом золотоволосого короля и насмешливым взглядом отца она велела освободить место и потребовала пыльцу, веер и осветительный кристалл.

— Можно задернуть шторы? — попросила дознавательница.

Кларисса не была уверена, что сможет создать вихрь с первого раза. Да, она знала, что нужно делать, но не практиковалась, считая такое использование ценной и подотчетной пыльцы варварским расточительством.

— Да, конечно, — кивнул молодой король, оглядываясь в поисках слуг. — Я сейчас…

Прислонившийся к стене Крылатый Король нетерпеливо переплел тонкие пальцы и резко развел их в стороны. Веревки, поддерживающие шторы, развязались, и окна накрыли полотна ткани. В кабинете потемнело.

Кларисса покосилась на отца — на его остром лице читалось легкое раздражение. Крылатому Королю явно хотелось прекратить эту смесь цирка с театром и… и что? Отправиться бить морду Старому Королю?

— Спасибо… эээ… вам, — Крылатый Король вскинул брови, и его золотоволосый коллега поправился, — … тебе. Леди Кларисса, прошу вас.

Дознавательница набрала пригоршню щекочущей пальцы фейской пыльцы, взяла в другую руку веер, вышла в центр импровизированно круга и бросила пыльцу в воздух.

Сейчас.

Резкий взмах веером — направить поток пыльцы вверх — потом повернуться вокруг своей оси, подхватить свободной рукой взметнувшийся подол платья и снова взмахнуть веером.

Поймать чужие завороженные взгляды — пыльца фей это слишком красиво — отпустить подол платья и закружиться среди танцующих блесток, отстукивая каблуками ритм.

Медленнее, чем Гарденвуд в балахоне — у нее же давно не было практики — и, наверно, не так изящно, но не менее эффектно.

Летящее платье, летящие волосы, головокружение, поворот, стук каблуков, искрящаяся пыльца…

Вихрь.

Кларисса подержала его в воздухе полминуты, чтобы все успели как следует рассмотреть, и резко опустила веер, направляя в ковер. Чуть-чуть не рассчитала угол, и в последний миг поток пыльцы взметнулся к потолку, ударился о королевскую люстру и рассеялся, оседая медленным искрящимся дождем.

Крылатый Король щелкнул пальцами, и шторы снова поднялись наверх.

— Примерно так, — выдохнула Кларисса, пытаясь восстановить дыхание. — Для этого… даже не нужно быть магом.

Она отвернулась, чтобы не чувствовать на себе чужие заинтересованные взгляды. Особенно молодого короля, который, вообще-то, планировал с кем-то там соединяться.

Только теплые глаза отца, восхищенные — сестры и завороженные, затуманенные чувством глаза вцепившегося в цепочку от Аринского кристалла лорда Магарыча.

— И вот, пока все были потрясены видом танцующего Гарденвуда, то есть Дормагаста, — продолжила Кларисса, чуть отдышавшись, — он спокойно активировал чары, которые изобразили «отбор» и «соединение» так, как надо было ему. Потом — дело техники. Ваше величество, если вы велите отодвинуть кровать, наверняка обнаружите под ней культистские знаки для ритуала. Думаю, предполагалось сделать так, что после ночи любви вы заснете… сами или под действием снотворного. А потом леди Маргарет Вели используют для ритуала. Остальные претендентки Дормагаста уже не интересовали.

— А почему он не мог поймать первую попавшуюся девицу и провести ритуал с ней? — полюбопытствовал король.

— Скажу на собственном опыте, девица — это как раз самое простое, — фыркнула дознавательница. — Подготовка к ритуалу занимает почти год. Это долго, сложно и… дорого. В прошлый раз лорд Дормагаст спустил на это дело половину своего состояния. А еще подскочивший магический фон привлек внимание соответствующих органов, и меня отправили внедряться к культистам. А в Истинной земле драконов у Дормагаста не было ни союзников, ни состояния, ни прикрытия. Так что королевский отбор был необходим ему и как прикрытие, и как почти неисчерпаемый источник ресурсов. Думаю, если вы проверите сметы, то обнаружите ряд дорогостоящих компонентов, которые фактически на отборе не применялись. Они нужны только для культа. А неизбежные при подготовке к ритуалу изменения магического фона Дормагаст списывал на подготовку к отбору! Там же, мол, магия, ритуалы. Только на самом деле он и не собирался ничего проводить. Последний настоящий отбор проводили еще при Старом Короле…

Кларисса запнулась, когда Магарыч вдруг спросил:

— А клятва на чаше тоже была не нужна?

И дознавательница вдруг осознала, насколько ему важен этот ответ.

— Надо узнать у Гарденвуда, когда мы его поймаем, но, думаю, что нет. Я уверена, эту часть оставили только для того, чтобы создать видимость отбора. Произвести впечатление.

— Произвести впечатление, — повторил лорд Магарыч. — Да, я понял.

«Что Гарденвуд забрал вашу любовь ко мне, чтобы произвести впечатление».

Лорд не сказал ничего вслух, но это читалось в его глазах так явно, что Клариссе вдруг стало неловко.

— А знаете, когда я впервые подумала, что отбор — фикция? И стала подозревать культистов? — торопливо сказала она. — Во время испытания с варкой мыла для определения невинности. Леди Мелинда подменила мыло, чтобы я прошла в финал… но я не сразу обратила внимание, что туда попала еще одна… недостаточно невинная леди. А именно, леди Илона Джесс, которая провела ночь с лордом Нэйтом.

Сидящая возле Сардариэля леди Джесс покраснела, и на Клариссе тут же скрестились несколько возмущенных взглядов. Дознавательница была довольна произведенным эффектом — по крайней мере, они перестали пялиться на лорда Магарыча.

Ну, кроме Крылатого Короля — тот, наоборот, подошел ближе и невзначай коснулся плеча бывшего боевого товарища.

— В общем, я поняла, что Дормагасту нужна одна-единственная девица, а на остальных ему было плевать. Его заинтересованность уменьшалась пропорционально количеству участвующих в отборе девиц. И то, что я увидела на так называемом «ритуале соединения», только подтвердило эти подозрения.

— Я вылетел сразу же, как убедился, что Гарденвуд и Дормагаст — одно лицо, — добавил Крылатый Король. — Кстати, лорд Нэйт, если кому интересно, чувствует себя неплохо. В чем-то даже лучше, чем ваш приятель, лорд Грайси.

— Я рад! — воскликнул золотоволосый король Истинной земли драконов. — Кстати, леди Кларисса, что насчет посла? История же началась с него. Вы, конечно, частично рассказывали, но не все это слышали.

— Ничего страшного, это моя любимая часть, — заверила его Кларисса.

Она с удовольствием пересказала историю, где завербованные Дормагастом культисты-артефакторы пытаются сторожить невинность предварительно намеченных для отбора девиц, перестаравшись, похищают лорда Нэйта и Гласса, а потом неумело заметают следы. Да так, что получается только хуже!

— Да, они плохие похитители и убийцы, но артефакторы вполне ничего, — резюмировала Кларисса. — Но главное это Дормагаст. Надеюсь, его успеют поймать. А то всплывет еще где-нибудь у друидов.

Золотоволосый король Истинной земли драконов взглянул на Сардариэля. Тот доложил, что его люди делают все возможное — он лично проверил, пока ходил за пыльцой.

— Кларисса, а что насчет друидского посла? — напомнил отец. — Тебе удалось что-нибудь выяснить? Его убили другие?

— Да нет, в том-то и дело, — вздохнула дознавательница. — Те же самые его убили. Но это тяжелый вопрос, и я не могу рассказывать при всех. Об этом должны знать только вы, ваше величество, и ты, папа. Пожалуйста, отошлите остальных, оставьте только лорда Магарыча, он уже знает. Мелли, прости, тебе тоже лучше выйти. Тут дальше сплошная политика.

Золотоволосый король Истинной земли драконов нахмурился. Лорд Сардариэль тоже не горел желанием оставлять своего монарха в такой подозрительной компании, и даже леди Маргарет насупила носик. Она, видимо, все-таки рассчитывала на продолжение «соединения».